Кукла

Вячеслав Апанасенко
Апанасенко Вячеслав Михайлович  ©

Сценарий полнометражного художественного фильма


                «К.У.К.Л.А.»

Жанр: МУЗЫКАЛЬНАЯ СКАЗКА.
Написан: ЯНВАРЬ-АПРЕЛЬ 2013 год
E-mail: cenga-2003@yandex.ru
www.cenga-2003.narod.ru
www.proza.ru/avtor/cenga2003
Тел.8-916-012-37-43
Тел.8-910-093-53-57

Работа написана по сценарию шоу братьев Запашных «К.У.К.Л.А.»


ВНИМАНИЕ! ДАННАЯ РАБОТА ЗАЩИЩЕНА ЗАКОНОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ «ОБ АВТОРСКОМ И СМЕЖНЫХ ПРАВАХ»!




1. ЛЕТО. НОЧЬ. МОСКВА. ВОРОБЬЕВЫ ГОРЫ. МАШИНА. ХУДОЖНИК. МАЛЬЧИК.
По дороге в ночи едет машина с выключенными фарами, освещается сверху большим лучом света, останавливается у смотровой площадки на Воробьевых горах. Луч света сужается и светит только на открывающуюся дверь со стороны водителя, из которой выходит среднего возраста в причудливой одежде с капюшоном на голове мужчина, открывает заднюю дверь, достает мольберт, закрывает машину и в луче света идет к парапету. У парапета расставляет мольберт, смотрит в темноту с огоньками, на звездное небо, набрасывает эскиз рисунка.
ГОЛОС МАЛЬЧИКА
Здравствуйте!
Художник вздрагивает, оглядывается по сторонам, всматривается в темноту из света, ищет, кто с ним поздоровался. В темноте рассматривает детский силуэт.
ХУДОЖНИК
Привет! Чего тебе?
МАЛЬЧИК
Можно с Вами познакомиться?
ХУДОЖНИК
Нет!
Поворачивается назад к мольберту.
МАЛЬЧИК
Почему?
ХУДОЖНИК
Мне с тобой будет скучно, а тебе со мной непонятно.
МАЛЬЧИК
Почему?
ХУДОЖНИК
Потому что мне уже скучно, а тебе уже непонятно.
МАЛЬЧИК
Ну, все-таки, что вы тут делаете? Ночь на дворе.
ХУДОЖНИК
Собрался написать картину, пока один чересчур любопытный мальчик не стал отвлекать.
ГОЛОС МАЛЬЧИКА
В смысле писать? Вы будете ее рисовать?
Чумазый белобрысый мальчик в сланцах, футболке и шортах заходит в луч света художника, смотрит на эскиз картины. (На картине нарисован не то каркас здания, не то военная фуражка, надетая на странную, без ушей и с прямыми линиями голову, и карандашом на месте кокарды начертано: цирк.)
ХУДОЖНИК
Рисуют рисунки. А картина рассказывает историю, ее можно только написать... Слушай, шел бы ты...
МАЛЬЧИК
Совсем вы меня запутали... Как, например, ваша картина сможет что-то рассказать?
Ночную тишину и разговор художника и мальчика прерывает сильный рев мотоциклов.
2. НОЧЬ. ВОРОБЬЕВЫ ГОРЫ. ДОРОГА. МОТОЦИКЛЫ. СТАРШИЙ ЖАНДАРМ. 
В ночи по дороге проезжает группа мотоциклистов. Сверху луч света освещает-выделяет одного из них: Старшего Жандарма, сидящего в коляске трехколесного мотоцикла в фуражке, схожей внешне с наброском на рисунке художника.
3. НОЧЬ. ВОРОБЬЕВЫ ГОРЫ. ХУДОЖНИК. МАЛЬЧИК.
Ночью в луче света на Воробьевых горах на смотровой площадке у мольберта стоят художник и нищий мальчик, смотрят на картину.
ХУДОЖНИК
Боюсь, мальчик, чтобы понять рассказ картины, тебе придется долго здесь просидеть. А я...
МАЛЬЧИК
А я собственно никуда не спешу. Если вы, конечно, не против?
Мальчик, выйдя из луча света художника, запрыгивает на рядом находящийся парапет (виден только силуэт мальчика), удобно на нем усаживается, смотрит то на картину, то на художника. Художник ничего не отвечает, смотрит в темноту за картину.
МАЛЬЧИК
Расскажите, что вы там собрались рисо... писать?
Художник переводит взгляд на мальчика, и мальчика озаряет сверху отдельный луч света.
ХУДОЖНИК
Ладно... Одно условие. Хватит глупых вопросов. Иначе я...
МАЛЬЧИК
Иначе я что?
ХУДОЖНИК
Иначе ты... То есть я... Черт знает что...
МАЛЬЧИК
Что знает черт?
Художник трясет головой, улыбается, кладет кисть на мольберт, хлопает в ладоши.
ХУДОЖНИК
Все, стоп, сдаюсь! Сиди тихо, смотри и слушай...
Художник вновь берет кисть, добавляет на полотно штрихи.
ХУДОЖНИК
История этой картины произошла в городе по имени "Н", а...
МАЛЬЧИК
А почему "Н"? И почему вы смотрите в темноту? Там ведь нет ничего того, что рисуете вы.
ХУДОЖНИК
Потому что это город, которого нет. А может, никогда и не было... Хотя, он очень похож на самый обычный город... Он у каждого в голове, только у каждого свой...
Мальчик смотрит за спину художника, в сторону центрального здания МГУ, стоящего в серых световых красках, и на площадь перед ним с плохим серым освещением.
4. НОЧЬ. ВОРОБЬЕВЫ ГОРЫ. ПЛОЩАДЬ. МГУ. МАШИНЫ. ЛЮДИ.
На здании МГУ серые краски. На площади перед МГУ появляются под дождем люди в темных одеяниях и с зонтами в руках. По дороге в лужах проезжают черные, грязные машины. 
ГОЛОС ХУДОЖНИКА
Вот тут люди спешат каждый по своим делам. Там - машины проезжают по улицам, где немного...
ГОЛОС МАЛЬЧИКА
Немного мрачновато...
ГОЛОС ХУДОЖНИКА
Ты опять за свое? Мне кажется, что я...
ГОЛОС МАЛЬЧИКА
Я бы раскрасил немного ярче. Выглядит мрачновато.
5. НОЧЬ. ВОРОБЬЕВЫ ГОРЫ. ХУДОЖНИК. МАЛЬЧИК.
Ночью в луче света на Воробьевых горах на смотровой площадке у мольберта стоит художник и на парапете тоже в луче света сидит нищий мальчик, смотрит на художника.
ХУДОЖНИК
Ладно! Тогда, может, вот так?
Художник макает кисть в яркие краски.
6. НОЧЬ. ВОРОБЬЕВЫ ГОРЫ. ПЛОЩАДЬ. МГУ. МАШИНЫ. ДОЛЛОРЕС. ДЕВОЧКА.
Цвета здания МГУ меняются с серых оттенков, на яркие световые краски. Нет дождя, сухо. Площадь перед МГУ освещается ярким светом, появляется множество людей в ярких разноцветных одеждах. По дороге проезжают желтые, красные, синие, зеленые машины.
ГОЛОС МАЛЬЧИКА
Так гораздо лучше...
ГОЛОС ХУДОЖНИКА
Лучше - когда ты не отвлекаешь меня... Видишь эту девушку в красном платье и с красными волосами? Ее зовут Доллорес. Она не похожа на окружающих, потому что...
ГОЛОС МАЛЬЧИКА
Выглядит счастливой...
ГОЛОС ХУДОЖНИКА
Точно! Сейчас она идет на свидание и светится от счастья, потому что влюблена.
Играет музыка, звучит позитивная песня в исполнении Доллорес. Демонстрируется городская суета: Доллорес идет по улице, пританцовывает, исполняет фрагменты цирковых номеров вместе с торговцами фруктов, присоединяется к игре бедной девочки с собаками. Песня заканчивается.
ДЕВОЧКА
Доллорес, жизнь порой преподносит неприятные сюрпризы. Беги, иначе можно опоздать на пять минут, а все, что предназначалось тебе, за это время украдет кто-то другой...
Доллорес с удивлением смотрит на девочку, у нее на лице пропадает улыбка, она срывается с места, бежит по аллее сталкивается с проходящими людьми, на ходу извиняется. Не добегая несколько метров до фонтана, останавливается и прячется за проходящего мужчину, потом - за стоящий фонарь.
7. НОЧЬ. ВОРОБЬЕВЫ ГОРЫ. ФОНТАН. ДОЛЛОРЕС. ПАРЕНЬ. ДЕВУШКА.
Доллорес выглядывает из-за фонаря, смотрит на сидящего с красивой девушкой на лавочке своего любимого парня, о чем-то мило беседующего и улыбающегося девушке. Рядом, с другой стороны от девушки, за спиной парня, лежит на лавочке букет цветов. Парень первый поднимается с лавочки, подает девушке руку. Девушка поднимается следом, обращает внимание парня на лежащий букет цветов. Парень пожимает плечами, разводит руками, что не знает его происхождения. Парень поднимает букет с лавочки и выкидывает в рядом стоящую урну. Они смеются, взявшись за руки идут по аллее, проходят мимо фонаря, за которым спряталась Доллорес, парень роняет открытку. Доллорес смотрит им вслед, на упавшую на асфальт открытку, закрывает лицо руками, опускается на корточки.
ГОЛОС МАЛЬЧИКА
Это не справедливо!
ГОЛОС ХУДОЖНИКА
Верно! Но судьба частенько бывает несправедлива. В тот момент Доллорес начала это понимать. Она была отчаянна и опустошена. Земля, похоже, уходила у нее из-под ног. Голова шла кругом. И жизнь начала терять всякий смысл.
Звучит песня "Почему?" в исполнении Доллорес.
 СЛОВА ПЕСНИ
Нет, не может быть. \ Как этот мир жесток. \ Любви окончен срок - \ Как мне дальше жить? \ Исчезли миражи, \ Сколько лжи, холодной лжи. \ Я покинута, \ За что, скажи? \ Почему \ Вдруг померкли краски? \ Все напрасно, \ Не нужна я никому. \ Но есть для вас ответ - \ Петля и пистолет. \ Здесь, в мире вечных бед, \ Мне места нет. \ Сколько можно с ложью биться? \ Непонятно, для чего дальше жить. \ Так легко отравиться, утопиться - \ Есть много способов это прекратить. \ Пусть он здесь остается тихо тлеть, \ У него будет время пожалеть. \ Ушел \ Как вор, \ Никогда \ Я его \ Не прощу за это! \ Почему \ Мы мужчине верим, \ Глупо верим, \ Как спасенью своему? \ И раньше, и сейчас \ Они влюбляют нас, \ Они бросают нас \ Из раза в раз. \ Блажь и суета. \ На сердце пустота. \ В звенящей тишине \ Кто поможет мне? \ Все было напрасно, \ Ни цели, ни пути. \ Теперь, сейчас \ Мне некуда идти. \ Презираю их \ Каждый день и миг, \ Не должны за них \ Мы страдать. \ Поверьте, \ Я жива - \ И права, \ И душу не позволю растоптать!
Во время песни Доллорес поднимается с корточек, смотрит вверх на темные ночные облака, у нее кружится голова, облака вращаются вокруг нее все быстрее и быстрее, создается впечатление, что они втягивают Доллорес как водоворот в себя. Доллорес поднимается над землей.
8. НОЧЬ. ДОМ. КРЫША. ДОЛЛОРЕС. ДВОЙНИКИ.
Звучит песня " Почему?". Доллорес стоит на крыше многоэтажного здания на фоне ночной Москвы, прикрывая лицо руками. Начинает танцевать, происходит ее раздвоение, размножение - появляются двойники с безликими масками на лицах. Двойников Доллорес становится много, все ей подражают, танцуют. В течение песни двойники Доллорес один за другим, отдаляясь от танцующих, спрыгивают с крыши дома вниз, заканчивают жизнь самоубийством. Доллорес остается одна, останавливается на краю крыши, перестает танцевать, смотрит вниз с высоты птичьего полета и мысленно приближается к земле.
9. НОЧЬ. ФОНТАН. ЛАВОЧКА. ДОЛЛОРЕС. ДОКТОР.
Песня заканчивается. Доллорес со слезами на глазах сидит одна на лавочке, вытирает слезы, ищет кого-то взглядом, вокруг все люди застыли в своих движениях, город умер. На глазах опять появляются слезы, Доллорес закрывает глаза, становится темно. Слышен приближающийся звук шагов.
ГОЛОС ДОКТОРА
Вечер добрый...
Доллорес открывает глаза, пугается. Видит перед собой сутулого, с небольшой заостренной бородой и усами, в странной одежде: длинном плаще и в необычной шляпе - человека. Доллорес вытирает слезы.
ДОЛЛОРЕС
Простите, мы знакомы?
ДОКТОР
Нет, увы. Но познакомимся - не против вы? Не думал я, что стану свидетелем случайным вашей драмы. Я долго не решался подойти, потом подумал - вдруг вы нездоровы?
ДОЛЛОРЕС
За мною вы следили? Кто вы?
ДОКТОР
Нет, нет... Конечно, не следил. Хотите - я уйду отсюда прочь. Но я хочу помочь. Я доктор Хейтс и рад, что встретил вас.
ДОЛЛОРЕС
Для этого пришли вы в парк в столь поздний час?
ДОКТОР
Мисс, я работаю.
ДОЛЛОРЕС
У докторов рабочий день так долог?
ДОКТОР
Бывает. Я психолог.
Доктор указывает рукой на лавочку.
ДОКТОР
Позволите мне присесть?
ДОЛЛОРЕС
Конечно.
Доктор присаживается рядом с Доллорес, смотрит ей в глаза.
ДОКТОР
Я наблюдаю за людьми, и для трудов таких нужны не только дни. Давайте мы поговорим немного? Мне кажется, вам очень плохо. Наверное, сейчас вам нужен тот, кто выслушает вас.
Доллорес вытирает не просохшие глаза от слез, поправляет одежду.
ДОЛЛОРЕС
Вы правы, доктор Хейтс... Простите. Это стресс. Как будто что-то сердце мне сжимает...
ДОКТОР
Я вас прекрасно понимаю.
Доллорес и доктор продолжают о чем-то говорить, их не слышно.
Звучит песня "Жизнь как карты".
СЛОВА ПЕСНИ
Жизнь - как карты. \ Мы здесь всего лишь карты. \ В плену азарта \ Твой каждый ход. \ Жизнь как карты, \ От прошлого до завтра. \ Да, жизнь как карты, \ И не всегда везёт, \ Не всегда везёт, \ Везёт. \ Каждый занят своей игрою, \ Кто дурак, а кому почёт. \ Блеф и хитрость сильней порою, \ Чем умение и расчёт. \ Чуть замешкался - извините, \ Новый козырь и новый лидер. \ Все мы карты, \ Мы здесь всего лишь карты. \ В плену азарта \ Твой каждый миг. \ Все мы карты, \ От прошлого до завтра. \ Да, все мы карты, \ И ты одна из них, \ Ты одна из них, \ Из них. \ Все мы карты! \ С дамой другой вышел король. \ Этот марьяж - он не твой, он не твой. \ Бей, бей, бей, не жалей \ Ты чу-жих королей. \ Победа сегодня, победа сейчас, \ Твой карточный домик сломался на раз. \ Раз, раз, раз, раз. \ Пас, пас, пас, пас. \ Новый ход - и опять не в масть, \ И расклад побеждает страсть. \ И ты одна из них, \ Ты одна из них, \ Из них. \ Жизнь как карты, \ Играют ложь и правда. \ В плену азарта \ То вист, то пас. \ Мы играем, \ Живя и умирая, \ Да, мы играем, \ И ты одна из нас, \ Ты одна из нас, \ Из нас.
Во время песни Доллорес и доктор сидят на лавочке беседуют, встают, прогуливаются по аллее. Застывшие люди в костюмах карт оживают, танцуют, в танце дерутся, убивают друг друга. Поднимается сильный ветер, Доллорес держится рукой за доктора, продолжают идти по аллее. Впереди у них на пути стоит дом, построенный из кирпичей с изображениями всех мастей карт: тузов, королей, дам, валетов, десяток... шестерок. Дом от сильного дуновения ветра рушится. Доллорес, держась за руку доктора и преодолевая порывы ветра, подходит к большому каменному зданию. Ветер затихает. Доктор жестом руки приглашает Доллорес подняться по ступенькам и пройти в здание. Песня заканчивается. Доллорес с восхищением в глазах смотрит на доктора Хейтса.
ДОЛЛОРЕС
Ооо, доктор Хейтс...
Доллорес обнимает доктора.
ДОЛЛОРЕС
Вы удивительный...
Доктор хлопает Доллорес по спине.
ДОКТОР
Не стоит, что там. Помочь попавшему в беду - моя работа. Поверьте, я могу гораздо больше, чем просто быть кому-то собеседником хорошим.
Доллорес на крыльях радости легко взбегает по ступенькам, останавливается. (На стене при входе табличка - Клиника доктора Хейтса.)
ДОЛЛОРЕС
Как интересно! Расскажите!
Доктор смотрит на Доллорес, ничего не отвечает, задумался. Слышно тиканье часов. Доллорес входит в здание, доктор следует за ней.
Затемнение.
10. НОЧЬ. КАБИНЕТ. ДОЛЛОРЕС. ДОКТОР.   
Продолжает звучать тиканье часов. Доктор сидит в кабинете в кресле за столом, о чем-то глубоко думает. Доллорес ходит по просторному, но темному кабинету и рассматривает его экспозиции: искусственный человеческий скелет, человеческий мозг в разных его формах. В кабинете раздается бой курантов. Доллорес и доктор смотрят на часы: два часа ночи. Доктор переводит взгляд на Доллорес, она присаживается на стул за стол напротив доктора Хейтса с вопросом в глазах.
ДОКТОР
Я изучаю сознанье человека - подробно и давно. Поверьте, удивительно оно! Я провожу эксперименты, в реальности другие погружая пациентов. Они живут в таких мирах помногу лет и о своих проблемах навечно забывают - и получают абсолютно все, о чем мечтают... Большой ошибкой было бы считать, что этот мир - единственное место, где можем мы существовать.
Доллорес, возбудившись эмоционально от слов доктора, хлопает в ладоши, приподнимается со стула и подается торсом вперед.
ДОЛЛОРЕС
О боже... Доктор Хейтс, я думаю, мне тоже надо в подобном мире побывать!
Доктор встает с кресла, прохаживается по кабинету, подходит к лежащему под стеклом мозгу, смотрит на него, гладит его через стекло.
ДОКТОР
Не все так просто. Направление в науке слишком ново...
ДОЛЛОРЕС
Пожалуйста, я вас прошу, ну доктор! Я на все готова!
Доктор ничего не отвечает, поворачивается в сторону Доллорес, внимательно смотрит ей в спину, задумывается, молча возвращается за стол, садится в кресло, ищет какие-то бумаги. Доллорес в ожидании смотрит на доктора.
ДОКТОР
Ну, хорошо... Уговорила!
Доллорес загорается от радости.
ДОКТОР
Ты получишь то, что хочешь, но вместе с тем ты кое-что должна отдать взамен. Да, вот еще - с тобой должны мы подписать контрактик небольшой.
Доллорес эмоционально вскакивает со стула.
ДОКТОР
Согласна я...
Доктор показывает ей договор.
ДОКТОР
Прости. Формальность, но ее должны мы соблюсти. Поставим подписи здесь... И здесь.
ДОЛЛОРЕС
Конечно...
Доктор дает Доллорес ручку, та ставит подписи в договоре.
ДОКТОР
Вот и все... Простое дело... На время, я перегружу твое сознание в другое тело. В иной реальности удобней будет в нем, оно прочнее твоего - и легче ремонтировать его. К тому же в теле новом ты будешь выглядеть как куколка!
Доллорес вновь обнимает доктора.
ДОЛЛОРЕС
Какое счастье... Есть... Давайте же начнем скорее! Я готова...
Доктор освобождается из объятий Доллорес, встает из кресла, договор прячет в сейф.
Затемнение.
11. ЦИРК.
Звучит песня "Операция".
СЛОВА ПЕСНИ
(хор)
Поменяем вот эту ногу… \ А теперь голова не та… \ Подрезаем еще немного, \ Получается – красота!
(солист)
Как наше счастье порой непрочно, \ Как мы умеем неправильно мечтать. \ Только если что-то получить захочешь - \ Надо, надо, надо будет кое-что отдать.

(хор)
Переверни, давай-давай, перешивай… \ Перетяни, давай-давай, приодевай… \ Соединяй и надставляй в последний раз… \ Давай-давай, ещё чуть-чуть, сейчас-сейчас!
(солист)
Трудно делать выбор между днем и ночью, \ Трудно стать счастливым, если не страдать. \ Только если что-то получить захочешь - \ Надо, надо, надо будет кое-что отдать.
Во время исполнения песни издалека видно здание цирка. Форма цирка похожа на голову без ушей с надетой на нее фуражкой похожей на военную. Быстро приближаемся к цирку, к входу в цирк. Двери открываются, с такой же быстротой перемещаемся по цирку, приближаемся к двери, ведущей на арену. На фоне песни слышны аплодисменты зрителей.
12. ЦИРК. АРЕНА. ДОЛЛОРЕС. ДОКТОР.
Звучит песня "Операция". На арене цирка в присутствии полного зала зрителей происходит демонстрация психоделической сцены замены тела у Доллорес. Используются номера медсестры "POLE DANCE" на четырех стойках медицинских ламп и номер каучук, показывающий поэтапное становление героини в тряпичную куклу. Песня заканчивается, в зале гаснет свет.
13. НОЧЬ. ГОРОД. УЛИЦА. ДОЛЛОРЕС. ЖАСКОЛЬД. ЭДВАРД. ЖИЗЕЛЬ. ЖАННЕТТ. ЖАКО. ЖЕРАР. ЖУЗЕПП. ЖАН-ЖАК. ЖАКАРД. ЛЕНЭ. КУКЛА-2. ДЖЕКИ.
На улице, похожей на Старый Арбат, возле театра, у фонтана, на земле лежит без сознания Доллорес. Начинает шевелиться, приходить в себя, поднимается, присаживается на землю, спиной опирается на фонтан, трет руками лицо, глаза. Смотрит на зажженные фонари, на яркие и очень странные строения города.
ДОЛЛОРЕС
Что случилось? Что за бред. Где я?
Доллорес опять трет глаза, вновь смотрит на строения.
ДОЛЛОРЕС
Не пойму, сон или что произошло? Почему я ничего не помню...
Доллорес переводит свой взгляд на свои ноги, на яркие на ногах в крупную полоску как у зебры лосины, на не менее странную такую же яркую кофту. Доллорес поднимается на ноги, смотрит на собравшихся. Окружившие ее не очень похожи на обычных людей. Они с любопытством рассматривают ее, а сами одеты в не менее странные одеяния. Собравшаяся толпа расходится. На передний план на двухколесном гироскутере выезжает в железном одеянии, как рыцарь, Жаскольд. Толпа опять сходится.
ЖАСКОЛЬД
Привет!.. Ты новенькая?
Доллорес делает паузу, осматривает всех присутствующих, смотрит на свои ноги, пожимает плечами.
ДОЛЛОРЕС
Да...
Жаскольд поворачивается в сторону толпы и машет рукой.
ЖАСКОЛЬД
Идите сюда!
Толпа опять расходится, образует площадку и к Жаскольду подъезжает на гироскутерах группа кукол похожих на него. Звучит дурацкая музыка, исполняется джингл Дримвиля. Железные куклы танцуют какой-то глупый танец. Музыка заканчивается, куклы останавливаются, смотрят на Доллорес.
ЖЕЛЕЗНЫЕ КУКЛЫ
(Хором)
Наконец ты в Дримвилле, в Дримвилле ты - месте, где сбываются все мечты!
ЖАСКОЛЬД
Да, кстати, я Жаскольд. Я старший из железных. А вот Жизель, Жаннетт, Жако... Жерар, Жузепп, Жан-Жак, Жакард... Запомнила?
ДОЛЛОРЕС
(С сарказмом)
Угу! Легко!
ЖАСКОЛЬД
А есть еще Жеме, Жандо, Жульен, Жильи... Жари, Житье, Жимьен, Жукьи...
Доллорес машет руками, останавливает Жаскольда.
ДОЛЛОРЕС
Простите... Все ваши имена на букву Ж - так, значит?
ЖАСКОЛЬД
Естественно! А как иначе?!
ДОЛЛОРЕС
И вы не путаетесь?
ЖАСКОЛЬД
Ну, конечно, нет!
Жаскольд вновь перечисляет всех железных кукол, показывая на них пальцем.
ЖАСКОЛЬД
Жизель, Жаннетт... Жако, Жерар, Жузепп, Жакард, а есть еще... 
Жаскольд загибает пальцы на своей руке.
ЖАСКОЛЬД
... Жеме, Жандо, Жульен... Жан-Жак, Жимьен...
Доллорес опять машет руками, останавливает Жаскольда.
ДОЛЛОРЕС
Не повторяйтесь, мы познакомились уже... А есть здесь кто-то, кто зовется не на букву Ж?
ЖАСКОЛЬД
Конечно, есть.
Жаскольд подъезжает к стоящему, похожему на деревянный шкаф, Эдварду, обнимает его.
ЖАСКОЛЬД
Знакомься - брат мой Эдвард.
ЭДВАРД
Мой вам пппппппппоклон.
ЖАСКОЛЬД
У деревянных старший он.
Звучит дурацкая музыка, под которую деревянные куклы исполняют какой-то глупый танец. Музыка заканчивается.
ДЕРЕВЯННЫЕ КУКЛЫ
(Хором)
Наконец ты в Дримвилле, в Дримвилле ты - месте, где сбываются все...
ЭДВАРД
М м мм ммечты...
ЖАСКОЛЬД
Он славный парень - жаль, когда волнуется - то малость ттттормозит...
К скопившейся вокруг Доллорес толпе с разных сторон подбегают пластиковые блондинки. Слышны женские голоса со всех сторон: Милашка!
ЛЕНЭ
Вон она! Красотка!
СЕСТРА
Просто чудо!
ЛЕНЭ
Подружка, ты откуда?
ДОЛЛОРЕС
Вы это мне?
ЖАСКОЛЬД
Они из пластика. Сестрички. Знакомьтесь, девочки. Вот старшая - Ленэ.
Звучит дурацкая знакомая музыка. Пластиковые куклы танцуют глупый танец. Музыка заканчивается.
ПЛАСТИКОВЫЕ КУКЛЫ
(Хором)
Наконец ты в Дримвилле, в Дримвилле ты - месте, где сбываются все мечты!
Подбегает китайская кукла со своими товарищами, приветствуют Доллорес на своем языке.
ДОЛЛОРЕС
Простите, что?
ЖАСКОЛЬД
Да не волнуйся, их не понимает тут никто. Они не местные, но в целом - живут и не мешают. Вот только с именами проблема небольшая. Вот старший - ...
Жаскольд показывает на китайскую куклу.
ЖАСКОЛЬД
Хунь Вэй Ли... а может, Минь Юн Чен...
Жаскольд поворачивается к Эдварду.
ЖАСКОЛЬД
Не помнишь?.. Нет?
Эдвард отрицательно качает головой.
ЖАСКОЛЬД
Мы называем его Джеки.
Под Китайскую дурацкую музыку исполняется глупый танец, приветствие Дримвиля на Китайском языке. Музыка заканчивается.
ДОЛЛОРЕС
Джеки, доброй ночи! Жаскольд, а можно кое-что спрошу? А почему вы все такие разные? Расскажешь?
ЖАСКОЛЬД
Непременно расскажу... пошли с нами...
Жаскольд, Эдвард, Доллорес и остальные куклы уходят с площади от фонтана театра по улице.
14. РИСУНОК. КАРЬЕР. ЗАВОД. БАЙКОНУР.   
Рисованная мультипликация. Большие машины, груженные рудой, поднимаются по извилистым дорогам карьера.
Раскаленная лава вытекает из доменной печи.
Ракета взлетает с космодрома.
15. РИСУНОК. ЛЕС. ЦЕЛЛЮЛОЗНЫЙ КОМБИНАТ. ШКОЛА. ТУАЛЕТНАЯ БУМАГА.
Рисованная мультипликация. В лесу слышны звуки пилы, видны падающие деревья.
На целлюлозном комбинате перерабатывают древесину в бумагу.
Дверь с табличкой «Туалет». В нее забегает Буратино. Хватает за конец висящий на стене рулон туалетной бумаги, бежит в кабинку, разматывает рулон.
16. РИСУНОК. НЕФТЯНЫЕ СКВАЖИНЫ. ЗАВОД. ПЛАСТИКОВЫЕ БУТЫЛКИ.
Рисованная мультипликация. Работают насосы, добывается нефть.
В пути железнодорожные составы с цистернами нефти.
Перерабатывающий завод нефти, выпуск пластмассы.
Прилавок магазина с бутилированной водой. Звук пьющего человека из пластмассовой бутылки. Гора пластмассовых бутылок на свалке.
17. РИСУНОК. ЦЕХ. КИТАЙЦЫ.
Рисованная мультипликация. В цеху китайские куклы собирают, металлические приборы. Упаковывают в целлофан туалетную бумагу. Разливают по пластиковым бутылкам воду.
18. НОЧЬ. УЛИЦА. ДОЛЛОРЕС. ЖАСКОЛЬД. ЭДВАРД. ЛЕНЭ. ДЖЕКИ. СЭР ГУНИН.
После знакомства Доллорес, Жаскольд, Эдвард и Ленэ с сестричками идут по ярко освещенной улице с не менее яркими разноцветными строениями. Рядом, немного в стороне, идет Сэр Гунин. Доллорес забегает вперед всех, поворачивается к ним лицом, и идет спиной вперед.
ДОЛЛОРЕС
Как здорово! Мне так здесь нравится! Здесь хорошо, нет, здесь чудесно просто! Пора устроить праздник в честь нашего знакомства!
После произнесенных слов Доллорес, к толпе кукол приближается Сэр Гунин.
СЭР ГУНИН
Боюсь, что это невозможно...
Доллорес останавливается, смотрит на Сэра Гунина.
ДОЛЛОРЕС
Не поняла?!
Все куклы обступают Доллорес и сэра Гунина.
СЭР ГУНИН
Меня зовут Сэр Гунин. Я слежу, чтоб дисциплина в городе была. Наш Повелитель кукол будет неприятно удивлен, когда о ваших планах| узнает он. Согласно пункту тридцать два четыреста одиннадцать дробь пять о праздниках заранее должны вы сообщать. То, что хотите вы сейчас устроить - безобразно, непристойно, не согласовано, а значит, бесконтрольно. Я должен ситуацию спасти, и буду вынужден начальству донести.
После сказанных слов Сэр Гунин, разворачивается в обратную сторону и пытается пройти сквозь толпу кукол. Из толпы кукол слышны громкие возгласы: Писака. Доносчик. Ябида. Предатель. Доллорес стоит растерянная и удивленная. Сэр Гунин натыкается при выходе из толпы на Эдварда. Тот на него плюет, дает пинка и Сэр Гунин вылетает под смех собравшихся из толпы кукол. Сэр Гунин убегает, все смеются и поворачиваются к Доллорес.
ЛЕНЭ
Так на чем мы остановились, господа? Что скажешь, Эдвард?
ЭДВАРД
Ппппррраааззздник!
КУКЛЫ ВСЕ ВМЕСТЕ
Дааааааа!
19. НОЧЬ. УЛИЦА. ДОЛЛОРЕС. ЖАСКОЛЬД. ЭДВАРД. ЛЕНЭ. ДЖЕКИ.
Звучит музыка, песня. Куклы празднуют, веселятся. Исполняются цирковые номера, работают роллеры, скакалки, жонглеры, акробаты. На улице полностью гаснет свет. Музыка обрывается.
20. НОЧЬ. УЛИЦА. ДОЛЛОРЕС. ЖАСКОЛЬД. ЭДВАРД. ЛЕНЭ. ДЖЕКИ. СЭР ГУНИН. ЖАНДАРМ.
В темноте звучит музыка, тяжелое интро. Медленно по нарастающей загорается свет. На улице с обеих сторон на мотоциклах и пешком появляются жандармы. Рядом с Доллорес останавливается трехколесный мотоцикл со Старшим Жандармом, и за ним следом подбегает запыхавшийся Сэр Гунин и пальцем показывает на кукол.
СЭР ГУНИН
Вот они!
Старший Жандарм вылазит из коляски мотоцикла, плюет на запыхавшегося Сэра Гунина, дает ему пинка под зад.
СТАРШИЙ ЖАНДАРМ
Свободен!
Сэр Гунин падает, встает и удаляется прочь. Старший Жандарм улыбается Сэру Гунину вслед, поворачивается к куклам.
СТАРШИЙ ЖАНДАРМ
Внимание! Сейчас ночь! Я требую очистить площадь. Даю минуту на восстановление порядка и тишины. В противном случае мы примем меры.
ДОЛЛОРЕС
Но мы...
СТАРШИЙ ЖАНДАРМ
Вы только посмотрите, кто к нам пришел! Ты новенькая? Хорошоооо... Похоже, куколка, тебе еще не показали место... рабочее твое?
Старший Жандарм показывает жандармам на Доллорес.
СТАРШИЙ ЖАНДАРМ
Эй, парни, проводите-ка ее...
Жандармы хватают Доллорес, пристегивают к мотоциклу, и она бежит следом за едущим мотоциклом. Жандармы арестовывают остальных кукол.
21. РИСУНОК. УТРО. КАРЬЕР. ЖАСКОЛЬД. КУКЛЫ.
Рисованная мультипликация. Жандармы гонят в карьер на работу Жаскольда и кукол.
22. РИСУНОК. УТРО. ЭДВАРД. КУКЛЫ.
Рисованная мультипликация. Жандармы везут в тюремных каретах по лесу между спиленных пней Эдварда и кукол. Слышен звук работающей пилы.
Затемнение.
23. ВЕЧЕР. ЦИРК. АРЕНА. ДОЛЛОРЕС. ЖАСКОЛЬД. ЛЕНЭ. ДЖЭКИ.
На арене цирка в тусклом луче света стоит с опущенной головой, одна, на коленях, Доллорес, плачет.
ДОЛЛОРЕС
Но как же так? Выходит, я обманута? А как же обещание избавить от проблем? Я шла сюда как раз затем... затем,…
В луч тусклого света заходят с разных сторон куклы: Жаскольд, Эдвард, Ленэ и Джеки - тоже становятся на колени.
ЛЕНЭ
Не плачь. Нас всех тут обманули...
ЖАСКОЛЬД
Пойми, Доллорес. От проблем не убежать. Их надо самому решать. Ты можешь позабыть свои проблемы, лишь обретая более серьезные... Таков контракт...
ЭДВАРД
Чччч чччч чччерт знает что... Но факт...
Джеки о чем-то говорит на Китайском языке, все куклы и Доллорес приподнимают головы, смотрят на него, потом вновь их опускают, смотрят в пол.
ДОЛЛОРЕС
Так почему же вы не убегали?
ЖАСКОЛЬД
Да многие пытались - но всех их настигали, и наказанье было неизбежным... Таков контракт...
ЭДВАРД
Чччч чччч чччерт знает что... Но факт.
ДОЛЛОРЕС
Но должен выход быть? Ведь выход есть всегда!
ЛЕНЭ
Здесь есть один чудак... По слухам, он знает все и обо всем - но с некоторых пор он тронулся умом. И в голове его...
ЭДВАРД
Чччч чччч ччч...
Жаскольд бьет Эдварда рукой по голове.
ЭДВАРД
Чрезвычайно большие нарушения ассоциативных связей с реальность.
Доллорес поднимается с колен на ноги и решительно руками призывает кукол подняться тоже.
ДОЛЛОРЕС
Вставайте! Кто этот тип, и как его зовут?
Жаскольд, Эдвард и Джеки поднимают головы, смотрят на Доллорес. Ленэ вскакивает на ноги.
ЛЕНЭ
Он? Это мистер Пламбершпецкель с мебельного склада. Он там живет. Пойдем, здесь рядом.
Доллорес идет за Ленэ. Жаскольд, Эдвард и Джеки тоже встают с колен и идут следом за ними.
24. СКЛАД. ДОЛЛОРЕС. ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ.
Доллорес одна подходит к двери с надписью СКЛАД. ("Стучите тихо. Плохо слышно. Вход раз2решен"). Стучит. Никто не открывает. Доллорес берется за ручку, дверь открывается, осматривается по сторонам, входит внутрь, проходит по складу. Неожиданно для Доллорес с сачком в руках из-за дивана выскакивает Пламбершпецкель, вместо одного глаза у него большая пуговица.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Простите, вы не видели мой глаз?
Доллорес, опешив от увиденного персонажа, останавливается, смотрит на него.
ДОЛЛОРЕС
Смотря какой из двух?!
Пламбершпецкель поднимает палец вверх, прислушивается.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Вы слышите их? Тссс... У вас хороший слух? | Они идут!
Пламбершпецкель склоняется, крадучась удаляется и заходит в один из шкафов. Доллорес следует за ним, аккуратно стучит в шкаф с Пламбершпецкелем, тихо говорит:
ДОЛЛОРЕС
Скажите... От кого вы прячетесь так спешно?
Пламбершпецкель выходит из другого шкафа, подходит незаметно для Доллорес из-за спины и громко говорит:
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Да от котов, конечно!
Доллорес пугается, оборачивается к Пламбершпецкелю. Он тут же уходит от нее.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Когда они приходят, мои глаза... ты понимаешь? - раз-бе-га-ют-ся!
ДОЛЛОРЕС
Простите, мистер Пламбершпецкель, но - я вас по делу | ищу давно.
Пламбершпецкель останавливается, оборачивается.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
По важному?
Доллорес кивает ему в ответ утвердительно головой.
ДОЛЛОРЕС
Ага!
Пламбершпецкель садится на диван, вальяжно на нем разваливается.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Смешно. Кого обманываешь ты? По важному здесь ходят исключительно коты! Как много бестолковых вас... да, кстати, ты не видела мой глаз?
Вновь становится подозрительным, берет в руки сачок, встает с дивана.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Тсс!
Пламбершпецкель опять уходит в шкаф. Доллорес подходит к шкафу напротив, стучит.
ДОЛЛОРЕС
Скажите, как найти отсюда выход?
Открывается дверь шкафа, высовывается голова Пламбершпецкеля.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Попробуйте через дверь! Неужто объяснять такие вещи надо?
Вновь прячется в шкаф.
ДОЛЛОРЕС
Нет, вы не поняли - из города, а не со склада!
Резко высовывается по пояс, и возмущенно.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Нет. Это ты не поняла того, что понял я.
Выходит из шкафа полностью и с подозрением смотрит на Доллорес.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Тебе никто не говорил: ты очень стран-на-я? Из города ведет одна дорога - через потайную дверь. Другой дороги нет. Но это государственный секрет!
ДОЛЛОРЕС
А кто его хранит?
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Попробуй, угадай? Шал-Тай-Бол-Тай!!!
Пламбершпецкель смотрит в упор на Доллорес, поднимает палец вверх, происходит пауза.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Шучу... Тссс! Только никому не говори! Секрет хранит Хранительница тайн!!!
ДОЛЛОРЕС
А как ее найти?
Пламбершпецкель размышляет сам с собой.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Да, погоди, не до тебя.
Осматривается по сторонам.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Куда коты мой глаз успели унести?
ДОЛЛОРЕС
Послушайте!
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Так. Популярно объясняю. Ты ворвалась сюда без спросу - это раз.
Пламбершпецкель забывает, что хотел сказать, что-то бормочет себе под нос, перебирает пальцы своей руки.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Это раз. И два. О, вспомнил... Тебя я слушать не желаю. Пока не отыщу свой глаз.
Звучит песня в исполнении Пламбершпецкеля, "Выход".
СЛОВА ПЕСНИ
Кто тебя сюда привёл, \ В странный мир? \ Для чего мы здесь бредём, порой не зная, что хотим? \ Жизнь как длинный коридор, \ Лишь пойми: \ Эта вселенная - тысячедверная, выход всего лишь один. \ И налево, и в обход, \ Вверх и вниз. \ Кто-то вырвался вперёд, давай беги скорей за ним. \ Если всё наоборот - \ Постучись. \ Эта вселенная - тысячедверная, выход всего лишь один. \ Завтра выход твой на свободу \ Для других покажется входом. \ Если не понять главный принцип, \ Можно навсегда заблудиться. \ Ты ушёл, захлопнув дверь \ Навсегда, \ И блуждаешь в темноте, непобедим и нелюдим, \ И один идешь теперь \ В никуда. \ Эта вселенная - тысечедверная, выход всего лишь один. \ Завтра и вчера - \ Правда и игра. \ Нам отсюда к новым мирам \ Выход найти пора. \ Там, за дверью, хода нет, \ Тут провал. \ Ты опять попал в капкан знакомых лиц, а может, спин. \ Был в конце тоннеля свет, \ Но пропал. \ Эта вселенная - тысячедверная, выход всего лишь один. \ Твой след, твой шаг, \ Твой сон, твой страх. \ Здесь вход, там вход - \ Не тот, не тот. \ Где же выход, где же вход, может этот, может тот, \ А может там, а может здесь - но выход точно есть. \ Либо там, либо здесь, либо там, либо здесь, \ Либо там, либо здесь, либо там, либо здесь… \ Наш мир не здесь, \ Но знай - вход есть. \ Шаг в шаг, след в след \ На свет, на свет. \ Вот опять маячит вход \ В глубине. \ Мы всегда к нему спешим - от колыбели до седин. \ Но сегодня не везёт - \ Как во сне \ Двери кукожатся, скалятся, множатся - выход всего лишь один. \ Свет снаружи, тьма внутри, \ Рядом – мы. \ Незнакомый поворот - и мы бежим, и мы летим. \ Оглянись и посмотри - \ Вдоль стены \ Двери качаются и не кончаются - выход всего лишь один. \ Двери качаются и не кончаются - выход всего лишь один. \ Эта вселенная - тысячедверная, выход всего лишь один.
Во время песни Пламбершпецкель входит в один шкаф, выходит из другого, телепортируется, размножается, перемещается в разных плоскостях, ищет выход.
25. ВЕЧЕР. УЛИЦА. ДОЛЛОРЕС. ЖАСКОЛЬД. ЭДВАРД. ЛЕНЭ. ДЖЕКИ. ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ.
Доллорес идет по улице в окружении Жаскольда, Эдварда, Ленэ и Джеки. Еще звучит песня в исполнении Пламбершпецкеля. Доллорес на кого из друзей не посмотрит, ей кажется, что это Пламбершпецкель. Песня заканчивается.
ДОЛЛОРЕС
Ужас!
ЛЕНЭ
Узнала что-нибудь?
ДОЛЛОРЕС
Да как сказать... Одно я знаю точно, задачу мы не сдвинем с мертвой точки, покуда не найдем, где обитают местные коты.
ЖАСКОЛЬД
Не знаю, что там затеваешь ты, но мы пойдем с тобой.
ЭДВАРД
Оттт тт тлично...
ЖАСКОЛЬД
Одной идти нельзя. Ты понимаешь... здешние коты немного специфичны. У лукоморья дуб зеленный; \ Златая цепь на дубе том: \ И днем и ночью кот ученый \ Все ходит по цени кругом...
ДОЛЛОРЕС
Жаскольд, ты молодец, Пламбершпецкель, как я поняла, об этом что-то говорил.
ЭДВАРД
Мыыы знааааееем гдеее они!
Затемнение.
26. ДЕНЬ. УЛИЦА. ДЕРЕВО. ЖАСКОЛЬД. ЭДВАРД. ДОЛЛОРЕС. ЛЕНЭ. ДЖЕКИ. ЛЬВЫ. ТИГРЫ.
На улице у моря стоит большое дерево, дуб. На нем висит большая золотая цепь. Рядом с дубом лежат несколько котов. Жаскольд, Эдвард, Доллорес, Ленэ и Джеки подходят к забору, останавливаются, смотрят на котов.
ЛЕНЭ
Вот они, что будем делать?
Джеки что-то говорит по-китайски и собирается перелазить через забор.
ДОЛЛОРЕС
Куда он? Что он говорил?
Эдвард хватает Джеки за ногу, снимает с забора.
ЭДВАРД
Ссс-тойте тут! Я ссс-ам.
Эдвард перелазит через забор, идет к котам. Один из котов набрасывается на Эдварда, сбивает его с ног, они падают на землю. Жаскольд перелазит через забор.
ЖАСКОЛЬД
Останьтесь, я на помощь...
Жаскольд подбегает к Эдварду и коту, собирается помочь. Но видит, что Эдвард лежит на земле, а кот облизывает его лицо.
ЖАСКОЛЬД
Эдвард, брат, в порядке ль ты?
ЭДВАРД
Дддда - да! Оооони хо-ррро-шие ккккоты!
Демонстрируется аттракцион с хищниками.
ДОЛЛОРЕС
(Кричит)
Ну где же глаз? Эй, Эдвард, посмотри - вдруг кот его случайно проглотил, и он теперь внутри?
Эдвард и Жаскольд забираются на дерево, снимают с него ларец, возвращаются к друзьям.
27. СКЛАД. ДОЛЛОРЕС. ЖАСКОЛЬД. ЭДВАРД. ЛЕНЭ. ДЖЕКИ. ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ.
Посреди полупустого склада стоит большое непонятное устройство. Пламбершпецкель и Джеки прикручивают к этому аппарату деталь. Доллорес, Жаскольд, Эдвард и Ленэ, посматривая на часы, сидят в ожидании.
ЛЕНЭ
Третий час как глаз доставлен. А результата...
ЭДВАРД
Ппп-ппп- помолчи и ппп-ппподожди.
Пламбершпецкель и Джеки бьют друг другу по рукам, радуются. С грязными руками и частично лицами подходят к ожидающим друзьям.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Ну вот, почти готово. Расскажу пока... Я был изобретателем когда-то. Я разработал все устройства и машины городка... Однажды Повелитель кукол меня позвал и заказал мне...
Пламбершпецкель меняется в лице, нависает над Доллорес и смотрит своим глазом ей в упор в глаза. Жаскольд и Эдвард напрягаются, встают, с непониманием смотрят на Пламбершпецкеля.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Глядя грозно сверху вниз... О, это был заказ из тех, которых ждешь всю жизнь! Речь шла о механизме, способном считывать чужие мысли. Все получилось, я создал его - и вот, во время демонстрации машины случайно прочитал я мысли Господина. И мне открылась истинная цель создания | изобретенья моего... Чтоб Повелитель не успел использовать его, я разобрал его на части и раскидал их в разные места, чтобы никто и никогда не мог собрать их воедино - ну, чтобы больше не работала машина. И вот, по высочайшему приказу... короче говоря, за это я был изгнан и наказан... Вуаля!
Пламбершпецкель поворачивается к собранному аппарату, указывает на него рукой.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Пойдемте, я покажу вам...
Доллорес и ее друзья следуют за Пламбершпецкелем.
ДОЛЛОРЕС
Ужасен твой рассказ. Но для чего теперь ты воссоздал устройство?
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Все очень просто. Нужна Хранительница Вам! Я раньше знал, где прячется она, но память, чувствую, вернулась не вполне - и ты поможешь мне. Я запущу устройство...
Пламбершпецкель показывает устройство Доллорес и друзьям.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
... Ты проникнешь в сознание мое - и там найдешь ее. Я понимаю все, дорога непростая - но выхода другого я не знаю.
Доллорес внимательно смотрит на Пламбершпецкеля, тот показывает Доллорес на место.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Присаживайся тут...
ЭДВАРД
Ааа ммможно ммммне?
ЖАСКОЛЬД
Нет, брат, ттты тттормозишь.
ДОЛЛОРЕС
Прости, Эдвард, я не надолго.
Доллорес садится на предложенное место в аппарате, рассматривает его. Ей на голову надевают подобие металлической полусферы с прикрепленными на ее вершине проводками, соединенными со второй полусферой, которую надевает на голову Пламбершпецкель. Ленэ дергает за рычаг, машина включается, начинает работать, набирает электрическую мощь. Пламбершпецкеля начинает безумно трясти, из аппарата появляется дым, на складе моргает свет, раздается взрыв, гаснет свет.
28. ЦИРК. АРЕНА. ДОЛЛОРЕС. ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ. ДЕВОЧКА.
Звучит странная музыка. Свет в зале постепенно зажигается. Манеж наполнен густым дымом. В зале сидят зрители. Посреди манежа стоит аппарат Пламбершпецкеля, в нем сидит Доллорес, снимает с головы металлическую полусферу, встает на ноги, осматривается.
ДОЛЛОРЕС
Эй? | Куда все подевались?
На вопрос Доллорес никто не отвечает, в зале появляются странные голоса. Доллорес прислушивается, ищет взглядом, откуда они исходят.
МУЖСКОЙ ГОЛОС
(Строго)
Пламбер, что я тебе сказал? Хватит играть в этот дурацкий цирк! Займись серьезным делом...
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС
(Плача)
Отец... О боже... Бегом сюда.
Слышна суета.
МУЖСКОЙ ГОЛОС
Я знал, что до добра эти игры не доведут... Твой глупый кот чуть не выцарапал тебе глаза... У тебя талант. Ты должен стать изобретателем!
ДЕТСКИЙ ГОЛОС
Но я хочу работать в цирке!
В этот момент аппарат растворяется в воздухе с арены цирка.
МУЖСКОЙ ГОЛОС
Нет. Только не снова...
Раздается бравурный цирковой марш в сумасшедшей обработке. На арену цирка в костюме Шпрехшталмейстра с тростью в руке выходит в сопровождении двойного строя кукольных танцовщиц в гусарских нарядах Пламбершпецкель. Приветствует поклонами публику.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Приветствую, приветствую, друзья, добро пожаловать в цирк кукол ПламберрррШпец-ке-ля! Вы только посмотрите, кто к нам пожаловал? Несите стул...
Пламбершпецкель приветствует Доллорес, два раза хлопает в ладоши.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Нет, кресло... нет, лучше трон! Почтенная, мой вам поклон!
Куклы-танцовщицы выносят табуретку и усаживают на нее Доллорес на площадке перед оркестром.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Парад, Алле!
Демонстрируется сцена сумасшедшего циркового парада. Овации зрительного зала. Пламбершпецкель на площадке над главным выходом на арену.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Господа и дамы, перед вами первый номер программы. Какой, хотите угадать? Даже не пытайтесь! Просто смотрите и удивляйтесь!
На арене демонстрируется цирковой номер на турниках, номер полотна и акробаты на подкидных досках. Овации зрителей.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Родители и дети, не жалеем ладошек! Знаменитый дрессировщик милых кошек! Заезжая звезда - кукла по имени Чов, господа!
Пламбершпецкель подбадривает публику. Зрители аплодируют, не жалея ладошек.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Сильнее аплодисменты - Кукла Чов!
На арене демонстрируется фрагмент номера с хищником. Кукла Чов с хищником уходит. Сильные овации зрителей.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Почтеннейшая публика, вы очаровательны! Веселье только началось, и перед вами - великие и ужасные куклооооооуны...
На арене демонстрируется реприза с клоунами. Овации зрителей.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
И, наконец, десерт программы. Дети, папы, мамы... В цирк ходят преимущественно для...
Пламбершпецкель жестом показывает на висящий над манежем воздушный аппарат с большой провисающей тряпкой, в которой стоит запутанная Хранительница секретов.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Смерррртиельный номер! "Мертвая петля!"
Пламбершпецкель спускается на арену и поднимается к Доллорес и зловещим голосом спрашивает:
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Я должен сообщить подробность одну - Хранительницы жизнь сегодня на кону. Здесь вариантов два: петлю распутать или затянуть. Конечно, навсегда. Кто пожелает трюк исполнить, кто не побоится? Дамы, господа?
Доллорес со страхом и замешательством в глазах смотрит на Хранительницу. Из темноты, из-за спины Доллорес, мимо нее и Пламбершпецкеля проходит маленькая девочка с цветом волос как у Доллорес, в красном платье и сандалиях, спускается на арену.
ДЕВОЧКА
Я не боюсь ни капли. Я всю жизнь мечтала стать артисткой...
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Ого...
Пламбершпецкель оставляет Доллорес сидеть на табуретке, а сам хлопает в ладоши, призывает зрителей его поддержать, идет вниз на арену к маленькой девочке.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Похвально... Но... Встань, детка тут.
Ставит девочку на бордюр манежа.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Итак, скажи, малышка, как тебя зовут?
Звучит трагичная музыка. Доллорес вскакивает с табуретки, быстро бежит вниз на арену к маленькой девочке.
ДОЛЛОРЕС
Доллорес... Ее зовут Доллорес. Она совсем мала, и не пришла еще пора ей исполнять такие номера. И папа этой девочки, я знаю, будет против...
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Ну, нет...
Пламбершпецкель капризничает.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
При чем тут папа? Она в манеже - значит, на работе. И этот номер должен быть исполнен, однозначно. Иначе | программа будет длиться вечно...
ДОЛЛОРЕС
Я исполню этот номер.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Джек Пот! Знай, ты не можешь дать обратный ход. Коль не распутаешь петлю, она затянется с тобою вместе. Навсегда. Согласна?
ДОЛЛОРЕС
Да. С одним условием. Что если справлюсь - ты закончишь этот цирк. И оба вы со мной уйдете. Ты не против | такого женского каприза небольшого?
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Давай-давай...те все посмотрим это шшшшшшшшоу!!!
Звучит песня "Мертвая петля".
СЛОВА ПЕСНИ
Тонет во мгле \ чужая земля. \ В мёртвой петле - \ Надежда моя. \ Тает заря, \ Кружит земля. \ Это затмение, \ Это петля. \ И страх, и страсть - \ В земную пасть, \ За никуда, \ За никогда. \ Небо кружит \ И земля, \ Она все туже, \ Моя петля. \ Ты слышишь – \ Там, в голове, \ Кто-то зовёт \ К петле. \ Гоооолоса \ Мне говорят: \ Здееееесь ты, \ Моя петля. \ Страх и страсть - \ В земную пасть, \ И не подняться, \ И не упасть. \ Было зря, \ Всё было зря, \ Она темней и туже, \ Моя петля. \ Судьба такая, \ Ничья вина. \ Не отпускает \ Меня она. \ Всё было зря, \ Всё будет зря, \ И будет мёртвой \ Моя петля. \ Сердца горят, \ Горит звезда, \ И навсегда \ Грядёт беда. \ Горит заря - \ Душа моя. \ Она все туже, \ Моя петля.
Во время песни Доллорес исполняет номер Кор-де-валан на фоне экрана с появившимся на нем зловещим лицом Пламбершпецкеля. Под конец номера Доллорес освобождает Хранительницу секретов, и они остаются вдвоем на арене в одиноком луче света. Песня заканчивается.
29. ВЕЧЕР. СКЛАД. ДОЛЛОРЕС. ЖАСКОЛЬД. ЭДВАРД. ЛЕНЭ. ДЖЕКИ. ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ. ХРАНИТЕЛЬНИЦА. СЭР ГУНИН.
На складе у окна молча стоят Жаскольд, Эдвард, Ленэ и Джеки. По улице через окно видно как прогуливается туда-сюда Сэр Гунин. Ленэ смотрит на стоящий у стены пустой диван, и вдруг на нем проявляются Доллорес, Пламбершпецкель и Хранительница. Ленэ бежит к ним, за ней все куклы. Проявившиеся поднимаются с дивана.
ЛЕНЭ
Все получилось! У тебя все получилось!
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Ленэ, давай без сантиментов, сделай милость. Наверняка за нами уже устроили погоню.
ЖАСКОЛЬД
Сэр Гунин бродит под окном.
ХРАНИТЕЛЬНИЦА
Идите все за мной. Я приведу вас к двери потайной.
Все выходят из склада вслед за Хранительницей.
30. НОЧЬ. УЛИЦА. ДОЛЛОРЕС. ЖАСКОЛЬД. ЭДВАРД. ЛЕНЭ. ДЖЕКИ. ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ. ХРАНИТЕЛЬНИЦА.
Хранительница, Пламбершпецкель, Доллорес и остальные куклы крадутся в ночи по улице, перебегая от одного угла к другому. Хранительница прижимает палец ко рту, показывает всем молчать.
ХРАНИТЕЛЬНИЦА
Тсс!
ГОЛОС ПОВЕЛИТЕЛЯ
Что?! А ну-ка повтори?!
ГОЛОС СЭРА ГУНИНА
Сбежать они решили! Хранительница сказала, дверь покажет им!
Слышен яростный голос Повелителя.
ГОЛОС ПОВЕЛИТЕЛЯ
Нет! Немедленно найти, догнать, арестовать!
Друзья с Доллорес подбегают к высокой красной Кремлевской стене, бегут вдоль нее, ищут дверь.
31. НОЧЬ. УЛИЦА. ПОГОНЯ. ЖАНДАРМ.
По улицам города скачут всадники, имитируется погоня, исполняют номера джигитовки. На мотоциклах жандармы, исполняют трюки. Каскадерские трюки на полицейских дилижансах. На трехколесном мотоцикле едет Старший Жандарм, видит вдалеке бегущих у стены людей.
СТАРШИЙ ЖАНДАРМ
Вон они! Вперед, за ними!
Мотоциклы газуют, прибавляют в скорости.
32. НОЧЬ. УЛИЦА. ДОЛЛОРЕС. ЖАСКОЛЬД. ЭДВАРД. ЛЕНЭ. ДЖЕКИ. ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ. ХРАНИТЕЛЬНИЦА.
Доллорес и Хранительница бегут впереди всех вдоль стены. За ними, немного отстав, бегут Жаскольд, Эдвард, Ленэ и Джеки, помогающий бежать Пламбершпецкелю. Слышны звуки погони, топот лошадей, рев мотоциклов.
ХРАНИТЕЛЬНИЦА
Быстрей, осталось пять шагов, вон дверь.
Хранительница показывает рукой вперед. В стене видна дверь, и из нее пробивается свет. Доллорес над дверью видит лицо своей матери и слышит голос.
ГОЛОС ЖЕНЩИНЫ
Доллорес, девочка моя. Где ты? Беги домой скорее.
ДОЛЛОРЕС
Мама, ты? Бегу!
Доллорес ускоряет свой бег, периодически оглядывается назад и видит, как Жаскольда, Эдварда, Пламбершпецкеля с Джеки и Ленэ скручивает полиция и заталкивает в делижансы. Доллорес продолжает бежать вперед к двери. Слышен стук ее сердцебиения. Хранительница останавливается, смотрит на бегущую Доллорес и получает удар хлыстом от подбегающего к ней Старшего Жандарма. Хлыст обматывается вокруг ее тела, она пытается освободиться. Делает рывок вперед, хлыст натягивается до предела.  Хранительница вытягивает руку к стоящей у двери Доллорес.
ХРАНИТЕЛЬНИЦА
Нет... Нет... Не... Убегай...
Доллорес открывает дверь, озаряется ярким светом, делает рывок в проем двери, останавливается, поворачивает голову к запутанной хлыстом Хранительнице и захлопывает дверь перед собой. Становится темно.
33. НОЧЬ. УЛИЦА. ЦИРК. ДОЛЛОРЕС. ЖАСКОЛЬД. ЭДВАРД. ЛЕНЭ. ДЖЕКИ. ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ. ХРАНИТЕЛЬНИЦА.
На улице издалека виден цирк - фуражка. Слышен барабанный марш. По тротуару конвой ведет закованных в кандалы арестантов, заводит в цирк.
Рисунок. Цирк: форма головы с фуражкой на ней. Арестантов заводят в дверь, напоминающую рот.
34. ЦИРК. ДОЛЛОРЕС. ЖАСКОЛЬД. ЭДВАРД. ЛЕНЭ. ДЖЕКИ. ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ. ХРАНИТЕЛЬНИЦА. СЭР ГУНИН. СТАРШИЙ ЖАНДАРМ. ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ.
Звучит барабанный марш. На манеже стоит эшафот, на его вершине стоит Повелитель кукол, рядом в полусогнутом состоянии Сэр Гунин и в колпаке палача Старший Жандарм. В зал строем в кандалах вводят арестованных и перед эшафотом заставляют всех опуститься на колени. В зал входят куклы-горожане. Повелитель кукол поднимает руку, в зале становится тихо.
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Приветствую вас, куколки мои.
В зале тишина.
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Уже немало лет живем мы здесь, в уютном этом месте, не зная бед. Я каждый день и час тружусь для счастья каждого из вас. Я совершенствую наш город, храню порядок в нем, чтоб каждый здесь имел свой дом и для работы место. Что получаю я взамен? Предательство, измену, бегство... И я не говорю уже о нарушенье данных обещаний, хоть есть договора, подписанные вами...
Повелитель кукол замолкает, осматривает присутствующих в зале.
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Довольно лирики. Теперь повелеваю. Преступленье налицо. Ждет каторга неблагодарных беглецов. Зачинщицу направят в имение мое, где служба под присмотром ждет ее. Там с беглецами строго, в момент научится приказы выполнять - приказов будет много. Изобретатель Пламбершпецкель навсегда лишится глаз, а также навечно будет заключен под стражу. Хранительница будет вам в назиданье казнена. Обжалованию не подлежит. Преступников доказана вина.
Повелитель под звенящие аккорды спускается с эшафота, идет за кулисы, перед выходом из зала останавливается, поворачивается, жестом подзывает к себе Сэра Гунина. Тот быстро подбегает.
СЭР ГУНИН
Слушаю, мой Повелитель?
Повелитель ничего не отвечает, плюет в Сэра Гунина и вдогонку дает пендель, и выходит из зала. Старший Жандарм указывает рукой на Хранительницу.
СТАРШИЙ ЖАНДАРМ
На эшафот!
Звучит лиричная музыка. Жандармы берут Хранительницу под руки и ведут на эшафот, сажают на колени и накидывают сверху на нее накидку с капюшоном. Доллорес плачет, проводив взглядом Хранительницу. Джеки что-то тихо говорит на китайском. Доллорес смотрит на Джеки, потом снова на эшафот. На эшафоте из открывшегося люка под Хранительницей выходит девушка в белом одеянии и с красными волосами похожая на Доллорес, исполняет воздушный номер. Во время исполнения номера жандармы привязывают к рукам и ногам Хранительницы веревки, натягивают их.
СТАРШИЙ ЖАНДАРМ
Ну что? Последнего не будет слова. Ха ха. Оно за мной! Раз... два...
Жандармы тянут за веревки и с музыкальным акцентом разрывают куклу Хранительницы на части.
СТАРШИЙ ЖАНДАРМ
Готово!
Затемнение.
35. ДЕНЬ. ЗАМОК. КАБИНЕТ. ДОЛЛОРЕС. ПОВЕЛИТЕЛЬ.
В мрачном кабинете с занавешенными окнами за громоздким столом сидит сгорбившись Повелитель кукол, перебирает бумаги, что-то чертит. В кабинет входит в одежде служанки с потупленным взглядом Доллорес с подносом со стоящим на нем чайником и чашкой. Подходит к Повелителю, ставит поднос на стол.
ДОЛЛОРЕС
Какие указания еще, мой Повелитель?
Повелитель не поднимая головы.
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Прочь уходи!
Доллорес идет к выходу.
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Нет, погоди.
Доллорес останавливается, поворачивается к повелителю.
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Мне кажется в который раз - а может, нет? Что хочешь ты сказать?
ДОЛЛОРЕС
Боюсь я потревожить Вас...
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Ну, говори. Я слушаю. В чем дело?
ДОЛЛОРЕС
О милости просить я Вас хотела. Не для себя, а для своих друзей. Они ни в чем не виноваты!
Повелитель медленно поднимается и выходит из-за стола, идет к Доллорес.
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Ты усомнилась в справедливости моей?
ДОЛЛОРЕС
Нет-нет, ну что Вы! Просто... Воспользовалась я наивностью друзей своих - а после обманула их. И вот теперь готова сделать что угодно, чтоб Вы простили их скорей... Ведь Вы простите?
Повелитель подходит вплотную к Доллорес, мило улыбается.
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Хмм... Все что угодно?
Повелитель берет Доллорес за плечи, поворачивает ее к себе спиной. У Доллорес появляется в глазах страх, растерянность. Она справляется со страхом.
ДОЛЛОРЕС
Абсолютно, Повелитель!
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Забавно, но... Ну, коли так, к тебе есть предложение одно...
Повелитель отпускает Доллорес, возвращается к столу, садится за него. Стол с Повелителем отрывается от пола.
36. ЦИРК. ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ.
Звучит песня "Мир вверх ногами".
СЛОВА ПЕСНИ
Здесь многое было и многое будет за долгие тысячи лет, \ Но вашим поступкам, безумные люди, порой объяснения нет. \ Цинизм и надежда живут в ваших душах, в вас спутана разума нить. \ Вы строите храмы, чтоб после разрушить, и любите, чтобы убить. \ Здесь каждый грешит, ожидая расплаты и свет погружая во тьму. \ Ваш мир перевернут и принципы смяты - я вас никогда не пойму! \ И тьма.. и свет.. в одном.. котле.. мир вверх ногами! \ Мной построен механизм, он скоро будет пущен в дело. \ Чтобы опыт завершить, мне нужно чьё-то тело. \ Ты играешь в благородство? Что ж, спасти друзей так просто: \ Ты отдашь свое мне тело, я свободу им, \ Друзьям твоим. \ Свяжись с дураками - \ И мир вверх ногами! \ Друзей...... спасай........ взамен...... отдай...... себя отдай. \ Соло \ И нет.. и да.. всё в вас.. всегда.. мир вверх ногами!
Под тяжелую музыку Повелитель летает под куполом цирка на парящей платформе. Сидит на ней за столом, исполняет песню.
37. ДЕНЬ. ЗАМОК. КАБИНЕТ. ДОЛЛОРЕС. ПОВЕЛИТЕЛЬ.
Доллорес стоит в мрачном кабинете Повелителя, смотрит, как площадка вместе с Повелителем опускается на пол. Повелитель встает из-за стола, смотрит на Доллорес.
ДОЛЛОРЕС
Согласна я!
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Прекрасно... Решено...
ДОЛЛОРЕС
Еще одно... Могу ли я в последний раз увидеть тех, кто стал мне очень дорог?
Повелитель достает из стола контракт, кладет на него ручку.
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Пожалуйста, да! Но для начала чистая формальность, как всегда...
Доллорес идет к столу.
Затемнение.
38. ТЮРЬМА. КОРИДОР. КАМЕРА. ДОЛЛОРЕС. ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ. КОНВОИР.
Звучит трагичная музыка. Видно светлое небо в решетку. Слышны мужские тяжелые и женские мягкие шаги. По старому коридору в сопровождении конвоира идет в длинной накидке с капюшоном Доллорес, в руках сверток. Подходят к двери камеры. Доллорес через решетчатую стену видит, стоящего на полу, на коленях, перед окном, в полосатой усмирительной рубашке, с двумя пуговицами вместо глаз, Пламбершпецкеля. У двери стоит охранник.
КОНВОИР
Откройте! Посетитель к заключенному!
Конвоир открывает дверь, Доллорес одна проходит в камеру. Садится напротив Пламбешпецкеля, снимает капюшон, разворачивает сверток с пуговицами. Пламбершпецкель продолжает стоять на коленях с опущенной головой.
ДОЛЛОРЕС
Эй... Мистер Пламбершпецкель, это я, Доллорес. Я принесла вам то, что вы просили. Простите... Я готова плакать от бессилья... Я подвела вас всех. Поймите | - я и подумать не могла, что все закончится вот так...
Пламбершпецкель поднимает голову.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Закончится? Доллорес, ты о чем?
ДОЛЛОРЕС
Вот так закончится - тюрьмой и палачом. Хранительницы больше нет - и арестованы мои друзья. И в сделку ввязалась я... Но главная беда - что скоро Повелитель кукол свой построит механизм, и вот тогда...
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Наивное дитя. Все, что случилось - полностью ложится в наши планы...
ДОЛЛОРЕС
Что?
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Когда решаешь сложные проблемы - без жертв не обойтись. Они закономерны. Это жизнь... Такие вот дела... Ну, неужели до сих пор ты ничего не поняла?
39. ЦИРК. МАНЕЖ. ЗАКЛЮЧЕННЫЕ. ЖАНДАРМЫ.
Звучит песня "Кукольный город". В исполнении Пламбершпецкеля.
СЛОВА ПЕСНИ
Весь этот кукольный город вокруг - не настоящий, поверь. \ Ты создала его | в голове своей. \ Ты сама | пришла в этот плен, \ Чтоб сбежать | от тяжких проблем. \ Как легко судьбу обмануть - \ Пусть решает их кто-нибудь! \ И вот расплата за мнимый покой – \ Здесь хозяйка не ты, а другой, \ Он властен над тобой. \ Он мысли все | твои захватил \ И в кукол их | легко превратил. \ Он получил свою власть, \ И ты сдалась. \ Сделай шаг, чтоб ему помешать \ Тобой навеки стать. \ Только мысль, что скрыта где-то в душах наших, \ На свободу выход правильный покажет. \ Часто мы рассудок сами в путах держим, \ Мечемся, как будто в цирке сумасшедшем. \ Но остановилась ты у самой двери, \ И тебе открылась главная идея: \ Вырвешься из плена, лишь себя меняя - \ Не решить проблемы, убегая. \ Пойми, мы с Хранительницей - это тоже ты. \ Она - твои мысли, я - поступки, и потому \ Нас убивать и ослеплять не позволяй ему. \ В себе причину прошлых страхов найди – \ Вставай, борись, победи.
Во время песни исполняется номер на манеже на четырех бамбуках, в котором гимнастки - заключенные, а ловиаторы - жандармы. Жандармы с шестами исполняют танец.
40. ТЮРЬМА. КАМЕРА. ДОЛЛОРЕС. ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ.
Доллорес сидит в тюремной камере на полу с раскрытым свертком с пуговицами рядом с Пламбершпецкелем.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Я расскажу... Когда наш Повелитель кукол понял, что знаю правду я о замыслах его - лишил меня он глаза одного. И эта кара | дала возможность мне увидеть мир иной - мир страхов и кошмаров,  мир, что обычно скрыт от глаз - реальный, без прикрас. Но этот мир не только свел меня с ума. Я изучил его - и более того, я научился жить в нем. Теперь твоя задача - пройти туда, чтобы среди его глубин найти тот символ, тот предмет, которым Повелитель взял контроль над разумом твоим. Когда отыщешь, где хранится он, то сможешь уничтожить механизм, и Повелитель будет побежден. Примерно так. Ты принесла мне пуговицы?
ДОЛЛОРЕС
Да.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Давай-ка их сюда. Я провожу тебя.
Доллорс отдает Пламбершпецкелю сверток с пуговицами. Пламбершпецкель берет их, щупает руками, улыбается.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Сказать по правде, лишь безумец решиться может, чтоб проследовать таким путем. Но нет иного выхода. Идем.
Пламбершпецкель поднимается на ноги, помогает встать Доллорес. Держит ее за руку и толкает одну из окружающих их стен, и стены как картонные распадаются. Пламбершпецкель и Доллорес, держась за руки, стоят посреди манежа цирка.
41. ЦИРК. МАНЕЖ. ДОЛЛОРЕС. ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ.
Пламбершпецкель и Доллорес стоят на манеже и держатся за руки. В зале раздаются страшные, кричащие звуки всевозможных зверей и чудовищ. На манеж из главного входа выползают всякие безобразные демоны. Герои проходят сквозь них. Выходят за кулисы, идут по коридорам и лабиринтам цирка, преодолевая всех страшных и пугающих чудовищ, попадающихся на их пути. Они вновь попадают на манеж, и на нем растет дерево. Доллорес видит на дереве ларец.
ДОЛЛОРЕС
Я вижу то, что нам поможет.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
Иди, реши быстрей проблему.
Доллорес и Пламбершпецкель спускаются к дереву. Доллорес акробатическими трюками легко перемещается по веткам, добирается до ларца, открывает его, достает из него открытку. Слышен сильный рык Повелителя кукол.
42. ФЛЭШБЕК. нОЧЬ. ВОРОБЬЕВЫ ГОРЫ. УЛИЦА. ДОЛЛОРЕС. ПАРЕНЬ. ДЕВУШКА.
Доллорес стоит, спрятавшись за столбом. Рядом по аллее проходит ее бывший парень, держит девушку за руку. Проходят мимо столба, за которым спряталась Доллорес, парень роняет на землю открытку. Доллорес смотрит на открытку, плачет.
43. ВОЗВРАТ В СЦЕНУ 41. ЦИРК. МАНЕЖ. ДОЛЛОРЕС. ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ.
Доллорес с открыткой в руке спрыгивает с дерева, берет Пламбершпецкеля за руку и они, вместе преодолевая вновь появившихся чудовищ на их пути, бегут по коридорам цирка и выбегают через выход на улицу.
44. НОЧЬ. УЛИЦА. ЦИРК. ДОЛЛОРЕС. ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ.
Рисованная мультипликация. Доллорес держит за руку Пламбершпецкеля, они выбегают изо рта цирка похожего на голову с одетой на нее военной фуражкой. Бегут по улице, за ними из цирка выползает язык, похожий на змеиный, с раздвоенным окончанием и ползет вслед за ними. Рот изрыгает огонь.
45. НОЧЬ. УЛИЦА. ВОРОБЬЕВЫ ГОРЫ. ДОЛЛОРЕС. ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ. ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ. ЖАСКОЛЬД. ЭДВАРД. ЛЕНЭ. ДЖЕКИ. СЭР ГУНИН. СТАРШИЙ ЖАНДАРМ.
Доллорес и Пламбершпецкель бегут по аллее, выбегают на площадь Воробьевых гор, останавливаются. Их взору открывается большой непонятный для человеческого глаза механизм, построенный на площади. Посредине площади работают огненные установки, отовсюду валит дым. По бокам стоят два аппарата "КОЛЕСА СМЕРТИ". Рядом - Сфера для езды на мотоциклах. Вокруг стоит сильный шум, и куклы ходят по площади с факелами.
ДОЛЛОРЕС
Пламбершпецкель, мы, кажется, с Вами, опоздали! Механизм...
На возвышенной платформе над площадью появляется Повелитель и Сэр Гунин.
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Мои прекрасные куклы! Вот, наконец, настал день и час, которых ждал любой из вас! Сегодня день | откроет ваши истинные лица. День прохожденья точки не возврата, день, | в который все должно случиться. Мы много лет трудились вместе, чтобы заработал этот механизм. Мы создали его, сомнений нет. И вот сейчас он настает, решающий момент.
ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ
У них не хватит энергии. Здесь не все куклы. 
Весь механизм в составе: "КОЛЕС СМЕРТИ" Сферы для езды мотоциклов и всех артистов экстремальных жанров начинают свое представление, создавая ощущение работы огромного механизма. Звучит тяжелая музыка. Тут же музыка замолкает, механизм (представление) останавливается.
СЭР ГУНИН
Все хорошо, мой Повелитель, но для работы недостаточно энергии... слегка.
Повелитель надвигается шаг за шагом на Сэра Гунина.
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Все хорошо?! Ты издеваешься? Сейчас же привести сюда всех кукол городка!
Сэр Гунин убегает с платформы.
Затемнение.
46. НОЧЬ. УЛИЦА. ВОРОБЬЕВЫ ГОРЫ. ПЛОЩАДЬ. ПОВЕЛИТЕЛЬ. СЭР ГУНИН.
На площадь жандармы сгоняют всех кукол городка. Сэр Гунин вновь возвращается на платформу.
СЭР ГУНИН
Мой Повелитель, все на месте.
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Тогда, что медлим, начинаем!
Повторяется вторая попытка запустить механизм, он опять останавливается.
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Ты, кажется, сказал, что все должно работать? И что?
СЭР ГУНИН
Здесь, к сожалению, не все. Здесь нету заключенных, согласно пункту девятнадцать сто...
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Откуда столько идиотов?
Повелитель истошно кричит.
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Они кругом! Я вам сказал, чтоб привели всех кукол! Всееееееех! Бегооооооом!
Повелитель плюет на Сэра Гунина, дает ему пинка. Сэр Гунин опять убегает с платформы.
Затемнение.
47. НОЧЬ. УЛИЦА. ВОРОБЬЕВЫ ГОРЫ. ПЛОЩАДЬ. ДОЛЛОРЕС. ЖАСКОЛЬД. ЭДВАРД. ЛЕНЭ. ДЖЕКИ. ПОВЕЛИТЕЛЬ. ПЛАМБЕРШПЕЦКЕЛЬ. СЭР ГУНИН. СТАРШИЙ ЖАНДАРМ.
На площадь въезжают полицейские дилижансы, из них жандармы высаживают заключенных. Жаскольда, Эдварда, Ленэ, Джеки и остальных заключенных ставят в общий строй механизма, они начинают работать, участвовать в цирковых номерах. Механизм запускается, колеса вращаются, в Сфере ездит мотоциклист. Звучит тяжелая музыка.
ДОЛЛОРЕС
Ему надо помешать...
Доллорес оставляет Пламбершпецкеля одного наблюдать за действием, бежит в сторону платформы.
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Свершилось! Можно больше не ломать комедии дурацкой - настало время сбросить маски!
Повелитель стоит над механизмом городка на платформе, сбрасывает свое пальто и шляпу. Обнажает страшное лицо, и у него за спиной раскрываются лапы огромного паукообразного монстра. Платформа опускается на землю, к ней подбегает Доллорес. Повелитель широко расставляет свои лапы, готовится ими схватить Доллорес и проглотить.
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Иди ко мне, прекрасное создание...
Доллорес играючи убегает от Повелителя, бежит к куклам. Звучит песня "Что в жизни важно" в исполнении Доллорес.
СЛОВА ПЕСНИ

Всё, что в жизни важно, \ Мы сотворим. \ В этом мире каждый \ Неповторим. \ Мы разные все - ты такой один. \ Жить начинай, \ Маску снимай, \ Будь всегда собой, \ Новому сердце своё открой. \ Только не стань, \ Только не стань \ Куклой заводной, \ И не желай судьбы чужой. \ Чтобы в жизни все мы \ Стали людьми, \ Все свои проблемы \ В руки возьми, \ Себя измени - и изменишь мир. \ Жить начинай, \ Не позволяй \ Злу играть с тобой. \ Он завершился, этот бой. \ Только не стань, \ Только не стань \ Куклой заводной. \ Чтоб победить - управляй судьбой!
Во время песни Доллорес подбегает к каждой кукле по отдельности, снимает с нее маску, обнажает человека и артиста, пишутся титры его имени и фамилии. Расколдованный человек убегает за пределы городка.
48. НОЧЬ. УЛИЦА. ПЛОЩАДЬ. ДОЛЛОРЕС. ПОВЕЛИТЕЛЬ.
Раздается сильный жалобный скрип, треск. Механизм останавливается и разваливается на части. Доллорес остается одна на один с Повелителем. Он надвигается на нее, расставляет все шире и шире свои щупальца.
ПОВЕЛИТЕЛЬ КУКОЛ
Судьбу не изменить!!! Послушай, ты не в силах убежать, Доллорес, девочка моя. Мы можем выжить только вместе - ты и я! Иди сюда... Иди...
Доллорес достает открытку и вытягивает ее вперед между собой и монстром.
ДОЛЛОРЕС
Я больше никогда не буду куклой. И уж тем более сама не стану монстром - слышишь, никогда!
Монстр рычит, пятится назад, из его открытого рта струится яркий свет. Он разваливается на части, падает на землю, из него валит дым, он взрывается, и над ним гаснет свет.
49. ДЕНЬ. УЛИЦА. ВОРОБЬЕВЫ ГОРЫ. АЛЛЕЯ. ДОЛЛОРЕС. ДОКТОР. ПАРЕНЬ.
Солнечный день. Звучит песня о любви. Доллорес лежит без сознания на лавочке на аллее на площади на Воробьевых горах. Рядом стоит со шляпой в руках доктор Хейтс, мило смотрит, улыбается. Надевает на голову шляпу, поправляет ее, уходит по аллее. Мимо проходит молодой красивый человек, видит лежащую на лавочке и открывшую глаза Доллорес. Он помогает ей подняться, они начинают мило о чем-то говорить, берутся за руки и тоже уходят по аллее.
50. УТРО. ВОРОБЬЕВЫ ГОРЫ. ХУДОЖНИК. МАЛЬЧИК.
При утреннем свете на смотровой площадке Воробьевых гор перед мольбертом стоит художник. Мальчик спрыгивает с парапета, подходит к художнику, смотрит на картину с изображением здания цирка с фуражкой и площадью, заполненной артистами всех жанров.
МАЛЬЧИК
Ваша картина и впрямь умеет рассказать удивительные истории. Жаль, что в реальной жизни все иначе, и никто больше не хочет помогать друг другу.
Художник делает пару последних штрихов кистью и поворачивается к мальчику.
ХУДОЖНИК
Ну почему же? Больше, чем остальные, реален тот мир, который мы создаем своими руками. И в нем найдется много добрых людей, готовых помогать безвозмездно.
МАЛЬЧИК
Вы серьезно? Я родился в нищей семье и остался сиротой. У меня нет друзей, и жизнь выглядит пустой и бессмысленной. Скажите, почему никто не готов помочь мне?
Художник отворачивается от мальчика, смотрит на Московский пейзаж.
ХУДОЖНИК
Конечно, готов! Просто тебе за это надо кое-что отдать...
КОНЕЦ.