Лёвушка

Краснов Валерий
 
   Наше с женой решение об эмиграции окончательно созрело осенью 1993 года, после того, как Ельцин расстрелял Белый дом. Мы поняли, что дело плохо, и вместе с сыном и дочерью переехали в США.
   За прошедшие годы дочь закончила здесь университет, сын приобрёл новую профессию. Оба стали программистами и сейчас хорошо устроены. Сын Андрей женился на девушке из бывшего Союза, родил нам замечательную внучку Сашеньку.
   А пять лет назад дочь Наташа вышла замуж за молодого американца по имени Джейсон , и в 2011 году они родили нам чудесного внука .
   Когда дочь вынашивала ребёнка, мы с женой насторожённо ожидали: как они назовут первенца? Ведь здесь даже русскоязычные родители выбирают детям такие имена, как Джошуа,Мерелин, Мейсон и т.п., а у нас зять - потомственный американец, вдруг и он выберет родное имя!
   Чтобы хоть как-то выразить своё мнение, я составил список красивых русских имён и передал его дочери.
   Рождения ребёнка мы ожидали в родильном доме вместе с родителями Джейсона. Когда вынесли новорожденного мальчика, мама Джейсона, только взглянув на него, произнесла едва ли не самые приятные в моей жизни слова: "Он похож на Наташиного папу."  Это на меня, значит.
   Затем нас ждал ещё один приятный сюрприз: мы узнали о решении дочери и её мужа назвать сына Лёвой.
   Я всю жизнь буду благодарен маме Джейсона за её слова, так же, как я благодарен её сыну за выбор такого близкого русскому уху имени.
   Едва прибыв домой, наш внук тут же насмешил нас. Только его выпростали из одеяла и пелёнок, он пустил вверх фонтанчик, струйка которого, взметнувшись вверх,опустилась на его лохматую головку. Лёвушка удивлённо вытаращил глазки,не понимая, что произошло, и на всякий случай заплакал...
   Следующим предметом нашего беспокойства стала проблема сохранения у внука русского языка, ведь что греха таить, многие русские, обжившиеся в Америке, считают, что здесь русский язык не нужен, и их дети теряют язык предков.
   Но нет, Наташа и Джейсон взяли в дом русскоязычную няню и попросили её говорить с ребёнком только по-русски. Хорошее начало!
   Мальчик рос и постепенно осваивал речь. Ну конечно, первое слово "мами" - оно что по-русски, что по-английски понятно. Потом "деди" - это "папа" по-английски. Внук говорил по-английски "ноу", но зато по-русски "да".
   Затем мама Наташа стала читать Лёвушке детские книжки: Барто, Маршака, Чуковского...
   Вы будете смеяться, но едва Лёвушке исполнился год, родители стали думать о его образовании.
   Надо заметить, что мы с женой живём в Филадельфии, а дочь с семьёй - в Нью-Йорке. Так вот, оказывается, в этом замечательном городе есть множество школ (порой они даже называются академиями) для обучения детей с полутора-двух лет. Это дорогие школы, и чтобы попасть туда надо пройти серьёзный конкурс: до десяти человек на место. Сразу скажу, что Лёвушка успешно прошёл это соревнование и был принят в одну из лучших Нью-Йоркских школ.
   Во время этих тестов произошёл с ним интересный номер.
   Учителя собрали группу детей полутора-двух лет и затеяли с ними такую игру. Ведущая делает занятное вступление, а потом произносит (по-английски, разумеется): "К нам пришёл гость", а затем, обращаясь к каждому ребёнку, спрашивает: "Как тебя зовут?" И каждый должен назвать своё имя.
   Когда обратились к нашему внуку, он громко ответил:"Лёва!"
   Затем ведущая обратилась к следующему малышу с тем же вопросом, а тот что-то замялся. И тут наш внук, услышав "Как тебя зовут?" снова громко крикнул: "Лёва!" То же самое произошло после вопроса следующему ученику, и ещё и ещё... Так наш парень прокричал своё имя за всех присутствующих детей. Это было очень забавно.
 А вот ещё один казус с нашим Лёвушкой, которому скоро будет два года.
   Мама Наташа читает ему Барто, и мальчик уже может заканчивать строки стихов.
   - Наша Таня громко, - читает мама,
   -Плачет, - заканчивает Лёва.
   - Уронила в речку, - говорит  Наташа.
   - Мячик, - отзывается сын...и т.д.
   И вот только что прочитали они дуэтом:
   - Уронили мишку...
   - На пол,
   - Оторвали мишке...
   - Лапу...,
как зазвонил телефон. Наташа взяла трубку и приветствовала своего приятеля:
   - Привет, Мишка!
   И в этот момент она поймала удивлённый взгляд сына. Так до конца разговора он не сводил с неё изумлённых глаз.
   А когда она кончила, Лёвушка показал пальчиком на телефон и произнёс: "Беа", что по-английски значит "медведь, мишка".
   Мальчик, услышав знакомое слово, решил, что мама только что разговаривала с мишкой. Наташа объяснила сыну, что в русском языке есть имя, однозвучное с названием зверя.
   К нашей с женой радости дочь делает всё, чтобы дать Лёве русский язык. Недавно она разыскала в Нью-Йорке русскоязычную семью, в которой растёт ребёнок такого же возраста, как наш, и собирается  контактировать с ними, чтобы дети во взаимном общении получили русский язык.
   Трудно описать, какой теплотой наполняются наши сердца, когда мы видим на дисплее компьютера улыбающегося и машущего нам ручкой Лёвушку (мы разговариваем с ним по скайпу), и он радостно кричит нам: "Баба! Деда!"
   Мы с женой с удовольствием отмечаем, что папа нашего внука Джейсон потихоньку одолевает русский язык. Он говорит, что вместе с Лёвой будет ходить на уроки русского и постарается усовершенствовать язык.
  На сегодня это всё, что я хотел рассказать о нашем внуке, но надеюсь ещё продолжить эти заметки.
   Возвращаюсь к рассказу сразу после того, как Лёвушке стукнуло два года.
   В продолжение темы сохранения у внука русского языка, привожу картинку из жизни их семьи.
   Папа Джейсон одевает сына перед гуляньем.
   - Что теперь наденем? - спрашивает он по-английски.
   - Мягкие штаны, - по-русски отвечает Лёвушка.
   - Soft pants - переводит папа.
   - In English - комментирует Лёва.
   К нашему удивлению и удовольствию детский разум сумел разделить два языка.
   Надо отметить, что , как правило, Лёвушка разговаривает с бабушкой и дедушкой со стороны мамы по-русски, а с бабушкой и дедушкой со стороны папы - по-английски.

 А вот ещё один случай. Лёвушкина няня считает , что в некоторых ситуациях проще всего ребёнка обмануть. Однажды мама Лёвы работала дома. Мальчик проснулся, вышел из спальни и стал кричать :
   - Мами, мами!
   Няня разводит руками и говорит :
   - А мама на работе.
   Тогда Лёва показывает пальчиком на лежащую на стуле мамину сумку  и , хитро улыбаясь , говорит :
   - Ноу.
Если , мол , сумка дома , то и мама не ушла.
   Два года , а какой наблюдательный и сообразительный!
    --------------------------------
Лёвушке уже четыре года. Однажды он пристал к маме с просьбой поехать в магазин за приглянувшейся ему игрушкой. Но мама сказала:
- Сперва мы покушаем, потом поспим, а потом уже поедем в магазин.
Тогда Лёва подошёл к бабушке,только что приехавшей из Филадельфии, и спросил:
- Бабушка, а ты никогда не ездила в Ньюйоркском автобусе?
- Никогда,- ответила бабушка.
- А хочешь,я тебе покажу наш автобус?
- Хочу.
Тогда Лёвушка подходит к своей маме и говорит:
- Мама,бабушка никогда не видела Ньюйоркского автобуса. Давай покажем ей?
- Давай,сынок,-отвечает мама.
Тогда мальчик с хитрой улыбкой добавляет:
- А когда мы поедем на автобусе,как раз по дороге будет магазин игрушек,и мы купим то,что мне понравилось.
Понятно, что против такой находчивости маме нечего возразить, и они втроём отправляются на автобусную остановку.
                -------------------------------
Примерно в тот же период Лёвушка разговаривает со своей няней,которую зовут Наташа, также,как Лёвину маму и бабушку.
Мальчик говорит:
- Я знаю четырёх Наташ - тебя, маму, а также бабу и деду...
Бабушку и дедушку он,не долго думая,окрестил одним именем.