Cressida Cowell
Крессида Коуэлл
Как пережить штурм дракона
How to Ride a Dragon’s Storm (Hiccup-7)
8. РАБСКОЕ КЛЕЙМО
Иккинг был прав: корабль вёз рабов.
Иккинг спросил Рыжего Рональда об этом на следующее утро, и Рональд сказал, что в трюме сто девятнадцать рабов, все они Северные Кочевники. Кочевники были очень свирепыми и диким, и они ненавидели Викингов.
Иккинга бросало в дрожь от их Проклятий, которые были слышны и днём и ночью из солидно зарешёченного Люка в центре задней палубы.
Прошло два дня.
Каждое утро Иккинг в каюте Норберта изучал для него тикалку, а затем три юных Героя предавались мечтам о побеге, корабль неуклонно пыхтел на север, погода становилась холоднее и холоднее.
Для юного подвижного дракона нет более восхитительного места, чем корабль, идущий на всех парусах.
Два маленьких дракона великолепно проводили время, летая сквозь корабельные снасти, запутываясь в канатах, съезжая по парусам, как с горок, пытаясь слямзить что-нибудь из Камбуза, не попавшись Коку, гоняясь за мышами в трюме, отжёвывая рукава рубашек Норберта и подошвы его ботинок, а Штормилка ещё и заигрывала с охотничьими драконами, восседавшими рядком, очень горделиво, на верхушке мачты.
Но оба дракона избегали Люка Рабов. Каждый раз, пролетая мимо него, Беззубик от страха и ужаса шипел, а гребень его вздыбивался.
У трёх юных Героев было время подумать, и поэтому теперь они смотрели вполне оптимистически на свои шансы на спасение.
Осталось только согласовать план.
- Ладно, - беззаботно прощебетала Камикадза, - я придумала несколько способов побега. Я могла бы одеться как Истерик и обмануть одного из идиотов-охранников, чтобы спустить на воду одну из маленьких десантных шлюпок, сказав, что мы столкнулись с айсбергом.
- Истерик-охранник и не подумает, что ты Истерик! - усмехнулся Рыбьеног. – Как бы ни были они глупы, однако, они же не слепые! У тебя же всего лишь четыре фута роста, Камикадза, ты блондинка, ты женщина, у тебя нет волос на лице...
- Ага, - загадочно произнесла Камикадза, приложив палец к носу и очень хитро поглядывая, - но если я одену очень длинное пальто, буду стоять на твоих плечах и приклею один из наколенников из медвежьей шкуры Норберта на подбородок, как бороду…
- Да ни единого шанса, даже одного на миллион, что это сработает, - возразил Рыбьеног.
- Ладно, тогда какая у ТЕБЯ идея, Мистер Умник? – рассердилась Камикадза. – Говорю же вам, я сбегала из таких Подземелий Душегубцев и Клеток-Лабиринтов Смертоносных, что вам и в страшном сне не снилось...
Между тем, неподалёку от ребят, Норберт наблюдал, как команда кормит Рабов Кочевников, открыв Люк Рабов и бросая вниз еду.
- Не ТАК много хлеба, - жадно рыкнул Норберт. - Они отказываются грести, а бастующих рабов не следует кормить.
А в этот момент, о чём совершенно не подозревал Норберт, Беззубик хвастался своими превосходными охотничьими умениями перед Штормилкой.
Последние пять минут он преследовал в снастях муху. Он парил примерно в трёх футах над головой Норберта, только его крылья и прищуренные глаза двигались, когда он следит за мухой.
- Бззз... бзззззз... бзззззз... - жужжала муха, выписывая пьяные зигзаги вокруг головы Норберта.
Беззубик очень тихо снизился, его мышцы напряглись, готовые к атаке.
Муха сделала ещё парочку бесцельных кругов на бреющем полёте...
...и пристроилась на конце одного из торчащих волосков Норберта.
- У-У-Уааааааууууууу!!!
С придушенным воем котёнка кун-фу, Беззубик метнулся, выпустив когти, на голову Норберта.
Норберт не был расслабленной личностью. Более подходящее для него описание – “всегда на взводе”. Поэтому вполне естественно, что, когда дракон вдруг неожиданно бухнулся ему на голову, он завопил, как пожарная сирена, и взвился в воздух, как будто его ужалила пчела. Одна из его молотящих по воздуху рук опрокинула оказавшегося рядом Истерика... который затем налетел на Иккинга ... а Иккинг не удержался на ногах и соскользнул в Люк, едва успев, падая, ухватиться за край Люка, и повис на одной руке...
...пока с криком “Иккинг!” и Беззубиком на голове, Норберт не ринулся вперёд, чтобы попытаться помочь, и наступил на цепляющиеся пальцы Иккинга.
Так что пальцы Иккинга разжались, и он полетел в Люк...
... в Люк, в котором бабушка Медвежонка всего лишь день назад предостерегала Викингов от падения к ним ИЛИ ИНАЧЕ...
... и именно в этот самый Люк упал Иккинг, и решётка с клацаньем захлопнулась за ним.
На мгновение повисла тишина.
А потом началось, бог знает что.
- Aaaaаааа! – пронзительно завизжал Норберт Сумасброд, видя как исчез его проводник в Америку, а его путешествие разлетается в дым. - Вытащите его! Вытащите его! Они убьют его!
Но команда не могла открыть Люк. Ключа не оказалось на месте, и пришлось изрядно побегать в поисках его.
Камикадза, Рыбьеног и Норберт яростно дёргали и дёргали решётку и пытались разглядеть сквозь неё, что же происходит внизу.
А внизу, в темноте поднялся невообразимый гвалт: крики, вопли.
Что же происходило с Иккингом?
Иккинг падал-падал-падал в темноту трюма и брякнулся на деревянный пол с морковью, хлебом и капустой, которые Кочевники начали есть.
На мгновение все оцепенели.
Потом раздался рёв ярости.
- Это Викинг! – завопил один большой Кочевник, в гневе потрясая своими цепями.
- Убить его! - заверещала бабушка Медвежонка, демонстрируя свои острые, заострённые зубы и хватая Иккинга за ногу. - Затопчем его до смерти! – и она зарычала, как волк.
- Это довольно-таки маленький Викинг, - неуверенно сказал большой Кочевник, когда вцепился в Иккинга, и остановился с поднятой рукой.
Иккинг знал, что все Кочующие Племена говорят на Драконьем также хорошо, как и на своём родном языке. *
* В отличие от Викингов, которые в основном утратили умение говорить со змеями.
Поэтому он сразу заговорил с ними на Драконьем языке.
- Пожалуйста, не убивайте меня... - прошептал Иккинг.
Минута изумлённого молчания.
- Викинг, говорящий на Драконьем, - произнесла бабушка Медвежонка в сильнейшем удивлении.
- Пожалуйста, не убивайте меня, - повторил Иккинг.
- Отчего же нам не убить тебя? - спросила бабушка Медвежонка грозным, разгневанным голосом, уставившись на него широко раскрытыми гипнотическим глазами, как у королевской кобры. - Ваш народ убивал мой народ всё время, что помнит мой народ. Они грабили нас, обманывали нас, продавали нас в рабство. Вся истории против тебя, Викинг. Отчего же нам не убить тебя?
Иккинг никогда раньше не встречался с Кочевниками, а эта Кочевница была жуткого вида, её волосы торчали вкривь, как пучок сена, и у неё были такие страшно беспощадные и мрачные глаза, всегда смотрящие вдаль, как будто она только что заметила что-то ужасающее.
Она держала Иккинга за шею одной тощей рукой.
- Ты - Викинг, а все Викинги - хищники, злобные и жестокие поработители драконов и людей. Ты, возможно, и юн, но тебя нужно убить сейчас, прежде чем ты вырастишь в крысу или лису, - сказала она, её голос дрожал от ярости. Её длинные ногти оцарапали Иккинга, и он окаменел от ужаса, что она собирается задушить его.
- Мы не ВСЕ такие, - запротестовал Иккинг.
Когда Иккинг упал в Люк, его шлем свалился с него и теперь лежал на деревянном полу рядом с ним. Маленький Медвежонок всё это время в упор смотрел на обнажённую голову Иккинга, и теперь подал голос, указывая на волосы Иккинга.
- Смотри, бабушка, у него нет рогов.
- О чём это ты? - огрызнулась бабушка Медвежонка.
- Ты говорила, что Викинги демоны, у которых рога растут на голове, и именно поэтому их шлемы такой смешной формы, - сказал Медвежонок. - Но посмотри, у этого их нет.
- Гмм, - фыркнула бабушка Медвежонка, прощупывая лохматую рыжую шевелюру Иккинга. – Возможно, они ещё слишком малы и их не разглядеть. Но, поверь мне, они там есть. Вот тут парочка бугорков и шишек, которые легко могут вырасти в рога.
- Если вы не убьёте меня, - в отчаянии умолял Иккинг, - я помогу вам.
Бабушка Медвежонка горько расхохоталась и потрясла цепями.
- Никто не может нам помочь, - сказала она, распахивая свои мрачные глаза. - Мы ПРОКЛЯТЫ... ВСЕ мы Прокляты, ибо я наложила Проклятие на этот корабль.
- Да, я слышал, - нервно отозвался Иккинг, думая: “Только бы не ещё один псих.” - Но мы плывём на север, откуда пришёл ваш народ, и когда мы приблизимся к вашей стране, я помогу вам бежать.
Минутное молчание, а затем слушающие Кочевники все разом в волнении заговорили.
Бабушка Медвежонка была настроена более скептически.
- Как ты сможешь это сделать? – фыркнула она. - Ты чересчур мал...
- Я найду способ, - убеждал Иккинг. - Я уверен, что найду, в любом случае. Я делал подобное и раньше.
Воцарилось долгое, очень долгое молчание. Все смотрели на бабушку Медвежонка. Та же в свою очередь уставилась на Иккинга, буравя его глазами, как будто крошечная надежда боролась с горьким жизненным опытом.
- Ты - Викинг, - сказала она наконец. - Я думаю, что ты говоришь это, чтобы мы отпустили тебя. Ты выберешься на свободу, а потом забудешь о нас, - она кивком головы указала на Люк, по которому Викинги всё ещё грюкали и стукали в тщетных попытках открыть.
- Я даю вам слово, - сказал Иккинг.
- Слово Викинга ничего не стоит, - фыркнула бабушка Медвежонка. Она задумчиво на него посмотрела. - Как тебя зовут, Викинг?
- Иккинг Кровожадный Карасик Третий – ответил Иккинг. - Я единственный сын Стоика Обширного, Вождя Племени Хулиганов.
- Королевский Викинг, - саркастически сказала бабушка Медвежонка. Однако Иккинг привёл её в замешательство, и она крепко задумалась. - Как интересно. Для нас большая честь, в самом деле. Король Крыса. Король Лис.
Её глаз заметил длинный, зловещего вида металлический инструмент, прислонённый к одной из балок, которые подпирали потолок трюма. Он заканчивался в форме "Р" и был погружён в тёмно-синие чернила.
- Ладно, Викинг, - сказала бабушка Медвежонка, - договорились. Но цена возросла. Взамен я поставлю тебе Рабское Клеймо. Держите его крепко, Дикун и Одинокий Лис...
- Нет! - закричал Иккинг, изо всех сил сопротивляясь.
- Рабское Клеймо легко поставить, - медленно промолвила бабушка Медвежонка, подходя к нему с заостренной палкой, - но невозможно удалить, - С горечью показала она синее Клеймо на своей руке.
- Дайте ему его шлем, - приказала бабушка Медвежонка Дикуну и Одинокому Лису. – Тогда он сможет спрятать его от тех демонов-Викингов там наверху. Мы не хотим, чтобы они заподозрили, что он договорился с нами.
И бабушка Медвежонка прижала Клеймо к голове Иккинга, над левым ухом. Одна секунда и Рабское Клеймо поставлено, лилово-синяя метка, которая останется навсегда, слегка похожая на татуировку.
- Теперь ты не сможешь нас забыть, - произнесла бабушка Медвежонка с угрюмым удовлетворением.
Люк над головой Иккинга наконец-то распахнулся, и широкий луч света залил тёмное помещение. Кочевник нахлобучил шлем на голову Иккинга, чтобы скрыть Клеймо.
Взбешённое, красное, вопящее лицо Норберта Сумасброда появилось в отверстии.
- ЕСЛИ ВЫ ТРОНУЛИ ХОТЬ ВОЛОСОК НА ЕГО ГОЛОВЕ, Я СКОРМЛЮ ВСЕХ ВАС ОМАРАМ! – проорал он. – БЫСТРО ВЫЛЕЗАЙ СЮДА, ПАРЕНЬ!
Канат шмякнулся в трюм.
- Поклянись этим Клеймом, что ты поможешь нам сбежать, иначе мы не отпустим тебя, - прошипела бабушка Медвежонка.
- Клянусь, - выдохнул Иккинг, чуть не плача. А потом он взялся двумя руками за канат, и его вытащили через Люк.
- Видишь, Бабушка! – взволнованно сказал Медвежонок. - Мы всё-таки не Прокляты! Я просил, чтобы кто-нибудь спас нас, и он появился!
- Тебя ещё не спасли, - сурово отрезала бабушка.
Люк лязгнул, закрываясь, и они вновь остались в темноте.
- И вытри нос, - раздался голос бабушки Медвежонка во мраке. – Из него ужасно течёт.
Глава 9: http://www.proza.ru/2013/04/17/721
Глава 7: http://www.proza.ru/2013/04/17/713
Мне можно написать по адресу: elena_albova@rambler.ru