Мои китайцы

Вячеслав Юрьевич Горелов
    Апрель-май 2008 года. Я уже около часа стою на выходе из аэропорта Фритауна. Агент, африканец ,  (город- то – в  Африке) вполне ко мне лояльно настроенный, просил подождать. Только вот от других африканцев ждать чего  - я не знаю. Есть какое-то напряженье, дискомфорт.
   В результате оказалось, что мы ждали прилёта новых членов экипажа. И хотя лично я ни с одним из них знаком  не был, но само их появление подействовало на меня умиротворяюще.
Внутреннее напряжение спало. Это были китайцы. Это были МОИ китайцы.
Чтобы вы смогли хоть как-то меня понять, отступлю  в своих воспоминаниях  ещё на пару лет назад…

   Мы с Михаилом , моим напарником, прилетели в Сингапур, откуда на китайском судне
 нам предстоял переход к острову Мадагаскар. Причём нас, русских, на
борту судна было  всего двое.
А что мне к тому моменту времени  было про них, китайцев, известно?
    Ну, конечно,  в первую очередь,  это была одна из любимых в детстве песен:

«Русский с китайцем  - братья на век!
Крепнет единство народов и стран.
Плечи расправил простой человек,
Дружба навеки в сердце у нас,
                в сердце у нас
                в сердце у нас…»


и воодушевляющий припев:

«…Москва – Пекин
Москва – Пекин.
Идут-идут вперёд наро-оды!
За светлый труд,
За прочный мир!
Под зна-аменем  свобОоды!...»

Песню эту по радио исполняли чуть ли не каждый день и вдруг исполнять перестали.  Как-будто
 и не было её вовсе. Но в сердце-то моём она осталась!
   
      Ещё, помню, рассказ читали по радио про одного героического китайца, который в одиночку
(ну, почти в одиночку: мальчик какой-то ещё с ним был) отстоял крепость от интервентов.
   В бойницах  крепости были выставлены ружья.  Китаец  быстро перебегал от одного ружья  к другому и стрелял, а мальчик так же быстро ружья  те перезаряжал. И враги, решив, что защитников крепости  много, отступили.
 
    Мамочка моя порой  читала наизусть стихотворение, вероятно ею ещё в детстве выученное:

На далёком жарком юге,
На краю чужой земли
У реки в простой лачуге
Жил китайчик  мальчик Ли

Бедный  маленький китайчик
С длинной тонкою косой.
Косоглазый, словно зайчик,
Вечно грязный и босой

Ночью спит на куче хлама,
Сам себе варИт обед.
Потому что папы с мамой
Постоянно дома нет

Папа тяжести таскает
На своих больных плечах
Утром Ли приготовляет
Папе с мамой рис и чай…

Вдруг однажды исхудалый
Прибежал домой отец
И на кровле обветшалой
Долго плакал как юнец.
...................

- Спи, мой мальчик!
      Спи, не думай!
Бедный Ленин крепко спит.
Скоро в наш Китай угрюмый
Наша воля прилетит!


   Повзрослев и обучаясь на физфаке ЛГУ, узнал, что в Китае во времена Мао Цзэ Дуна  репродукторы не имели выключателей. Тумблеры-то были, но они переключали только с «громко»  на « очень громко» и обратно.

   И вот, наконец,   август 2005 года и я оказываюсь на китайском судне.
Возможно, вы скажете: это ещё не настоящий Китай.

   А как же собственные впечатления  мои при первом  выходе в загранрейс  в далёком 1981-м году на судне «Фёдор Матиссен»?  Стих заканчивался так:

«…В море Витуса Беринга
Нам работать и жить.
А тебе, Федя Матиссен,
Нашей Родиной быть!»

 
   
   Песню мою любимую, Москва-Пекин, никто из китайцев, к сожалению, не знал. Впрочем, удивился я не сильно.  Исполнять-то по радио её прекратили году приблизительно в 1955-м, а самому старшему на борту  китайцу было как раз пятьдесят. Он в том году только родился…
   
   Прибор свой геофизический на судне мы установили и на прогрев термостат его включили.
А вот постоянная тара прибора, два деревянных ящика, на открытой палубе ничем не прикрытые остались. Михаил, как старший в  смене, дал мне задание ящики те прибрать, то есть где-нибудь внутри судна разместить. На случай дождя или шторма.
   Должен признать, что несмотря на очевидное дружелюбие со стороны китайцев, общаться с ними было не просто. Не знают они в своей массе английского. Конечно один парень, который представился нам как Джонни, международным  языком моряков владел свободно. Так ведь не станешь же его по пустякам беспокоить! Ящики от шторма прибрать и закрепить – это прямая забота боцмана.
   Поэтому я, воспользовавшись только что купленным в Сингапуре диктофончиком, поднялся на мостик и, благодаря второму помощнику капитана, уяснил для себя как звучат по-китайски две фразы:
- Скажите, пожалуйста, кто боцман?
и
- Куда я могу убрать свои ящики?

   Утром я подошёл к вахтенному у трапа и спросил:
 - Сей сю, шри тау?
Тот  показал на человека  что-то мастерившего на палубе.
- Вэа татунси фан зэ лади? – спросил я того.
   Он, как мне показалось, вздрогнул, бросил свой инструмент, и рванул куда-то внутрь судна.
   Через минуту вернулся и знаками пригласил меня следовать за ним. Привёл  меня прямо в каюту капитана, которому я и изложил всё, о чём вы уже знаете.

   Капитан спокойно выслушал меня и сказал: - Впереди переход через океан длинный и Вы ещё успеете выучить  что-то по-китайски,  если захотите.
А ящики наши в результате как лежали на открытой палубе, так там и остались.
   
   Шли до Мадагаскара недели три. Сначала для нас, двоих иностранцев (мы , и вдруг, иностранцы! Необычно, правда?), повара готовили завтрак отдельно. Однако мы раз проспали, были предупреждены, и после второго нашего невыхода  «лафа» закончилась. Сами же китайцы на завтрак  кушали варёные яйца, которые хранились без холодильника в бочке с солью. Соль была чёрная. Можете догадаться какого цвета была  скорлупа. Но повышенная солёность продукта компенсировалась тем, что употребляли его с  совершенно не солёным рисом.
   …Когда-то в детстве  папа повёз нас с мамой и сестрёнкой на свою Родину, на Волгу, в Васильсурск. И я видел там, как по барже с солью ходят люди в чёрных сапогах. И когда на столе появилась  соль, я побрезговал  кушать её  из-за тёмно-серого цвета…
   
   В столовой команды каждый день показывали кино, тоже, естественно, китайское.
Запомнился эпизод:  Вооружённые до зубов японцы оккупируют  китайскую деревню.
Мужчины-то в деревне есть, но что могут поделать лопаты и вилы против современного оружия?
   Японскому солдату приспичило по нужде и он оставил свой гранатомёт, прислонив его к стволу дерева.  Далее крупный план:  Показывают большого чёрного
жука, ползущего вверх по прикладу гранатомёта. В тот момент, когда путь жука пролегает через курок, его  клюёт  петух.  В следующих кадрах – пыльная сельская дорога и взлетающий на воздух джип с японским полковником!

   Зрителям очень весело.

   Случались и лирические, душевные фильмы. Один из них я даже посмотрел дважды.
Похожи они на нас, русских, китайцы. Даже кое-чем лучше. Стражей порядка своих уважают.
Старших уважают.
   Фильмы показывали поздно вечером, когда происходил последний, самый демократичный приём пищи. Однажды во время такого показа я положил себе в тарелочку немного риса  и, как мне казалось, незаметно присел на заднем ряду, одновременно решив попробовать  - как это они кушают палочками? Вскинув в очередной раз голову на экран, я вдруг осознал, что на экран  уже никто не смотрит и китайцы, все до одного, вывернув головы, наблюдают мои потуги с палочками.
   
   Как известно, при работе в море действует «сухой» закон. Но раз в год… На европейских судах – это Кристмас (католическое Рождество) А у китайцев самый главный в году праздник – праздник урожая. И однажды, в середине сентября, по случаю сему на общем столе появилась водка.
Китайцам было очень любопытно: как я себя поведу?

   Не дождавшись, самый нетерпеливый из них  спросил меня напрямую:
 – Почему  Вы не пьёте? Ведь по статистике пятьдесят  процентов русских любят водку!...

   Надо признать, что всякий нормальный китаец в разговоре никогда не обидит собеседника. А если даже и задаст каверзный вопрос, то сразу же услужливо снабдит вас возможным  вариантом ответа.
В этот раз подсказка оказалась следующей:
 
   - Конечно! В Росси случаются  сильные  морозы и водка помогает их переносить!
 
   - Но я из других пятидесяти процентов.  –  прозвучал мой ответ.
   
   Квалифицированных специалистов, видимо, не хватало, потому что все сварочные  работы старший механик Лю выполнял сам.  Вообще отношение китайцев к нам, русским, было настолько уважительным, что по началу даже озадачивало. Завеса тайны сей, как мне показалось, приоткрылась, когда я увидел каким восторгом горели  глаза  Лю  в то время,  как он показывал мне фотографии  совместных Китайско – Российских военно-морских учений и наш вертолётоносец на них.

   Вообще-то работа на судне есть всегда и для всех. Но вот один невысокий(хотя все они за редким исключением невысокие) китаец …

   - Холосё?! –  спрашивал он меня всякий раз по утру встречаясь  на палубе. Я не понимал, чего ему от меня надо  и  внутренне  злился.    Погода хорошая, солнышко светит, почти не качает. Конечно, хорошо на этом китайском  судне!
Но всё время меня этим попрекать?
Все люди – как люди. Вахты стоят. А этот – шляется!  Да ещё и подначивает!

   Продолжалось так довольно долго.  До тех пор, пока я не узнал, как здороваются китайцы.
- Ни ХАо!  - Звучит их приветствие.
Дословно  это переводится: Тебе Хорошо!

Это  как наше: - Добрый День! 
Подразумевается-то:  - Добрый Вам(тебе) День!

   А терроризировавший меня китаец оказался доктором .  И он, сохраняя смысл приветствия,  демонстрировал уважение ко мне, произнося слово «хорошо» по-русски. И кто их, китайцев, знает: почему звук «р»  для них так труден в произношении?  В общем, как оказалось,  он со мной просто здоровался
.

   Позже, уже дома в Питере,  хоть и на других людях, но я немного отыгрался.
Иду по Лиговскому проспекту к Московскому вокзалу.  Нагоняю троих парней.  Вижу – китайцы.
И о чём-то громко переговариваются, смеются!  Ну, разве что, только пальцем не показывают!
   - Ни ХАо! - В их же манере громко говорю  я, обгоняя.
Весельчаки враз осекаются и только ближний, скромно уже,  отвечает мне: - Ни хао…

    Послесловие.

   Совсем недавно, полгода назад, побывал в Индонезии.
Ступив с борта судна на её краснопесчаную почву, не удержался и запел:
            
            Морями тёплыми омы-ытая,
            Лесами древними покры-ытая,
            Страна родная Индоне-езия,
            В сердцах любовь к тебе храня!... 

   И мой спутник, юноша индонезиец, песню эту узнал и тоже заулыбался!
А ведь песня эта тоже давно что-то у нас не исполнялась…

Впрочем,  это уже совсем другая история.

               

                Домодедово – Лиссабон.  Май 2013
.