Татарские пословицы и поговорки - 40

Альтаф Гюльахмедов
Татарские пословицы и поговорки - 40
/Некоторые литеры не отражаются при копировании материала, поэтому при проверке, после их нахождения, будут заменяться на созвучные/

***

Ерактагы туганнан якын дус яхшы.
Близкий друг лучше дальнего родственника.

Еракта – чап, якында – чапчак
Издалека – славный, вблизи – плохой
(чап (сущ.уст.) – известность, слава)

Ерактагы кояш жылы була.
Дальнее солнце лучше греет.

Ертыгына кюрэ ямавы
По прорехе и заплата

Ертык сутектэн кёлэ, тишек икесеннэн дэ кёлэ
Рвань смеется над распоротым швом, дыра смеется над обоими

Ертык тишектэн кёлэ
Прореха смеется над дырой

Жин эченнэн йодрык кюрсэту
Показывать кулак в рукаве

Жир астыннан юл булмас, улгэнче курешеп калырга кирэк
Встречаться нужно при жизни, из-под земли дороги нет

Жир бастырыгы - тау, тау бастырыгы – таш.
Гнет земли – гора, гнет горы – камень .

Жиренэ кюрэ жикэне
Какова местность, такова и растительность

Жирле жирендэ, жикэн кулендэ
Владеющий землей на своей земле велик, а кулик - в своем болоте

Жирэнчэк аш жыймэс
Брезгливый не ест
Будешь брезгливым – будешь голодным.

Ике тиргэшкэн – ике тиле,
кушылган – куш тиле
Двое ругаются – два дурака, а примкнувший к
ним – дважды дурак

Ике тэкэ тёкешэ, ике дошман бетешэ.
Два козла бодаются – два врага уничтожаются.

Ике уйла, бер сёйлэ
Дважды подумай, один раз скажи

Йоргэн аякка йорем иярэ.
Кто много путешествует, привыкает к быстрой ходьбе.

Йоргэн таш шомара, яткан таш муклэнэ
камень в движении шлифуется, лежа – обомшится

Йореп талчыккан торып тыныга, торып талчыккан утырып тыныга, утырып талчыккан ничек тыныгыр?
(тыныгу (непер.диал.) – понемногу утихать, отдыхать;
талчыккан(сущ.) –утомленность, изнуренность; талчыгу(непер.) – сильно уставать, чувствовать усталость).
Уставший от ходьбы передохнет стоя, уставший стоять передохнет сидя,
уставший сидеть как передохнет?

Кандала кан эчу йочен ярыкта яшэргэ дэ риза.
Клоп согласен (готов) и в щелочке жить, лишь бы кровь пить.

Канын – сулен эчендэ булсын
И кровь, и лимфа должны быть внутри

Капка баганалары бертуган
У них столбы ворот - родные братья

Капкан саен калжа булмый.
Не всегда в рот попадают только куски мяса.

Капка тёбендэ туй житкэн, каба орчыгым кайда икэн?
Свадебный поезд у ворот, а где моя прялка, где мое веретено?

Мал колыннан усэ, акча тиеннэн жыела
Конь вырастает из жеребёнка,
а деньги собираются по копейке

Мал кый белэн (туя), э кунак сый белэн.
Скот насыщается и сорняком, а гость только угощением.

Мал малга житкэнче, Газраил жанга житэ
Пока накопишь добро, Азраил (ангел смерти) возьмет твою душу