"Ворон" - самая известная, самая мистическая, самая чарующая и самая загадочная в своей неземной музыке и таинственном «nevermore» поэма.
Поэма, написанная после смерти жены, полна тоски и ожидания смерти, неутешности и безнадежности. Она стало образом самого Эдгара По, его жизни, смерти, мучений и его поэзии, мистической и изящной.
Говорит так ясно птица,
не могу я надивиться.
Но казалось, что надежда
ей навек была чужда.
Тот не жди себе отрады,
в чьем дому на бюст Паллады
Сядет Ворон над дверями;
от несчастья никуда, -
Тот, кто Ворона увидел, -
не спасется никуда,
Ворона, чье имя:
"Никогда".
(отрывок из поэмы)
Мистическая поэзия Эдгара По имеет неземную природу, как и любой поэтический гений. Его поэзии посвящено немало исследований, но самое интересное говорят о нем поэты, знающие, откуда приходят стихи: Бальмонт, Гумилев, Ахматова, поэты, у которых была тяга к сверхъестественному и выходящему за пределы обыденности.
Бодлер, по внутреннему ощущению жизни очень близкий Эдгару По, писал о его гении столь же мистично и поэтично, как написал бы о себе сам поэт. Бодлер называл Эдгара По поэтом нервов, чувствующим на глубинном уровне все тонкости человеческой души, в то же время умеющим передать их в такой изящной форме и красоте, что они, казалось, были сотканы из единой, пригнанной колечко к колечку, кольчуге.
Эдгар По поэт со сверхъестественными способностями и герои у него были столь же сверхъестественны. Поэт метался между умом и чувствами, живя в пространстве тоски, одиночества, страха и беспокойства. Пытаясь преодолеть их, он выстраивал такие логические схемы, которые позволяли ему удерживаться в этом пространстве, не переходя грань безумия.
Но временами он срывался и летел в бездну, не в силах справиться с болезненными приступами. После смерти жены приступы стали повторяться все чаще, он стал страдать от белой горячки. Когда в Нью-Йорке вышел «Ворон» и его имя переходило из уст в уста, он шел в это время, спотыкаясь, по Бродвею совершенно пьяный. Пьянство и спасало, и губило его.
Спасало, потому что давало ему новые образы, служив своеобразной записной книжкой, которая хранила атмосферу и целые цепочки умозаключений. Пьянство было и разрядкой после мучительно трудной и тяжелой работы. В связи с этим всегда вспоминаю, что переводчик книги «Лествица» Иоанна Лествичника, после перевода, длившегося несколько лет, запил по черному. Таково было напряжение.
Страдая от непонятости, одиночества, лицемерия, тяжелой и продолжительной работы, он как никто понимал, что человек слаб, что выходит на арену жизни всего на несколько минут, а через мгновение он будет поглощен смертью.
Ощущение трагичности жизни, заложенное в самой ее глубине, звучит не только в «Вороне», но практически во всех стихотворениях поэта. «Ворон» - только одно из самых известных и, пожалуй, наиболее философских. Наверное, поэтому так любимое поэтами, переводчиками и просто теми, кому близко творчество Эдгара По.
В заключение хочу привести еще одно, мое любимое, стихотворение - «Имитация», в котором выражена вся боль его жизни и мучений, от которых поэт хотел избавится, но так и не смог.
ИМИТАЦИЯ
Сумрак неизмеримый
Гордости неукротимой,
Тайна, да сон, да бред:
Это — жизнь моих ранних лет.
Этот сон всегда был тревожим
Чем-то диким, на мысль похожим
Существ, что были в былом.
Но разум, окованный сном,
Не знал, предо мной прошли ли,
Тени неведомой были.
Да не примет никто в дар наследий
Видений, встававших в бреде,
Что я тщетно старался стряхнуть,
Что, как чара, давили грудь!
Оправдались надежды едва ли;
Все же те времена миновали,
Но навек я утратил покой
На земле, чтоб дышать тоской.
Что ж, пусть канет он дымом летучим.
(Перевод - В. Я. Брюсова)
Автор публикуется в блоге (с иллюстрациями и видео)
http://sotvori-sebia-sam.ru/edgar-po-voron/