В котором часу распяли Иисуса Христа

Ал Захаров
«Был час третий, и распяли Его». (Мк. 15:25).

«Пилат… вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа. Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестый». (Ин. 19:13,14)

Так в котором часу распяли Иисуса Христа?

Вопрос довольно стар, и моя задача состоит просто в том, чтобы обобщить уже известные ответы. Попробую суммировать их (ссылки на использованные сайты указаны в конце заметки):

1. Разница между исчислением времени в римском варианте и иудейском.

Б.И.Гладков: «Иоанн писал свое Евангелие в глубокой старости, когда проживал в Ефесе, среди римлян и греков; писал он не для евреев, и все еврейские названия переводил на греческий язык; поэтому и время он считал уже не по-еврейски, а по принятому римлянами способу, то есть с полуночи; и если он говорит, что суд у Пилата происходил в шестом часу, то надо считать, что это был шестой час или шесть часов утра».

Запись с другого источника (в ссылках – о летоисчислении): «Дело в том, что час шестый у Иоанна –  то и есть шестой час утра «по Москве». А час 3-й у Марка - уже еврейское время (хотя на самом деле оно библейское). Дело в том, что Марк, а также Матфей и Лука, использовали еврейское время, а Иоанн – римское; Иоанн писал Евангелие в Ефесе, столице Римской империи в Азии…
Римский день запаздывает от библейского на 6 часов.
6 часов утра для римлян – это 1-й час для евреев. 9-й час утра для римлян – это 3-й час для евреев.
В 6 часов утра по римскому времени был суд Пилата над Иисусом (Ин.19:14), и это 1-й час для евреев. И 9-й час утра для римлян, это 3-й час для евреев, когда Иисус был распят согласно Мар.15:25».

2. Разница в понимании третьего и шестого часа: распятие руками иудеев и руками воинов.

Блаж. Августин («О согласии евангелистов», книга 3, глава 13): «Если бы Марк просто хотел сообщить о времени совершившегося действия, ему было бы достаточно сказать: «Был час третий»; так что это дополнение: «И распяли Его» сделано не иначе, как для того, чтобы обозначить нечто задним числом, что стало бы предметом спорным, если бы Писание стали читать с того времени, когда Церкви уже было доподлинно известно, в который час Господь был повешен на древе, чтобы возможно было или исправить ошибку, или отвергнуть ложь. Но так как он (Марк) знал, что Господь был повешен воинами, а не иудеями, то этими словами он прикровенно показал, что истинными распинателями были не те, которые, неся службу, исполняли приказ, а кричавшие: «Распни Его!» Таким образом понятно, что когда иудеи, крича, требовали казни, был час третий; но так как при этом они не могли сами исполнить желаемое, они и предали Его Пилату… Но то, что они не могли сделать своими руками, они совершили своим языком, а было это, как указал Марк, в третьем часу…
Итак, пусть прекратят нечестивое упорство и веруют, что Господь Иисус Христос в третий час был распят словами иудеев, а в шестой – руками воинов. Марк же, наибольший из всех (евангелистов) сторонник краткости (изложения), пожелал только указать волю Пилата и его попытку (спасти) жизнь Иисуса…».

3. Св. Иоанн точнее хотел определить время, чем это указано у св. Марка.

А.П. Лопухин: ««Был час третий» (стих 25). Евангелист Марк не совсем точно определяет здесь час распятия; на самом деле это был 6-й час, как это видно из Евангелия Иоанна, написанного после Евангелия Марка, очевидно, с целью дополнить и исправить некоторые хронологические неточности, встречающиеся у синоптиков (Ин.19:14). Поэтому некоторые древние толкователи, например, блаженный Иероним, говорили, что в Евангелии Марка произошла ошибка: переписчик вместо буквы «шесть», поставил букву «три». Другие прибавляли к выражению «час третий» частицу «как бы», «примерно». Но что Христос не мог быть распят в третьем, т. е. по-нашему в девятом часу утра, это, кажется, не требует и доказательств: так много событий совершилось до этого времени с «утра», когда первосвященники во второй раз собрались на совещание (стих 1)».

Он же: «Очень вероятно, что Иоанн в настоящем случае и хотел точнее определить время распятия Христа, чем оно указано у Марка…
В разъяснение разночтения между евангелистами Марком и Иоанном следует принять во внимание, что древние считали время только приблизительно. Да и едва ли возможно предположить, чтобы Иоанн в точности стал отмечать в уме своем часы страданий Христовых, при которых он присутствовал. Еще менее можно было этого ждать от Апостола Петра, со слов которого, по преданию, писал свое Евангелие Марк… в) Ранним утром — часу в пятом — Христос был приведен на суд Синедриона, откуда был отправлен к Пилату, г) По окончании суда у Пилата и Ирода и после вторичного суда у Пилата Христос был выдан на распятие: это было, по Марку, в третьем часу по еврейскому счету и по нашему — в девятом. Но, принимая во внимание позднейшее сообщение Иоанна, по которому Христос был распят приблизительно в шестой час, следует сказать, что третий час или, точнее, первая четверть дня уже закончилась, и пошел час шестой, и началась уже вторая часть дня, в которую (ближе к концу ее, как видно из слов Иоанна) и совершилось распятие Христа (Иоанн 19:14, 16)…».

4. И отдельно выделю мнение блаж. Феофилакта Болгарского. Рассуждая о наличии возможной ошибки писцов (которую, в частности, указывает Лопухин), он отмечает: «При всем этом заметь, как выразился Иоанн: был «час шестой». Не сказал утвердительно: было шесть часов, но как бы нерешительно и не с уверенностью: «час шестой». Посему нисколько не должно быть важно для нас, что евангелисты, по-видимому, не совершенно согласны друг с другом, если даже допустим это разногласие. Ибо смотри, не все ли они сказали, что Иисус был распят; а что о часе говорят: один, что это был третий, а другой, - шестой, то вредит ли это сколько-нибудь истине? Но весьма достаточно доказано, что разногласия даже и нет».

Ссылки:

Б.И.Гладков

http://riverflow.ru/2009-4-09.php О летоисчислении

блаж. Августин.

(А.П.Лопухин – толкование на Евангелие от Иоанна)

http://bible.optina.ru/new:mk:15:16 (А.П.Лопухин – толкование на Евангелие от Марка)

http://bible.optina.ru/new:in:19:12 – толкование блаж. Феофилакта Болгарского.