Татарские пословицы и поговорки - 33

Альтаф Гюльахмедов
Татарские пословицы и поговорки - 33
/Некоторые литеры не отражаются при копировании материала, поэтому при проверке, после их нахождения, будут заменяться на созвучные/

***

Авыз тулы (кара) кан булса да
(кеше алдында) тёкермэ;
Даже если рот полон крови - вслед человеку не плюй.

Авыз эчендэ ботка пешеру
Варить во рту кашу.

Авырткан жирдэн кул китми, сёйгэн жирдэн куз китми
Где больно - там рука, где мило - там глаза

Авыртмаган башка тимер таяк (тарак)
Железной палкой по здоровой голове

Авыр тормыш тилмертэ, жинел тормыш тилертэ.
От тяжелой жизни - страдаешь, а от легкой –портишься

Байда тиле кюп булыр, байлык белэн беленмэс
Среди богачей много дураков, но это не замечается из-за их богатства

Бай кийсэ - котлы булсын,
хаерче кийсэ - кайдан алдын....
Богатый одел - носи на здоровье,
бедный одел - где взял?

Байларныкы – байларча: угыллары да Бибиэхмэтжан
У богачей– по-барски: и сына нарекли Биби- Ахметзян 
(т.е нелепо (ирон.)

Байлар тёзи, ярлылар кызыга.
Богатые строятся, бедные завидуют.

Гёл яратсан, угы чэнчи, димэ
Любящий розы терпит и ее шипы

Гёнахым баса, ожмахка керер идембулмаса
рад бы в рай, да грехи перевешивают

Гомер бакыйлыгы балада
Вечность жизни – в детях

Гомер иту - урам аша кичу тугел
Жизнь прожить – не улицу перейти
гомер сущ 1. жизнь // жизненный 2. счаст «ни» отрезок времени 3. при отриц гл никогда, ни в жизнь: гомердэ онытмыйм никогда не забуду

Гомер тугелдер купер: чыгып китэргэ генэ тугел,
Бётенесен кюрэсен
Жизнь не мост: не только перейти, всякое увидишь

Донья тарлыгыннан зарланганнарны,
тар кабергэ салганнар.
Те, кто ропщет на тесноту мира,
поместятся в тесной могиле.

Донья тырыктыра да, зарыктыра да
Жизнь заставляет то чувствовать стесненность, то горевать
(тырыктыру (понуд.залог от “тарыгу”) - заставить
тосковать, чувствовать стесненность)

Донья узе ойрэтэ
Жизнь сама всему научит

Донья – улемле, кён – ахшамлы
Жизнь – со смертью, день – с едой

Елан жимгэ килмэсэ, димгэ килэ, ди
Говорят, змей, если не на приманку, так на уговор отзывается

Елан жылыга иялэшэ
Змея водится там, где тепло

Елан мёгезе генэ юк
Только змеиного рога нет
Недостаёт только птичьего молока

Еланнын, узе улсэ дэ, теше улми, ди
Змея умрет, а зубы не умирают