4. Чёрный Принц

Пятнистая Нэко
Большой, душный город. Ненавистные лица. Напудренные дамы в тугих корсетах, изысканные, фальшивые джентельмены, ничего не значащие улыбки, удушливые ароматы множества безвкусных духов, пыль, дырявые, обветшалые сны… Вечер не приносит спасения. В большом городе всё так же жарко и грязно, здесь так много людей, что они проходят мимо друг друга, не замечая лиц. У Лизы встреча. На эту встречу она надела нежно-голубое платье в пене кружев и атласных цветов и маленькую шляпку из такой же ткани. Господин, пригласивший её на встречу, - королевский советник. Ему нравится это платье, и Лиза знает это. Она будет весь вечер мучиться в тесном корсете и путаться в пышных юбках только ради него. Господин королевский советник (как же он её раздражает, до тошноты!) хорошо платит. Очень хорошо платит. Лиза знает, что его заказы важны для вершения государственных дел. Очень важных государственных дел. Но Лизе нет дела до политики. Её интересуют только заказы – а кого убить – это совершенно не важно.
И потому она улыбается и кокетливо поправляет короткие кружевные перчатки, смеётся невпопад и глупо улыбается изящным шуткам господина королевского советника – Лиза никогда не могла запомнить его имени. А зачем? Ни к чему запоминать имена картонных фигурок. Ведьма ждала одного – когда же эта тошнотворная прогулка по душному грязному городу закончится, и он, наконец, скажет, кого именно нужно убить. Назовёт имя, адрес, возможно – место и время бала, где будет эта особа. Главное, чтобы заказанным был мужчина. С мужчинами всё было просто. Даже те, кто клялся в верности и любви к супруге, обычно сдавались на милость победительнице в бордовом платье к концу вечера. А потом – одна жаркая ночь, упоение фальшивыми чувствами, бессовестная луна, глядящая в окно, звёзды, рассыпанные по шёлковым простыням – и несколько капель яда, данных жертве в бокале вина. Или пива. Или, на худой конец, чая. Хуже дела обстояли с женщинами. Притворяться подругой – дело нехитрое, пара похвал в адрес жертвы – и невинная бабочка, глупо похлопывая ресницами, уже летит навстречу собственной смерти. Но, несмотря на это, женщины были проницательнее мужчин. Они почти всегда отказывались от смертельного напитка – как будто что-то, в самый последний момент, предостерегало их. Они вскакивали, будто что-то вспоминая, и, извинившись, неслись навстречу шумному городу, навстречу любимым, настоящим поцелуям или своим детишкам или кому там ещё… Им всегда было к кому вернуться. Им всегда было для кого жить. Для кого улыбаться – искренне, и Лиза начинала им завидовать. А, завидуя, она становилась жестокой. Она убеждала себя в том, что всё в их жизни – лишь подделка, фальшивка, и что они достойны куда менее милосердной расправы, если смеют быть счастливыми… если смеют притворяться счастливыми – перед ней, видящей их насквозь! И тогда в дело шла порча. Страшная, чёрная, смертельная, за которую она и сама должна была нести наказание, но Лиза без зазрения совести перенаправляла отдачу полностью на своих заказчиков. И никогда не плакала на их могилах. Ни к чему это…
Но вопросы морали мало волновали Лизу. Работа есть работа. Сейчас ей хотелось только одного – чтобы господин королевский советник поскорее объяснил, что именно он от  неё хочет, чтобы избавиться от его общества, выполнить заказ и забыть об этом. А он как назло разглагольствовал о звёздах, чудесном вечере, красоте наряда Лизы, о чём угодно – только не о работе. Постепенно ведьма начала злиться.
- Зачем Вы меня позвали? – спросила она наконец, когда они остановились на крохотном мостике, перекинутом через декоративный ручей возле городского парка.
- Я хотел с Вами встретиться, - улыбнулся королевский советник. – Почему Вы считаете, что я хочу Вас видеть только когда мне от Вас что-то нужно? Я просто хочу Вас видеть. Вы – умница и красавица, своевольная, опасная девушка, благородная и неприступная, а я обожаю таких.
- Вот как? – Лиза растерялась. Её часто осыпали комплементами, но слышать подобное от своего заказчика качалось ей странным. Лиза давно перестала верить людям – точнее, с самого своего детства, когда её предали родители. А доверять этому господину, большую часть своей немалой жизни посвятившему политическим интригам, она не собиралась.
- Да, не удивляйтесь, - с приторной улыбкой продолжал он. – Я хотел бы сделать Вам подарок.
Лиза фыркнула. Нет, не то, чтобы она не любила подарки, но её и так постоянно засыпали драгоценностями, мехами и дорогостоящими платьями. Да и сама она могла купить себе практически всё, что захочется. От вещей – тем более, однообразных – Лиза уже начала уставать.
- Нет, это не то, что Вы подумали, - советник рассмеялся. – Я хотел подарить Вам то, что Вы никогда не получали ещё в подарок ни от одного Вашего поклонника, а я уверен, что их в Вашей жизни немало.
Он изящно поцеловал ей руку, и Лиза смутилась ещё больше.
- Вы ведь одиноки, верно?
И вот тут расхохоталась Лиза:
- Боже мой! Я уже устала считать, сколько раз мне предлагали выйти замуж! Неужеди и Вы туда же?
- Вы плохо обо мне думаете, милая моя. Я никогда не стал бы предлагать Вам замужество. Я слишком хорошо Вас знаю.
- Вот как? – Лиза оскорблённо отвернулась. – Вы считаете, что из меня не выйдет хорошей жены?
- Ну, почему же, - королевский советник забавно оскалился и ещё раз поцеловал её руку. – Жена – понятие сложное, даже если Вы не собираетесь посвятить свою жизнь кастрюлям и стирке – а Вы не собираетесь этого делать – Вы вполне можете быть любимы и счастливы. Другое дело, что Ваш будущий супруг либо должен посвятить себя только Вам, забыв о себе и закрыв глаза на весьма немаленький список Ваших грехов, моя милая… Либо он должен бороться с Вами с короткими передышками безудержного счастья. Бороться, моя милая, потому что кроме себя, Вы не потерпите никого сильного рядом. Вы слишком… зациклены на собственной силе.
- Наверное, - Лиза нервно отвернулась. – Вы позвали меня только для того, чтобы упрекнуть в эгоизме? А сами Вы – ангел во плоти?
- Нет, я не ангел. Пожалуй, тьмы во мне гораздо больше, чем в Вас, моя милая, потому что грязную работу я предпочитаю делать чужими руками, - он ещё раз поцеловал руку Лизы. – Я хотел предложить Вам отнюдь не замужество. Сегодня я хочу пригласить Вас на выставку кошек.
- Выставку кошек? – Лиза презрительно хмыкнула. – Вы бы меня ещё на карусельки позвали! Это ещё зачем?
- Чтобы лишить Вас Вашего беспробудного одиночества, иначе Вы скоро постареете, а я этого не хочу. Вы прелестны в своей юности. Я куплю Вам любую кошку, милая моя, какую только пожелаете.
- Зачем мне кошка? Мне совершенно некогда возиться с живностью, - Лиза отвернулась, но интерес всё же закрался в её душу. А ведь он прав! Иногда ей становилось одиноко – так невыносимо одиноко, что тянула к себе непроглядная тьма из высоких окон роскошной комнаты-клетки. Ей хотелось шагнуть в Бездну – ту самую, которая преследует любого колдуна или ведьму, как только они прочтут своё самое первое в жизни заклинание. Лизе было ещё хуже – когда-то она сама открыла врата Бездны, ведь самым первым её заклинанием было заклинание запретное… Бездне надо было противостоять. В ней не было ничего, чего ещё пока хотелось Лизе. Ей пока ещё слишком нравилось жить.
- Хорошо. Если хотите – я посмотрю на Ваших кошек, - она безразлично передёрнула плечиками, и королевский советник просиял.
- Вот увидите, моя милая, Вам очень понравится!
… Выставка Лизе не понравилась. Те же слащавые джентельмены, те же напыщенные дамы в кружевах, орущие невоспитанные дети, носящиеся по огромному залу, множество клеток с животными, призванными отобразить степень богатства своих хозяев. Кошки не были им нужны. Им нужно было собственное тщеславие. А кошки… Некоронованные принцы и принцессы мира животных, они скучающе и устало взирали на суету вокруг них – жалкие меховые игрушки, надушенные и несчастные в своей неволе. Лиза бродила по залу, выслушивала речи королевского советника, не выпускающего её руку, старалась улыбаться и слегка кивать благородному обществу.
- Моя милая, взгляните на это чудо! – советник кивнул на клетку с сиамским котёнком. – Этот милый малыш имеет в своём роду кошек, принадлежавшим королевской семье. Его отец – настоящий чемпион! А эта прелесть! Посмотрите, какого чудного, голубоватого оттенка её шкурка! А какие глаза! Вы когда-нибудь видели кошачьи глаза с таким чистым оттенком зелёного? Это же изумруды, а не глаза!
Лиза скучала не меньше прекрасных пушистых пленниц. Вся эта ярмарка амбиций ей уже порядком поднадоела, ведьма устала, ей хотелось поскорее покинуть этот зал. И тут её внимание привлекла клетка, возле которой толпились люди.
- Подумать только! – выкрикивал кто-то со смехом. – Выставить дворового кота и попытаться выдать его за породистое животное!
- В этом весь наш прохвост Луи! – вторил ему второй голос, и вся толпа взывалась смехом.
- Вы не понимаете! – возмущённо отвечал им маленький черноволосый человечек со смешной бородкой (видимо, тот самый прохвост Луи). – Этот кот ведёт свою родословную от кошек египетских фараонов. Вашим фальшивым аристократкам такое и не снилось.
- В какой подворотне ты его нашёл, Луи?
- Пойдёмте, - потянул за руку королевский советник, но Лиза нетерпеливо вырвала руку:
- Погодите. Хочу посмотреть на этого кота.
- Зря, - протянул её спутник. – Луи Арни – известный обманщик. Он ловит дворовых кошек и приносит их на выставки, пытаясь продать всяким простофилям. Но Вас же не так просто обмануть, не так ли, моя милая?
Но Лиза уже его не слушала. Она торопливо пробивалась к вожделенной клетке, откуда на неё взирали полные злобы глаза непобеждённого уличного бойца, готового до самого конца сражаться с этим фальшивым обществом. Огромный, чёрный, как сам чёрт, пушистый красавец с жёлтыми лунами-глазами, утробно выл на окружающих и хищно шипел, выпуская внушительные когти. В клетке и вокруг неё валялись безжалостно разорванные остатки шёлковой ленты и подушки. На столике гордо красовалась табличка: «Чёрный Принц Максимилиан-Умберто Третий». Лиза ахнула от восторга, и Луи Арни тут же оказался подле неё:
- Леди умеет ценить настоящую красоту!
Но с другой стороны раздался голос королевского советника:
- Леди никогда не купит жалкое бродячее животное. У леди хороший вкус.
- Я хочу его! – громко воскликнула Лиза, с восторгом оборачиваясь к своему спутнику.
- Моя милая, Вы с ума сошли. Здесь полно прекрасных породистых котят. Это же просто злобное чудовище…
- Вы обещали купить мне любого кота. Я хочу этого.
Королевский советник встретился со взглядом, полным решимости. Эта девушка никогда не забудет того, что ей кто-то пообещал.
- Хорошо, хорошо, - ухмыльнулся её спутник. – Интересно, моя милая, а к своим собственным обещаниям Вы относитесь так же серьёзно?
Но Лиза его уже не слышала. Она с восторженным трепетом получала в руки свой подарок. Правда, она немедленно потребовала, чтобы Луи вынул животное из клетки.
- Да Вы с ума сошли! – всплеснул руками королевский советник, не успев ещё оправиться от неслыханно высокой стоимости кота (Луи Арни своё дело знал). – Он же или сбежит или расцарапает Вам лицо!
- Неправда! – Лиза под хохот толпы взяла кота на руки. – Это же кроткий ангел.
И правда, кот на её руках притих и обвис, обводя толпу ненавидящим взглядом и нервно облизываясь. Как только королевский советник попытался подойти к девушке, кот зашипел и злобно взвыл.
- Это же чудесный подарок! – гордо заявила Лиза. – Огромное Вам спасибо. Вы спасли меня от одиночества, я Вам очень благодарна. А теперь позвольте мне уйти домой.
- Вас проводить? – сухо спросил королевский советник, понимая, что вечер безнадёжно испорчен.
- Не надо. Мой Чёрный Принц защитит меня лучше любого мужчины, - рассмеялась Лиза и гордо покинула зал.
- Ох уж эти женщины, - рассерженно и разочарованно прошептал королевский советник. Но тут же улыбнулся – очень уж нравилась ему эта своевольная, неподражаемая ведьмочка.