Книга 11-я. Четыре прадеда - тетраптих

Феликс Рахлин
ПРЕДИСЛОВИЕ (в виде письма редактору газеты  "Еврейский камертон")

Многоуважаемый г-н редактор!
Посылаю Вам тематический цикл своих стихотворных рассказов “Четыре прадеда”. Мне кажется, он подходит для публикации в Вашем еженедельнике. Последняя (4-я) часть “тетраптиха” была напечатана Вл. Добиным год или два назад в его “Мастерской”, пятой же не предвидится, поскольку у меня, как и у других смертных, лишь четвёрка прадедушек  - ни больше, ни  меньше! А глубже четырёх поколений мои генеалогические познания не проникли. Прабабок не знаю даже имён. Впрочем, ведь так и у большинства окружающих.  Несколько раз пробовал в различных аудиториях проводить блиц-опрос: кто помнит свою родословную далее прадеда? Результат неизменный: человека два-три из сорока-пятидесяти.

А вот один мой знакомый англичанин (не аристократ!) знал назубок имена и занятия своих предков вглубь до ХIV века! Правда, их занятия ему было помнить легко: это всё были врачи - он первый “выродок”: филолог! Но - всё же, все же...

“А мы - хамы”, как говаривал редактор одной многотиражки (впрочем, он и был хам...)

У меня чудом сохранилась фотография моего прадеда - Исроэла Маргулиса, посылаю её Вам - для интереса, а также и свою - для сравнения (определённо не в мою пользу - особенно в Израиле). Мне в этом году исполнилось 70 лет, так что, по-видимому, мы с ним - в одной поре.

Между прочим, один из его сыновей, Эзра Моргулис (различие в букве - по чисто милицейской причине) был и одним из основателей еврейского самиздата в СССР, он отсидел в ГУЛаге восемнадцать лет - его лично знал именно в этом качестве известный в Израиле узник Сиона Михаил Маргулис (однофамилец). Где-то просматривается моё родство и с великим дирижёром Натаном Рахлиным - но степени родства не знаю. Вообще-то, поиски знатной родни - палка о двух концах: на кого ещё натолкнёшься?..

По линии прадеда Кипниса мы в одной позиции (оба - правнуки) с... профессором Валентином Сергеевичем Зориным - великим разоблачителем империалистической Америки, с её  отъявленным сионистским лобби. Он - тот “русский”, которому Г. Киссинджер сказал: “А я - американский”. (Между прочим, это   не  анекдот, а чистый факт). Я было и зарифмовал этот случай в первоначальном варианте своего цикла, но жена отсоветовала; мне и так достаётся от соседей на орехи, а тут - такой материал!

 Советские люди привыкли скрывать сведения о своих родственниках - и правильно делали; например, моего отца в 36-м году исключили из партии “за связь с женой”.  Бе-хаяй! В 1950-м обоих и посадили по 58-й статье - по-видимому, за ту же связь...

             Ф. Рахлин,
             плод “преступной связи”.
 --------------------------------------
*Оригинал опубликован в еженедельнике “Еврейский камертон” - приложении к  выходящей на русском языке в Тель-Авиве газете “Новости недели” – 6 декабря 2001 г.  «Бе-хаяй» (ивр.) – что-то вроде русского «в натуре!» (сленг). 

                ---------------------------------------



                1.  К И П Н И С

Знал  он толк в сосне, в осине -
древесине деловой.
А ещё -  в небесной сини
у себя над головой;

а ещё - в вишнёвой ветке,
заглядевшейся в окно;
в жарком солнце, вольном ветре, -
в том, что свыше нам дано.

Кто он был? Лесной объездчик -
то ль бракёр, а то ль маркёр,
спозаранщик, веткорезчик,
заклинатель волчьих нор...

Часом - конный, часом - пеший,
и душою не замлев, - 
жил да был жидовский леший
на житомирской земле.

С ним – три дочери, три сына,
Две лошадкт, пять коров…
Справно жил, светло и чинно, -
семь смертей переборов.

Этой мысли рад весьма я:
род наш весел и могуч!
Но нашла вдовца восьмая -
громом грянув из-за туч...

Заболел и слёг бедняга,
разорилася семья,
как последние бродяги,
разбрелися сыновья,
 
Не заметить их глазам уж
Всех семейственных забот…
Старших дочек взяли замуж 
Женихи в тот трудный год,

и осталась жить в домивке,
возле тата, у дверей,
моя бабка Сара-Ривка -
мама мамочки моей...

Никогда, видать, не свыкнусь
с думой,  вставшею торчком:
жил да был он, Довид Кипнис,
многих веток корешком:

сквозь Америку с Европой
пышным древом разрослись,
стали взводом, может - ротой,
по шифскартам и без виз...

Род людской покорен року -
и один из сыновей
был папашею, нивроку,
восемнадцати детей!

Как же всё-таки случилось?
Не доходит до меня:
нами начисто забылось  -
общий прадед нам родня!

И без пращурской охраны,
без удачи неспроста, -
мы - презренные абрамы,
не имущие родства!
        ------------------
          Шифскарта – документ на право проезда эмигранта из России в Америку.
Объяснение украинизмов, употреблявшихся и в идише:  домивка -родной дом,  тато -  обращение к отцу,  нивроку -  “чтоб не сглазить!”.



                2.  Р А Х Л И Н
    
                ...Мой  предок Рача мышцей бранной
                Святому Невскому служил...
                А. С. Пушкин.

Слепой судьбы страдалец ранний -
он сладко пел - да трудно жил:
мой прадед Рахлин  в куртке драной
Николе Палкину  служил.

По всей России, силясь, топал -
был путь солдата каменист...
И вот притопал в Севастополь
неутомимый кантонист.

В него английская эскадра,
сквозь Льва Толстого явь и сны,
метала каверзные ядра,
а иудею - хоть бы хны!

Он не стонал, не ныл, не охал,-
он знал: семь бед - один ответ.
И службу царскую отгрохал
на всю катушку долгих лет.
 
Сам царь пожаловал Абраму,
(“с потомством мужеским его”)
жить вне “черты”  святое право...
И не добавил ничего!

Коль был ваш прадед кантонистом,
а вы  мужчина, - вправе вы
ходить по улицам тенистым
хоть Петербурга, хоть Москвы.

Так русский царь распорядился.
Да только, правду говоря,
потом в России  спор родился -
и нету батюшки царя!

Скиталец прадед! Знай: твой правнук
навек с Россией разлучён:
тобою выслуженным правом
не может пользоваться он:

едва-едва, покинув стан свой,
шагнул за подлый турникет -
утратил вмиг своё гражданство!
Пути назад теперь уж нет.

Зато без царского указа
и без особо сложных чар
он получил почти что сразу -
не дом, не дар, но - “амидар”!

Сказать по правде, я не знаю,
“черта” ли это, не “черта”...
В том. как судьба играет с нами,
не понимаю ни черта.

А впрочем, я итогом этим
доволен раз и навсегда...

…Хоть постоянного на свете
ничтожно мало, господа! 
               

            ---------------------------
Никола Палкин – народное прозвище царя Николая Первого.

Кантонисты  - особая категория рекрутов во времена Николая I  Как правило, их  забирали из семьи в детском возрасте (12 – 10 лет, иногда и младше), воспитывали в специальных кантонистских школах методами палочной дисциплины, а увольняли из армии лишь после 20 – 25-летней солдатской службы. Под кантонистский набор попадала масса евреев. Потомки  отслуживших полный срок кантонистов-евреев (но только по мужской линии) пользовались  правом жительства вне черты оседлости, включавшей лишь 15 губерний Российской империи. 

“Амидар” - название государственной жилищно-эксплуатационной фирмы в Израиле; в контексте стихотворения - вид социального жилья.


                3.  В А С С Е Р Ц И Е Р

Абраша Вассерциер!
О личности твоей
мне пишут Бася с Цилей:
“Он был простой еврей”.

И больше о тебе я
не знаю ничего:
какой заботы тени
ложились на  чело?

Строчил ты или стряпал?
Был трезвый иль  хмельной?
Но в том, что был ты шляпой, -
ручаюсь головой!

О да!  Ты был  шлимазл!
Порукой в том (ей-ей!) -
отсутствие алмазов
у дочери твоей...

Но это ты ей, верится,
оставил не гроши -
а золотое сердце!
А серебро души!

Твой правнук долг заплатит,
чтоб слышал ты в раю:
спасибо тебе, прадед,
за бабушку мою!

Абраша Вассерциер,
ты не напрасно жил!
Летай, фосфоресцируй:
ты это заслужил!
------------------------------
Шлимазл (идиш)  - неудачник, растяпа.
 
          

       4.   М А Р Г У Л И С

Исроэл Маргулис, мой  прадед,
молился все дни напролёт -
и знал, что не попусту тратит
кредит иудейских забот.

Он верил, мой прадед Исроэл,
в Машиаха скорый приход.
Он  планы великие строил
на каждый начавшийся год.

Бывало, восторгом палимый,
промолвит: “Шана а-баа
мы встретим в Иерусалиме!”, -
и разом шумна голова!

Но, преданный вере, Маргулис
не чувствовал вещих примет:
ему и на миг не моргнулось,
что правнук исполнит Завет!

Что сей необрезанный правнук,
безбожный потомок святош,
захочет - со всеми на равных -
стремиться к арабу под нож!

И всё же, о цадик Маргулис,
в итоге крутого пути,
какие ни есть - мы вернулись!

НАМ НЕКУДА БОЛЬШЕ ИДТИ!

     -------------------------------
Шана а-баа'  (ивр.) -  следующий год. Начало предновогоднего пожелания, которое традиционно в течение двух тысячелетий повторяется  евреями в галуте (рассеянии, изгнании) и полностью звучит так: (Ле-шана hа-баа б’Иерушалаим»  («На будущий год – в Иерусалиме!»)

Цадик – святой, набожный. 


       Иерусалим, 1999 -  Афула, 2001