Мартин Бубер

Александр Иванович Никитин
20.04.2013 16:09:00.00

Господь приносит нам в ДАРЪ источник знаний [351], который облегчает нам путь...

Самое значительное для нас пока - это узнать, что впервые на немецкий язык Библия была переведена М.Бубером. Это многое проясняет в открытости Книги Книг для простого народа. Это значит, что не только мы имеем сравнительно позднюю историю чтения Библии, но и наш германский сопреник, немецкий народ.

Это важно также и для того, чтобы рассуждать о "молодости" этноса, вопрос был нами затронут в [349], когда стало ясно, что на первый, заданный нами, вопрос надо отвечать. И теперь мы на него отвечаем: НЕ только Россия может претендовать на молодость этноса, но и Германия, весь германо-говорящий мир.

Итак, Смысл Пушкинской речи Ф.М.Достоевского наполняется сегодня Всей Европой, всем, как минимум, русско и немецко говорящим миром! Аминь.

+)))

[347] http://news.mail.ru/politics/12803731/?frommail=1 - формат

[348] http://www.pravmir.ru/pravoslavnye-pravozashhitniki/ - правозащита

[349] http://www.proza.ru/2013/04/20/267 - итог конференции в ИЕ РАН

[350] http://www.pravmir.ru/tajna-zla/

[351] Бубер М. "Два образа веры". - М.: ООО "Фирма "Издательство АСТ", 1999. - 592 с. - (Классическая философская мысль).
ISBN 5-237-00957-3