Татарские пословицы и поговорки - 40
/Некоторые литеры не отражаются при копировании материала, поэтому при проверке, после их нахождения, будут заменяться на созвучные/
***
Ерактагы туганнан якын дус яхшы.
Близкий друг лучше дальнего родственника.
Еракта – чап, якында – чапчак
Издалека – славный, вблизи – плохой
(чап (сущ.уст.) – известность, слава)
Ерактагы кояш жылы була.
Дальнее солнце лучше греет.
Ертыгына кюрэ ямавы
По прорехе и заплата
Ертык сутектэн кёлэ, тишек икесеннэн дэ кёлэ
Рвань смеется над распоротым швом, дыра смеется над обоими
Ертык тишектэн кёлэ
Прореха смеется над дырой
Жин эченнэн йодрык кюрсэту
Показывать кулак в рукаве
Жир астыннан юл булмас, улгэнче курешеп калырга кирэк
Встречаться нужно при жизни, из-под земли дороги нет
Жир бастырыгы - тау, тау бастырыгы – таш.
Гнет земли – гора, гнет горы – камень .
Жиренэ кюрэ жикэне
Какова местность, такова и растительность
Жирле жирендэ, жикэн кулендэ
Владеющий землей на своей земле велик, а кулик - в своем болоте
Жирэнчэк аш жыймэс
Брезгливый не ест
Будешь брезгливым – будешь голодным.
Ике тиргэшкэн – ике тиле,
кушылган – куш тиле
Двое ругаются – два дурака, а примкнувший к
ним – дважды дурак
Ике тэкэ тёкешэ, ике дошман бетешэ.
Два козла бодаются – два врага уничтожаются.
Ике уйла, бер сёйлэ
Дважды подумай, один раз скажи
Йоргэн аякка йорем иярэ.
Кто много путешествует, привыкает к быстрой ходьбе.
Йоргэн таш шомара, яткан таш муклэнэ
камень в движении шлифуется, лежа – обомшится
Йореп талчыккан торып тыныга, торып талчыккан утырып тыныга, утырып талчыккан ничек тыныгыр?
(тыныгу (непер.диал.) – понемногу утихать, отдыхать;
талчыккан(сущ.) –утомленность, изнуренность; талчыгу(непер.) – сильно уставать, чувствовать усталость).
Уставший от ходьбы передохнет стоя, уставший стоять передохнет сидя,
уставший сидеть как передохнет?
Кандала кан эчу йочен ярыкта яшэргэ дэ риза.
Клоп согласен (готов) и в щелочке жить, лишь бы кровь пить.
Канын – сулен эчендэ булсын
И кровь, и лимфа должны быть внутри
Капка баганалары бертуган
У них столбы ворот - родные братья
Капкан саен калжа булмый.
Не всегда в рот попадают только куски мяса.
Капка тёбендэ туй житкэн, каба орчыгым кайда икэн?
Свадебный поезд у ворот, а где моя прялка, где мое веретено?
Мал колыннан усэ, акча тиеннэн жыела
Конь вырастает из жеребёнка,
а деньги собираются по копейке
Мал кый белэн (туя), э кунак сый белэн.
Скот насыщается и сорняком, а гость только угощением.
Мал малга житкэнче, Газраил жанга житэ
Пока накопишь добро, Азраил (ангел смерти) возьмет твою душу