Исямесез здраствуйте?

Ильмир Шакиров
                Исямесез –здраствуйте?
  Есть такое приветствие у татар (булгар?), и считается априори (бездоказательно, то есть не требующее доказательств) что это действительно приветствие. Надо сказать, что покойный ныне Владимир Бусыгин, один из ветеранов  картинга в нашем челнинском ауле, отвечал по иезуитски хитро:
-«Соси сам…».
Действительно, если прислушаться, и  с пристрастием вникнуть, то да, звучит примерно так, как и слышим, и как бы приветсвие.
Давайте же  мы отнесемся с пристрастием к этому словосочетанию –«исямесез». Звучит оно и «исэнмесез», есть и другие варианты.
Есть даже легенда, про то, как булгары, тогда еще на самом деле булгары, при военных столкновениях (интересно с кем?) обходили дома и спрашивали:
- «исемесез?» - типа, есть кто живой? Отзовись! Ну, как бы перекличка.
  Но природная въедливость селянина*, коей я уже начинаю гордиться, сподвигла умище к размышлениям и вот результат размышлений. Как всегда не без помощи эгрегора всемогущего, сиречь, одного из файлов информационного поля, о чем и напоминаю.
  Если вы прочтете словосочетание, а это именно набор слов, то обнаружите выпавшую букву «н», но в нашем алфавите есть  простая н, как в кириллице,и другая а с этаким хитрым  нёбным звучанием, как бы «нг». Отличает эту «нг», хитрый хвостик внизу*.возможно именно она и была Но это уже подробности. Так или иначе, этой буквы или звука нет в словосочетании. Стало быть, подлинное написание таково – «исян мен сез».
  Понятно, что целое предложение запросто могло превратиться в одно быстро говоримое слово. Обычное дело, когда за чистотой языка* не следят особые люди – деды- бабаи, камы-шаманы, теже муллы –имам хатыбы и так далее.
Интересен и тот факт, что я, как бы татарин (булгарин), не очень то и говорю на «родном» -«татар теле», языке. Вероятно поэтому не зомбированность именно «знанием» современного «татарского» языка, коий настолько отличаеться от литературного, что в разговорном варианте простонародья превратился в этакий «пиджин-инглиш» в колониальных странах Британской Империи, и дала простор для размышлений.
   Но вернемся в основной теме словосочетанию –« исян мен сез».
  Первое и третье слово понятны, это имя – «исян», «сез» - твое. А вот «мен» без н, не читается, как впрочем не читаются и языковедами. А слово «мен» означает мужчина, человек. Но это на западе. Мы то на евразии? Тут то «мен» каким боком?
Однако я своим эгрегорам привык доверять, тем паче, что в памяти выплыл Фоменко и Пензев. Это непризнаваемая Новая Хронология (а ведь многие даже не сочли просто ее просмотреть и потратить пару - тройку месяцев на анализ работ академика Фоменко) и «Русский хан Батый» Пензева (рекомендую).
А сказано там следующее – мен ман – человек -мужчина! И атаман звучит именно как отец человеков или отец мужчин. (Напомню, что в те времена женщина человеком не считалась, о чем и прямо указано в писании « Создал бог человека (мужчину) и в помощь ему женщину.» Кое что добавлю от Задорнова, хотя многое из него не нравиться, но наблюдаю попытки  исправиться (фильм про Рюрика). Муж и чин. То есть чин это статус. Остальное домыслите сами.
Таким образом мен – человек, мужчина.
И тогда приветсвие «исянмесез», превращаеться в вполне понятное предложение
- Исен мен сез?
Что буквально означает –Имя человек твое? То есть как твое имя (человек)? применительно к современной ситуации. Припомню еще одну из житейских наблюдалок. 
 В свое время наш картингклуб, в просторечии –картклуб, посещался весьма разнообразными персонажами. А если припомнить, что время было лихое, бандитское, самые те 90е, то присутствовала и неизменная часть общества из как бы «тюремщиков», как обзывает сидельцев моя мадам. Понятно, что от них можно почерпнуть некие слова и обряды. (и некоторые из них весьма пригодились бы в нашем обществе, как например «за базар ответишь?)
Так вот, при появлении одного молодого человека, с весьма красивой девушкой (уже прецендент на обострение отношений, ну не любят у нас в стране что ктото гуляет с красоткой, а сами одни как перст), то по истечении времени к нему начали цепляться по словам ( что характерно для сидельцев). Понятно дело, настучали по рогам (такая вот ревность понимаешь).
   А вопрос задавался следующий:
-Чьих ты будешь?
То есть – Откуда, кто таков по жизни…Обычное дело, и не только в местах отдаленных.
В этом плане предложение или словосочетание –«исян мен сез» -имя человек твое? (если буквально и без переносов), выглядит именно как отражение той древней эпохи, когда человека спрашивали – «чьих ты будеш?».*
(напоминаю, что это всего лишь цепь размышлений, а не полноценное копание в архивах и прочих тонкостях языкознания…так…всего лишь намек на возможный вариант, косвенно кстати подтверждающийся.)

Примечания….
Природная въедливость селянина*
Вообщето я из поселка городского типа, наилучшего изобретения Сталинского времени (см.ст. «Татарский гамбит»). Это уже не деревня, но еще не город. И могу подтвердить, что тип населенного пункта весьма накладывает типологию мышления. Ну, а термин «селянин» я привожу специально, дабы уесть городских пижонов. Надо сказать, что относительная беднота в техническом отношении городских поселков, не та нищета и каменный век деревни, а именно проблески цивилизации, тоже накладывают тип мышления, заставляя обходиться минимумом технологий. (см.ст. «Бумажные тигры», «как один шиномонтажник инженеров НТЦ Камаза уделал».)


 «нг», хвостик внизу
Интересесен факт эволюции «национальных» алфавитов. Если русский все еще в варианте 1917 года, и стойко сопротивляеться попыткам его упростить, то в национальных республиках пошли по пути добавления букв, и н с хвостиком –небное нг, отображает именно этот звук –н мягкое. То есть, пока все старания закулисы направлены на русский язык, националы идут по пути совершенствования языка именно по русскому типу – каждому звуку свою букву. Об этом мы еще напишем, когда всерьез займемся татарским.

Чистота языка*
Наш отец говорил нам
-Дети, я отдал вас в русскую школу, чтобы вы чего нибудь добились..
Он был прав. И именно поэтому я забрал своего киндера из «татарского» класса, куда его определили ретивые национальные чиновники без моего согласия (а именно его должны спрашивать чиновники) и отдал в русский класс. И надо сказать не зря…По русскому и литературе мой киндер второй в школе (гены однако), и это при том, что таже лень матушка (тоже гены), иначе бы однозначно призер.
Я кстати наблюдаю преинтересную картину….чурки нерусские (татары не обольщайтесь, вас так же считают нерусскими), иногда прекрасно говорят на почти литературном русском. (и кто же здесь больше русский?).
   Я как то слушал татар Финляндии или Канады, была передача по ТВ, и весьма удивился, насколько ИХ татарский отличаеться от нашего. Это какоето иное звучание, говорят как поют. А уж сами песни отличаються от современных поделок под типа татарский, что и сравнивать не с кем, разве что с певцом Ильгамом (Илхам) Шакировым. В его песнях, как и песнях той поры можно еще услышать особое звучание –«мон»(душевность, чувство, чтото такое эдакое трогающее и торкающее), отсутвующее во многих современных поделках.

Пиджин инглиш*
В Британской империи до ее развала (спасибо товарищу Сталину, именно Вторая мировая война и привела к развалу Британской Империи. Это я к тому, чтобы поняли –за что воевали, кроме как защиты страны), существовал некий пласт набор сленг из английского и местных языков. В просторечии пиджин – инглиш.
В татарском разговорном просторечном языке уже достаточно «русских», и фраза на татарском иногда звучит вот так- «кит (иди) накуй», или …хазер мин (сейчас я) вон туда кайтам (пойду).
Понятно, что такой «татарский» я изучать ну никак не буду.
 
Чьих ты будешь?*
  Приведу преинтересный факт из разговоров с Пашей Терентьевым, одним из славной когорты автоспортсменов совка. В один из вояжей на море «дикарем» в теже лихие 90е, он обосновался на не приватизированных еще пляжах. И через некоторое время к нему подошел молодой человек, пацан еще, и сказал
- надо платить, место наше
На что Пашец, резонно ответил –с чего это он будет платить неизвестно кому?
Когда пришедший начал угрожать (не знает Пашу, тот боксер был в свое время, да и было время, настучал неосторожному сотруднику радаром по голове), то Пашец (странно как сдержался то) ответил следующее:
- «я потому спрашиваю кто ты и кто за тобой, потому что хочу знать, кто приедет если я тебе сейчас настучу по бестолковке».
В общем денег рекетир не получил.