Апрель-май 2008 года. Я уже около часа стою на выходе из аэропорта Фритауна. Агент, африканец , (город- то – в Африке) вполне ко мне лояльно настроенный, просил подождать. Только вот от других африканцев ждать чего - я не знаю. Есть какое-то напряженье, дискомфорт.
В результате оказалось, что мы ждали прилёта новых членов экипажа. И хотя лично я ни с одним из них знаком не был, но само их появление подействовало на меня умиротворяюще.
Внутреннее напряжение спало. Это были китайцы. Это были МОИ китайцы.
Чтобы вы смогли хоть как-то меня понять, отступлю в своих воспоминаниях ещё на пару лет назад…
Мы с Михаилом , моим напарником, прилетели в Сингапур, откуда на китайском судне
нам предстоял переход к острову Мадагаскар. Причём нас, русских, на
борту судна было всего двое.
А что мне к тому моменту времени было про них, китайцев, известно?
Ну, конечно, в первую очередь, это была одна из любимых в детстве песен:
«Русский с китайцем - братья на век!
Крепнет единство народов и стран.
Плечи расправил простой человек,
Дружба навеки в сердце у нас,
в сердце у нас
в сердце у нас…»
и воодушевляющий припев:
«…Москва – Пекин
Москва – Пекин.
Идут-идут вперёд наро-оды!
За светлый труд,
За прочный мир!
Под зна-аменем свобОоды!...»
Песню эту по радио исполняли чуть ли не каждый день и вдруг исполнять перестали. Как-будто
и не было её вовсе. Но в сердце-то моём она осталась!
Ещё, помню, рассказ читали по радио про одного героического китайца, который в одиночку
(ну, почти в одиночку: мальчик какой-то ещё с ним был) отстоял крепость от интервентов.
В бойницах крепости были выставлены ружья. Китаец быстро перебегал от одного ружья к другому и стрелял, а мальчик так же быстро ружья те перезаряжал. И враги, решив, что защитников крепости много, отступили.
Мамочка моя порой читала наизусть стихотворение, вероятно ею ещё в детстве выученное:
На далёком жарком юге,
На краю чужой земли
У реки в простой лачуге
Жил китайчик мальчик Ли
Бедный маленький китайчик
С длинной тонкою косой.
Косоглазый, словно зайчик,
Вечно грязный и босой
Ночью спит на куче хлама,
Сам себе варИт обед.
Потому что папы с мамой
Постоянно дома нет
Папа тяжести таскает
На своих больных плечах
Утром Ли приготовляет
Папе с мамой рис и чай…
Вдруг однажды исхудалый
Прибежал домой отец
И на кровле обветшалой
Долго плакал как юнец.
...................
- Спи, мой мальчик!
Спи, не думай!
Бедный Ленин крепко спит.
Скоро в наш Китай угрюмый
Наша воля прилетит!
Повзрослев и обучаясь на физфаке ЛГУ, узнал, что в Китае во времена Мао Цзэ Дуна репродукторы не имели выключателей. Тумблеры-то были, но они переключали только с «громко» на « очень громко» и обратно.
И вот, наконец, август 2005 года и я оказываюсь на китайском судне.
Возможно, вы скажете: это ещё не настоящий Китай.
А как же собственные впечатления мои при первом выходе в загранрейс в далёком 1981-м году на судне «Фёдор Матиссен»? Стих заканчивался так:
«…В море Витуса Беринга
Нам работать и жить.
А тебе, Федя Матиссен,
Нашей Родиной быть!»
Песню мою любимую, Москва-Пекин, никто из китайцев, к сожалению, не знал. Впрочем, удивился я не сильно. Исполнять-то по радио её прекратили году приблизительно в 1955-м, а самому старшему на борту китайцу было как раз пятьдесят. Он в том году только родился…
Прибор свой геофизический на судне мы установили и на прогрев термостат его включили.
А вот постоянная тара прибора, два деревянных ящика, на открытой палубе ничем не прикрытые остались. Михаил, как старший в смене, дал мне задание ящики те прибрать, то есть где-нибудь внутри судна разместить. На случай дождя или шторма.
Должен признать, что несмотря на очевидное дружелюбие со стороны китайцев, общаться с ними было не просто. Не знают они в своей массе английского. Конечно один парень, который представился нам как Джонни, международным языком моряков владел свободно. Так ведь не станешь же его по пустякам беспокоить! Ящики от шторма прибрать и закрепить – это прямая забота боцмана.
Поэтому я, воспользовавшись только что купленным в Сингапуре диктофончиком, поднялся на мостик и, благодаря второму помощнику капитана, уяснил для себя как звучат по-китайски две фразы:
- Скажите, пожалуйста, кто боцман?
и
- Куда я могу убрать свои ящики?
Утром я подошёл к вахтенному у трапа и спросил:
- Сей сю, шри тау?
Тот показал на человека что-то мастерившего на палубе.
- Вэа татунси фан зэ лади? – спросил я того.
Он, как мне показалось, вздрогнул, бросил свой инструмент, и рванул куда-то внутрь судна.
Через минуту вернулся и знаками пригласил меня следовать за ним. Привёл меня прямо в каюту капитана, которому я и изложил всё, о чём вы уже знаете.
Капитан спокойно выслушал меня и сказал: - Впереди переход через океан длинный и Вы ещё успеете выучить что-то по-китайски, если захотите.
А ящики наши в результате как лежали на открытой палубе, так там и остались.
Шли до Мадагаскара недели три. Сначала для нас, двоих иностранцев (мы , и вдруг, иностранцы! Необычно, правда?), повара готовили завтрак отдельно. Однако мы раз проспали, были предупреждены, и после второго нашего невыхода «лафа» закончилась. Сами же китайцы на завтрак кушали варёные яйца, которые хранились без холодильника в бочке с солью. Соль была чёрная. Можете догадаться какого цвета была скорлупа. Но повышенная солёность продукта компенсировалась тем, что употребляли его с совершенно не солёным рисом.
…Когда-то в детстве папа повёз нас с мамой и сестрёнкой на свою Родину, на Волгу, в Васильсурск. И я видел там, как по барже с солью ходят люди в чёрных сапогах. И когда на столе появилась соль, я побрезговал кушать её из-за тёмно-серого цвета…
В столовой команды каждый день показывали кино, тоже, естественно, китайское.
Запомнился эпизод: Вооружённые до зубов японцы оккупируют китайскую деревню.
Мужчины-то в деревне есть, но что могут поделать лопаты и вилы против современного оружия?
Японскому солдату приспичило по нужде и он оставил свой гранатомёт, прислонив его к стволу дерева. Далее крупный план: Показывают большого чёрного
жука, ползущего вверх по прикладу гранатомёта. В тот момент, когда путь жука пролегает через курок, его клюёт петух. В следующих кадрах – пыльная сельская дорога и взлетающий на воздух джип с японским полковником!
Зрителям очень весело.
Случались и лирические, душевные фильмы. Один из них я даже посмотрел дважды.
Похожи они на нас, русских, китайцы. Даже кое-чем лучше. Стражей порядка своих уважают.
Старших уважают.
Фильмы показывали поздно вечером, когда происходил последний, самый демократичный приём пищи. Однажды во время такого показа я положил себе в тарелочку немного риса и, как мне казалось, незаметно присел на заднем ряду, одновременно решив попробовать - как это они кушают палочками? Вскинув в очередной раз голову на экран, я вдруг осознал, что на экран уже никто не смотрит и китайцы, все до одного, вывернув головы, наблюдают мои потуги с палочками.
Как известно, при работе в море действует «сухой» закон. Но раз в год… На европейских судах – это Кристмас (католическое Рождество) А у китайцев самый главный в году праздник – праздник урожая. И однажды, в середине сентября, по случаю сему на общем столе появилась водка.
Китайцам было очень любопытно: как я себя поведу?
Не дождавшись, самый нетерпеливый из них спросил меня напрямую:
– Почему Вы не пьёте? Ведь по статистике пятьдесят процентов русских любят водку!...
Надо признать, что всякий нормальный китаец в разговоре никогда не обидит собеседника. А если даже и задаст каверзный вопрос, то сразу же услужливо снабдит вас возможным вариантом ответа.
В этот раз подсказка оказалась следующей:
- Конечно! В Росси случаются сильные морозы и водка помогает их переносить!
- Но я из других пятидесяти процентов. – прозвучал мой ответ.
Квалифицированных специалистов, видимо, не хватало, потому что все сварочные работы старший механик Лю выполнял сам. Вообще отношение китайцев к нам, русским, было настолько уважительным, что по началу даже озадачивало. Завеса тайны сей, как мне показалось, приоткрылась, когда я увидел каким восторгом горели глаза Лю в то время, как он показывал мне фотографии совместных Китайско – Российских военно-морских учений и наш вертолётоносец на них.
Вообще-то работа на судне есть всегда и для всех. Но вот один невысокий(хотя все они за редким исключением невысокие) китаец …
- Холосё?! – спрашивал он меня всякий раз по утру встречаясь на палубе. Я не понимал, чего ему от меня надо и внутренне злился. Погода хорошая, солнышко светит, почти не качает. Конечно, хорошо на этом китайском судне!
Но всё время меня этим попрекать?
Все люди – как люди. Вахты стоят. А этот – шляется! Да ещё и подначивает!
Продолжалось так довольно долго. До тех пор, пока я не узнал, как здороваются китайцы.
- Ни ХАо! - Звучит их приветствие.
Дословно это переводится: Тебе Хорошо!
Это как наше: - Добрый День!
Подразумевается-то: - Добрый Вам(тебе) День!
А терроризировавший меня китаец оказался доктором . И он, сохраняя смысл приветствия, демонстрировал уважение ко мне, произнося слово «хорошо» по-русски. И кто их, китайцев, знает: почему звук «р» для них так труден в произношении? В общем, как оказалось, он со мной просто здоровался
.
Позже, уже дома в Питере, хоть и на других людях, но я немного отыгрался.
Иду по Лиговскому проспекту к Московскому вокзалу. Нагоняю троих парней. Вижу – китайцы.
И о чём-то громко переговариваются, смеются! Ну, разве что, только пальцем не показывают!
- Ни ХАо! - В их же манере громко говорю я, обгоняя.
Весельчаки враз осекаются и только ближний, скромно уже, отвечает мне: - Ни хао…
Послесловие.
Совсем недавно, полгода назад, побывал в Индонезии.
Ступив с борта судна на её краснопесчаную почву, не удержался и запел:
Морями тёплыми омы-ытая,
Лесами древними покры-ытая,
Страна родная Индоне-езия,
В сердцах любовь к тебе храня!...
И мой спутник, юноша индонезиец, песню эту узнал и тоже заулыбался!
А ведь песня эта тоже давно что-то у нас не исполнялась…
Впрочем, это уже совсем другая история.
Домодедово – Лиссабон. Май 2013
.