I. Знакомство с героями

Кристина Стешенко
- Ну, так что именно мне рассказать всему классу о своих предках? – Спросила София ещё раз. Они с отцом сидели за обеденным столом и ждали завтрака.
- А что ты обычно говорила в других школах?
- Я ничего не говорила. В прошлые разы я либо болела, либо прогуливала школу. В этот раз ты сказал, чтоб я ходила на все занятия, включая этот урок.
- Софи, придумай что-нибудь. Ты же знаешь, что у меня много работы. – В этот момент зашла Мэри с подносом, на котором было много еды. Вся семья приступила к трапезе.
- Папа, у тебя всегда много работы. У меня нет идей про своих предков, никто ведь не хочет, чтобы я рассказала, что всю жизнь мои предшественники прятались от охотников. – Сказала София.
- Софи, твой отец что-нибудь придумает. Ты ведь прекрасно понимаешь, что Эдвард просто волнуется из-за приезда Клэр. – Сказала Мэри.
- Что? Папа, ты боишься бабули Клэр? – Спросила София.
- Конечно, я её не боюсь. Просто мне не нравится её критика по поводу твоего воспитания.
- А  точнее, что мы слишком строго тебя воспитываем, а иногда она просто критикует. Кстати, твоя машина всё ещё в ремонте? Тебе не пора в школу? – Спросила мама Софии.
- Да, Ребекка сейчас за мной заедет.
- Постой, Ребекка? Та человеческая девчонка? Сколько можно тебе говорить, что нельзя дружить с людьми, они зло. – Сказал Эдвард, пережёвывая тост.
- Не слушай отца, не все люди зло, плохие только охотники. Иди в школу и дружи с теми, кто тебе нравится.
- Что? Только не приближайся к Майколсонам. Они очень подозрительные, вся их семейка. – Сказал Эдвард. София встала из-за стола, попрощалась со своими родителями и пошла на улице, где её уже ждала подруга.
- Ты пойдёшь на вечеринку к Эйприл? – Спросила Ребекка, как только София села к ней в машину.
- Нет, отец меня не отпустит.
- Но все старшеклассники туда идут. Не пойдешь только ты и Челси, но она уехала на Мальдивы со своими родителями. Если ты не пойдёшь, то сразу попадешь в список лузеров. Тогда Тоби Майколсон точно не пригласит тебя на бал.
- Он итак меня не пригласит, ведь это Тоби, самый лучший парень школы. А если же это произойдёт, то отец меня не отпустит. Сейчас папа мне заявил держаться от него подальше, считает, что его семья слишком подозрительна и может узнать кто мы такие.
- Твой папа параноик. Я же знаю, что ты другая и не пугаюсь этого. Тем более я не собираюсь бегать за тобой по всему городу с факелом и электрошокером.
- Спасибо, Ребекка. Я понимаю, что мой отец выглядит чересчур заботливым, но это же мой папа и я должна его слушаться. Тем более он волнуется, что приедет бабуля Клэр.
- А разве твою бабушку зовут не Ванесса? Насколько я знаю, со стороны твоего отца всех родственников убил чокнутый охотник, а со стороны мамы бабушку зовут Ванесса. И если бы приехала она, то ты бы так не светилась. – Ребекка заехала на школьную стоянку.
- Я люблю бабушку Ванессу, но с ней я верю в любовь на расстоянии. Чем меньше мы видимся, тем лучше. А вот с Клэр я люблю проводить время вмести, она супер бабушка. – Девушки вышли из машины, и пошли в школу.
- Так кто такая Клэр? – Они подошли к своим шкафчикам, которые как раз были рядом.
- Это моя биологическая бабушка. Мы с ней видимся редко, но она всё время нам звонит.
- Твоя родная бабушка, ты шутишь??? Мать Кэтрин?
- Ага. – София быстро пошла в класс. Она сильно хотела избежать этого разговора, но её подруга последовала за ней.
- Кэтрин, которая тебя бросила? Которая твоя биологическая мать?
- Да, та самая Кэтрин и я не хочу о ней говорить. – Подруги сели на свои места. Ребекка сидела за Софи, и так как ещё не было звонка на урок, продолжила беседу.
- Ты со всеми родственниками по той линии общаешься?
- Конечно, нет. У Клэр два своих ребёнка, плюс она ещё взяла приёмных детей, тех, чьих родителей убили охотники, и она была девятнадцать раз замужем, в основном у её мужей были дети. В общей сложности у неё двадцать семь детей и не со всеми она общается. Поэтому не всех знаю я.
- Я не знала, что у тебя столько много родственников. Я хотела вот что ещё спросить… - В это время раздался звонок, и мистер Смит попросил открыть учебник.
  Во время ленча Ребекка предложила Софи сесть за отдельный столик. Обычно они сидят с девочками из группы поддержки, в которую сами входят, но сегодня Ребекка хотела посплетничать с Софией с глазу на глаз.
  Сегодня была хорошая погода, поэтому девочки пошли во двор. Они были не единственные, кто решил поесть на свежем воздухе. На улице было много народу, но к счастью две подруги нашли укромное и тихое место у кустов. София и Ребекка сели за отдалённый столик на четверых.
- Ты уже купила костюм на Хэллоуин? – Спросила Ребекка.
- Нет, до Хэллоуина  ещё дней двадцать. Тем более я не первый год в школе, у меня много разных нарядов.
- Точно. Я надеюсь, ты пойдешь со мной в воскресенье покупать костюм? Ой, ой, ой я вчера видела такой шикарный костюм, он просто прелесть. Знаешь, я тут придумала твой идеальный образ для Хэллоуина. Блин, я не об этом собиралась поговорить… – Ребекка хотела что-то сказать, но в это время подошёл её парень Питер и сел рядом с ней. Он был не один, а со своим лучшим другом с самого младенчества.
- Привет девчата. Бека, ты же пойдёшь со мной на Хэллоуин? Хотя зачем я спрашиваю, ведь знаю ответ.  – Сказал Питер. После чего он поцеловал Ребекку в щечку и сказал:
 – Тоби, садись. Ты чего стоишь? Сегодня мы едим здесь.
- Ладно. – Тоби сел на единственное свободное место между Софией и Питером.
- Привет. – Сказал он. – Привет Софи.
- Привет Тоби. – Ответила София.
- Конечно, я пойду с тобой, Питер. Знаешь, мы в воскресенье с Софи пойдём покупать костюм, пошли с нами. Купим костюмы, которые будут подходить друг другу.
- Отлично. Тоби, кстати, тоже нужен костюм. Пошли с нами в воскресенье? Уверен, будет весело.
- Я не могу, мы с родителями уезжаем из города. Отказаться не получится.
- Тоби, а ты с кем пойдёшь на Хэллоуин? – Спросила Ребекка.
- Э, м, не знаю, один, наверно. – Ответил Тоби.
- Знаешь, а Софи тоже идёт одна. Может, вы пойдёте вместе? – Пока Ребекка говорила эту фразу, Софи своей мимикой показывала Ребекке, что не надо этого говорить. Но Бека так и хотелось свести их вместе.
- А что, отличная идея. Тоби мой лучший друг, а Софи твоя лучшая подруга. Хорошая идея, Бека. – Поддержал мысль Ребекки, Питер. – Так что, Тоби, ты пойдешь с Софи? У тебя просто нет выбора, ты же знаешь, как Бека бывает настойчива. – Ребекка сделала выражение лица, как у кота из Шрека.
- Если София не против пойти со мной. – За весь ленч Тоби впервые взглянул на Софи. Их взгляды встретились, и между ними что-то промелькнула. Ребекка просто не могла этого не заметить.
- Я, м… не возражаю. – Ответила София.
  После окончания занятий Софи пошла к машине Ребекке.
- Зачем ты это сделала?
- Что сделала? – Ребекка сидела на капоте и ела йогурт.
- Ты знаешь. Зачем ты попросила Тоби пойти со мной на Хэллоуин? – София немного злилась из-за этого.
- Он же тебе нравится, да и ты ему тоже. В чём проблема?
- Если я ему нравлюсь, почему он меня не пригласил?
- Может он стесняется.  Тем более он плохо расстался с Челси и мало ли что у него в голове.
- Неужели сам Тоби Майколсон: самый популярный, красивый, умный и тем более капитан футбольной команды боится пригласить обычную девушку на свидание? Забудь, мы все равно вместе не смотримся.
- Не правда, вот мы с Питером не смотримся,  а вы отлично друг другу подходите. – Ребекка была права. Она была типичная весёлая блондинка, низенького роста со светлой кожей и горящими глазами, а Питер был темнокожий, высокий и мощный парень. Их пара смотрелась дико, но за четыре года их отношений все к этому привыкли. – Сама посуди, аристократическая внешность Тоби и симпатичная мордашка идеально сочетаются с твоими темными, пышными и волнистыми волосы.
- Волосы? Ты серьезно, только и всего? – Это высказывание немного смутило Софию, но она знала свою подругу.
- Не только прическа, но и всё остальное тоже. Ладно, садись в машины, мне ещё нужно подготовиться к вечеринке Эйприл.

- Мам, ты дома. – Сказала София, положив ключи на тумбочку.
- Мы тут делаем лепешки. – Сказал до боли знакомый голос.
- Клэр, я так рада тебя видеть. – София подбежала к бабушке и обняла её.
- Ну, не надо, я вся в муке. Бог мой, как ты похорошела.
- Клэр, не льсти мне! Я ведь знаю, что ничуть не изменилась. – София села за стол. Бабуля села напротив Софи.
- Ладно, вы пока беседуйте, а я приготовлю обед.
- Спасибо, мам. …. Спасибо, Мэри. – Сказала София и Клэр.
- Как съездила в Мексику?
- Отлично, но Бразилия мне больше понравилась. Ладно, не будем обо мне, рассказывай как ты? Подцепила себе парня? – Сказала Клэр с хитрым выражением лица.
- Нет, тут никого нет из Новых.
- И что? Из людей найти не смогла? Даже не пытайся выкрутиться, я тебя знаю, тебе явно кто-то приглянулся.
- Но ведь отец говорит… - Софи немного смутилась, она не любит делиться самым сокровенным, она была по жизни скрытный человек, но бабушка всегда умела разговорить свою внучку.
- Элисон, хватит слушать Эдварда. Что я тебе говорила? А? Не помнишь? Я тебе скажу, никогда не слушай этого скупердяя! – Клэр всегда называла Софию по её второму имени, потому что она всегда была против такого скучного имени как Софи. Но Эдвард настоял, чтоб первое имя было именно таким. Незадолго до того, как охотник поджарил всю его семью, его мать взяла с него клятву, что первую дочь Эдвард назовёт в честь своей матери Софии Матильды Беккер. Сначала он настаивал, чтоб второе имя было Матильда, но Кэтрин и Клэр сказали: «Только через мой труп!».
- Я пошла делать уроки, потом поговорим. – София встала и направилась на второй этаж, в свою комнату.
- Ты ведь понимаешь, что мы не договорили. – Сказала Клэр.
- Ага. – Ответила София с каким-то намеком, который говорил: «продолжения не будет».
  Пока все подростки готовились к вечеринке Эйприл, София читала учебник истории. Она его знала почти наизусть, но ей было скучно и нечего делать.
  В гостиной дома Беккер, Эдвард как всегда выяснял отношения с Клэр, а Мэри, скромная Мэри, накрывала ужин на стол.
- Вот ты мне объясни, в чём я не прав, в чём? – Возмущался Эдвард.
- Да ты по жизни не прав, что я с этим могу сделать. – Ответила Клэр. Она пошла на кухню, чтобы взять тарелки. Эдвард пошел в столовую, чтобы встретить её там.
- Ты должен больше свободы давать Элисон. Я и то больше веселюсь, чем она.
- Она ребёнок и я хочу, чтобы она выросла порядочной девушкой, я не хочу, чтобы мне было стыдно.
- У меня куча детей и я позволяла им веселиться, и посмотри, какие они все чудесные!  - Столовые приборы уже были накрыты, осталось принести только еду.
- Не забывай, что у тебя только двое родных, остальные тебе не кровные. Я считаю, что воспитание не всегда берёт верх, иногда дурные гены побеждают, но детей воспитывают для того, чтоб они могли остановить своё плохое поведение. 
- Мой Чарльз успешный человек, чудо, а не сын. Хотя я поняла, что говоря про плохие гены, ты имел в виду Кэтрин. Ты боишься, что Эли станет, как её мать. Мэри, без обид. Да, Элисон похожа на Кэт, но это не она. Почему ты просто не можешь поверить в свою дочь? Ты недооцениваешь её, она самый добрый человек за всю мою жизнь, она никогда не станет такой... – В это время в столовую зашла Софи в домашней одежде.

Все сели за стол и приступили к ужину. Клэр смотрела на Эдварда взглядом хищника и не моргала. Он терпеть не мог такое выражение лица у Клэр.
- Может, хоть один вечер вы не будете ругаться? – Тихим и скромным голосом спросила Мэри.
- Просто мне не нравятся законы в вашей семье, это самодурство! – Ответила Клэр. Она отвернулась от Эдварда, и её лицо вновь стало приветливое и дружелюбное. – Как можно так сильно ограничивать ребёнка? Знаешь, раньше я думала, что мой отец мне всё запрещал, и я сбежала из дома моложе, чем сейчас Элисон, но когда я познакомилась с тобой, я узнала, что есть и похуже!  Кстати, а что на счёт этого всего думает Мари?
- Мэри, её зовут МЭРИ. – Сказал Эдвард.
- Тебе, что так принципиально? Эд, я не понимаю, ты поссориться со мной хочешь? – Клэр была готова к боевым  действиям.
- Клэр, Эдвард какой вы пример подаете Софи? – Попыталась унять Мэри. – А на счёт твоего вопроса, Клэр, я считаю… Клэр, Клэр ты меня слышишь?
- Да, конечно, Мари, я тебя слушаю. Договаривай фразу.
- Во многих моментах я согласна с Эдвардом, мы не должны сильно баловать Софи, иначе из неё непонятно что получится…
 - Вот видишь! И не надо меня критиковать, Клэр. – Эдвард чувствовал свое превосходство над ней.
- Но также я и не согласна во многих моментах с ним, а спорить с Эдвардом бесполезно. Милый, прости.
- Это, в каких моментах я не прав?! – Эдварда сильно удивила эта новость. Он не ожидал этого от Мэри.
- Ты часто орёшь на дочь просто так, осуждаешь её поступки и её подругу. По моему мнению, Ребекка очень милая девочка. – Весь ужин София не  знала куда деться, ей не нравилось, когда её близкие ругаются, как кошка с собакой.
- Ты общалась с этой девчонкой? Мэри, как ты могла перейти на плохую сторону, сторону хаоса, глупости и недалёкости? – Никто не понял эту фразу, кроме Эдварда. В ответ послышалось: «Что?».
- Вот я докажу, что ты во всем ограничиваешь Эли. – Сменила тему бабушка Софи. – Скажи, Элисон, что сейчас делает твоя подруга, твои сверстники? И не ври, что они сидят дома, ведь сегодня пятница, вечер!
- Сейчас у Эйприл Стоун идёт вечеринка. Все туда пошли, кроме меня и Челси, но Челси уехала отдыхать в другую страну.
- Так. Я не поняла, почему ты здесь? Неужели  тебе интереснее проводить время со стариками, чем с молодежью? Тебя Эдвард не отпустил?
- Даже не начинай, на этих вечеринках куча алкоголя, наркотиков и секса! – Эдвард чувствовал, что проигрывает. Хотя он всегда проигрывал Клэр, но ему от этого легче не становилось.
- В этом то и смысл вечеринок! Они молоды, им нужны эти острые ощущения, это развлечение.
- Ты чему учишь моего ребёнка?
- Так всё! Эли иди переодевайся, я отвезу тебя к Эйприл. – Софи быстро встала и побежала наверх, она не верила, что идёт туда. София уже смерилась, что этот вечер она будет слушать ругань своей семьи, но теперь же она идёт развлекаться.
  В столовой Эдвард ещё долго ругался с Клэр, и был категорически против вечеринки, но Мэри поддерживала бабушку Софи. Особенно теперь, когда у Софи действительно стали появляться друзья – люди.