Николас Блейк Поэтические детективы

Лана Балашина
Читала, что как поэт он известен в Англии больше, чем как автор детективов. Ну, не знаю…
Детективы мне его нравятся.
Единственный минус- но раздражающий ужасно!- плохая вычитка книг.
 Баннет - то Банкет, то Баннет, а еще есть Бланкет - и они от этого путаются!
 Во втором романе - Кернс: то Кернс, то какое- то французское Керне появляется.
 Понимаю, что это плата за бесплатные библиотеки, но не нравится...
Заглавный разгадыватель тайн – Найджел Стренджуэйс. Он не профи, и в полиции не служит, но имеет там друзей. Сам по себе симпатичный. Нравятся его подруги: он был женат на девушке-путешественнице Джорджии Кавендиш, но она где-то между непереведенных книг погибла во время бомбежки, и он познакомился  с художницей – скульптором  Клэр. Обе появляются в романах в связи с разгадыванием  детективных происшествий. Что мне нравится: автор собирает свои крючки, которые он расставлял на читателя по мере чтения, и перебирает их – то есть у читателя есть время тоже остановиться и перебрать находки. Впрочем, я  догадалась о том, кто убийца, только один раз, в «Убийстве на пивоварне».
Очень рекомендую Блейка любителям классического герметичного детектива!
По порядку.

"Плоть – как трава"
Найджел по просьбе тетушки и дяди едет в их поместье, которое они сдали  внаем . Там он намеревается провести Рождество.  Накануне новый хозяин  получил анонимные письма с угрозами и просит Найджела разобраться с этим. Компания в имении собралась разношерстная.
Кстати, именно здесь Найджел знакомится с Джорджией – своей будущей женой.
Убийство на пивоварне
Уже говорила – единственный раз угадала убийцу. Несмотря на малоаппетитные подробности, прочитала с удовольствием. В пивоваренном чане найден труп хозяина пивоварни, а накануне там погибла его собака. Человек он был тяжелый и малосимпатичный, и как-то мало о нем сожалеют…

"Чудовище должно умереть".
Тяжелая история - мужчина, у которого погиб (сбила машина) семилетний сын - затевает месть, он находит убийцу. А вот что из этого вышло... Но запутано - и я не догадалась...
 Там посреди книги бабка вынимает дедовскую саблю и вручает ее 12-летнему мальчику - воспитанная на чеховских традициях, я решила, что это ружье на стене! Ан нет, автор Чехова не читал.. .


"Дело мерзкого снеговика"
Даже из заголовка понятно, что если  кто-то пропал, и нигде его нет, а во дворе стоит симпатичный снеговик…И кошка – странно и подозрительно ведет себя!!!
Только, по- моему, у автора не было детства. Снеговиков он точно не лепил…
 

"Минута на убийство"
Сразу скажу: политические детективы терпеть не могу. Ну, за редким исключением, Ф.Форсайт, например. В данном случае преступление происходит в правительственном здании, в министерстве иностранных дел -  можно сказать, в том отделе, где работает Найджел. Несмотря на политику – понравился!
Поверьте – оставалось  менее  трети книги  – а я все еще была в полных непонятках!

"Голова путешественника"
Интрига хороша, действие не затянуто, бонусом - описание прелестного английского поместья на реке.
Надеюсь, не будете меня ругать за длинные цитаты и спойлеры - кажется, таких запойных любителей детективов, как я, среди нас больше нет, так что никому не помешаю.
 В книге "Голова путешественника" поместье и дом - действующие лица, наряду с героями. Именно одержимость идеей вернуть дом становится поводом для убийства.
Вот сам дом:

При первом же взгляде на Плаш-Мидоу, находящийся в самом конце деревни, у меня захватило дух. Самый на стоящий помещичий дом эпохи королевы Анны, низкий и длинный; старинный кирпич сочного розового цвета; окна на разном расстоянии друг от друга, но расположенные удивительно удачно. Пятьдесят ярдов ровной, как полотно, и блестящей, как зеленое стекло, травы между домом и невысокой оградой, отделяющей его от дороги. Все – и эта ограда, и сам дом, и клумбы слева от него, и стены хозяйственных построек за домом, – было усыпано розами. Коврами, водопадами, гирляндами роз. Застывшее буйство белых и желтых цветов. Странно было не увидеть ни одной розы на двух могучих, устремленных в небо секвойях, растущих на газоне по обе стороны дома. А дальше за домом, скрытая за деревьями, несла свои воды Темза, и дом стоял в нескольких сотнях ярдах от нее на высоком обрыве.
Мне казалось, что я грежу. Проходя вдоль фасада здания, заглядывая в окна гостиной, я невольно ожидал увидеть Спящую Красавицу в окружении церемонно изогнувшихся придворных в парчовых камзолах, с розами в длинных изящных пальцах…
Пройдя через холл, мы оказались в гостиной. Чары не развеялись. Это была комната самой совершенной формы, с двумя рядами окон и обшитыми зелеными панелями стенами. Великолепный камин, мебель красного и орехового дерева, шторы и ковер цвета увядших рождественских роз, всюду вазы с розами, над камином картина Ренуара сочных богатых тонов…
Столовая выдержана в темных тонах, блистает чистотой, ни капли уныния. Все поверхности – стол, буфет, – сверкают, отполированные за два века локтями и тряпками горничных. Стулья в стиле империи, высокие свечи. Над камином портрет того Лейси, что построил этот дом вместо сгоревшей усадьбы елизаветинской эпохи, которая сама в свое время сменила более раннее строение. В окна заглядывают белые розы. Еда восхитительная. За столом прислуживает карлик Финни Блэк .

 Когда-то дом принадлежал семье Лейси, но потом перешел в руки отца Роберта. Роберт женился на женщине из рода Лейси, вернув тем самым ей возможность жить в обожаемом доме.
 И как только возникает угроза ее благополучному сосуществованию, возникает интрига и сюжет.

"Конец главы"
А здесь преступление происходит в издательстве. Мир писателей и издателей оказывается не слишком симпатичным. Несмотря на обилие действующих лиц, герои хорошо и давно знают друг друга, так что детектив тоже герметичный. Начинается история с расследования: кто-то внес правку в корректуру и книга воспоминаний генерала вышла с текстом, который следовало убрать. Кто? Одно преступление тянет за собой другое, всплывают не слишком благовидные факты биографии действующих лиц. Талантливый редактор,  респектабельный издатель, владелица издательства,  – кто из них преступник?

"Смертельный розыгрыш"
Это роман не из серии про Найджела Стренджуэйса, но тоже хорош. Написана книга от имени героя, университетского преподавателя в отставке. Семейная пара – не очень молодой муж и достаточно молодая жена – с целью лечения жены от нервного расстройства, поселяются в деревенской глуши. С ними – молоденькая дочь от его первого брака, и приезжает погостить сын. Как-то примет их местное общество? А тут еще и люди живут, связанные очень непростыми отношениями: нувориш и богач, его красавица-жена, индианка по происхождению, соседи – прежние владельцы поместья и замка.
Кстати, один из соседей – имеет забавное прошлое. Он славился своими розыгрышами.
«— Как-то одного американского профессора литературы — кажется, из Йельского университета — пригласили для чтения публичной лекции. Это было, заметьте, еще до того, как американцы переняли строгие немецкие научные методы и поставили литературоведение на поток. Никто в Кембридже не был лично знаком с этим профессором, но он обладал достаточно высокой репутацией, чтобы собрать полную аудиторию. На вокзале профессора — как же его звали?… Стобб, да, Пелем Й. Стобб — встретили друзья Элвина. Угостив американского ученого обильным ужином, они отвезли его в свой колледж, где он выступил перед именитыми английскими коллегами. Его лекция, надо полагать, была исполнена столь глубокой учености, что присутствующие долго не могли уразуметь, что говорит он отнюдь не об энзимах] и не на какую-либо другую тему из области, где, как их заверили, профессор был признанным авторитетом.
Тем временем двое с факультета английского языка и литературы, ни о чем не догадываясь, накормили Элвина — его лицо было неузнаваемо изменено большой накладной бородой — и отвезли его в лекционную аудиторию. И там с ярко выраженным акцентом коннектикутского янки он прочитал чрезвычайно затянутую и нестерпимо нудную лекцию.
Прежде чем продолжать, Том Барнард раскурил новую сигару, глаза его лукаво поблескивали.
— Но я не совсем себе представляю, как…— начал было я.
— Это была лекция о несуществующем английском поэте, который якобы тридцати лет от роду эмигрировал в Америку. 1690 год упоминался как год расцвета его творчества. Я уже говорил о внимании Элвина к подробностям. Прежде чем читать лекцию об этом поэте, надо было написать его произведения. Элвин обладал даром литературной мистификации и к тому же умел ловко имитировать чужой голос.
Он сочинил целую, довольно большую, в несколько сотен строк дидактическую поэму в стиле Денхема о выращивании картофеля. Свою бесконечную лекцию он уснастил чрезвычайно подробными комментариями к поэме.
Но это были только цветочки. Прожив несколько лет в Виргинии, наш поэт — Джасинт Фрум — ополчился против американского образа жизни и излил свое возмущение в разящей сатире. Лектор процитировал отрывки из нее. Отрывки в стиле зрелого Александра Попа, написанные, однако, в то время, когда Поп даже еще не знал счета. Профессор Пелем Й. Стобб с глубоким сарказмом обрушился на пандитов  с британских литературных факультетов: какое невежество — игнорировать творчество столь одаренного, плодовитого поэта, чье сильнейшее влияние испытал сам Поп, хотя и не решился признать это публично.Лекция оказалась настоящей сенсацией. Студенты настойчиво требовали от своих преподавателей каких-либо сведений о Джасинте Фруме, и несколько простофиль обратились к настоящему Пелему Й. Стоббу в Нью-Хейвен с просьбой об информации. Элвин и в этот раз вышел сухим из воды. Лишь года через два мистификация была разоблачена. Вот на что способна богатая фантазия в сочетании с трудолюбием.»
А в это время в деревне начинают происходить непонятные события: то кукушка неурочно кукует всю ночь, то анонимку подбросят, то скверно подшутят над новым владельцем имения.
Но, может, кто-то подставляет любителя розыгрышей?

"Личная рана"
Тоже не из серии про Найджела. Писатель ищет  уединенное место для того, чтобы снять дом и написать роман. В поисках дома он знакомится с семейной парой – Гарри и Фларри, и все происходит так, как происходит. Роман он пока не напишет – ему некогда.
Мне очень понравился Фларри. Нет, не так. Не понравился – а я ему сочувствую. В нем есть сила духа и неукротимость характера, что-то от уже описанных в литературе людей, переживших войну, видевших кровь. Испания, Вьетнам, Афганистан.

"Происшествие в Оттербери"
До сих пор не прочитала. Книга вне серии, расследуется происшествие в школе, и книга позиционируется, как подростковая.