Вниманию читателя предлагается перевод поэмы "Vision and prayer" (Dylan Thomas, 1945). Перевод точно передает форму оригинала - строфы, в которых строки упорядочены по числу слогов, от 1 до 9 и снова до 1 в первой части, и от 9 до одного и снова до 9 во второй. Смысл от строфы и выше передан близко к оригиналу, работа над более точной передачей на уровне строк продолжается.
I
Кто
Ты есть
Рождён здесь
В комнатке за
Картонной стеной
Такой что слыхать мне
Как отверзается вдруг
Лоно и льет темный поток
За стенкой тонкой как птичья кость?
Нет не оттиск сердец мужских
От вихря времени скрыт
Весь в крови родовой
Никем не крещён
Благословлён
Темных вод
Волной
Той
Я
Без сна
Без огня
Матери стон
За тонкой стеной
Завтрашний день пронзен
Острием боли сквозной
Ночь за птичьей стеной темна
Но повитухи чуда поют
Младенец в короне всех бурь
Грудь пламенем мне прожег
Выжег имя свое
В сердце и тень лет
Крылья стены
Разодрал
И стал
Мал
Плен
Тех стен
Птичий сон
Бурный рассвет
Снёс, смёл, унёс бред
С неба рушится свет
Царствие ныне грядет
Деву-мать на ложе её
Узря ту что во чреве несла
Его и швыряла как шторм
В страхе и ужасе я
Бегу в сияньи от
Новой звезды до
Мозга костей
Поцелуй
Меня
Жжет
Вновь
Любовь
Солнца зной
Плещущих крыл
Циклон надо мной
Я себя потерял
На троне мокром насквозь
Стерт яростью гнева его
Поклонения молниями
Низведен до молчания
Утратив себя пришел
В оглушающий рай
К нему и нашел
Полудня жар
Раны боль
И свой
Вой
Там
Я сам
Сжался наг
Ребро в огне
Взрыв сердца его
Судный взорвал бедлам
Гад морских черную клеть
Поднимается облако ввысь
Из разверзтой могилы и
Зрю в каждой пылинке свет.
О, восхожденья путь
Давно позади
Утро земли
Когда всяк
Земля
Хлябь
Твердь
Злак, зверь
Солнцу встречь
Выпрямясь ввысь
Смотрящий Адам
Пел начало начал.
О эти крылья детей!
К пылающей ране полет
Юных из провалов забвенья
Шаг небесный погибших во всех
Сраженьях! Совпаденье
Святого с виденьем!
Мир нашим домам
Боль – настежь и
Мне смерть я
У ног
Лег
II
Во имя тех кто славы искал
Среди гноя свинских долин
Под птиц рев похоронный
Груз смертный несущих
Тел гниль, топляки
Пыль зелена
Душу вы-
Бить на
Верх
Со дна
Как пыльцу
Перья дымов
Вместо клюва слизь
Я молюсь хоть я не
Из этого братства, нет,
Ибо радость теплится за
Грудною костью в сердце моем
Он, тот кто солнце круженье лун
В материнском пил молоке
Назад где кровав уют
За стены птичью кость
Пусть уйдет скорей
Пусть видит сны
И лоно
Что всем
Нам
Несло
Золотой
Свет чела иль
Вечной тюрьмы блеск
Пусть навстречу зевнет.
Ради них буйных пустых
Павших на горе без креста
Во тьме земной я молюсь ему
Дай мертвым мир не слушай их стон
Хоть просят возьми сторукий
Введи во храм ран твоих
В сад зари кровавый
Подари слепым
Их вечный сон
Под камнем
Во тьме
Не
Буди
Их сердец
Дай разбиться
На лысой горе
Пусть солнце угаснет
И пыль пусть ветер снесет
К корням речным, на равнину
Вглубь ночи, что падает вечно.
Ночь, что падает вечно – звезда
Страны легионов спящих
Чей днесь качаю язык
Чтоб отпеть слепящий
Свет, землю с морем
Заливший. Мы
Знаем все
Пути
Все
Ямы
Могилы
Извивы и
Зоны паденья
Молит вселазарь не
Дай проснуться от смерти
Избавь нас от воскресенья
Страна смерти размером с сердце
А звезда лишь зрачок забвенья.
Ради всех лишенных отцов
Ради всех нерожденных
Всех отвергших навек
Щипцы повитух
Руки утра
Я ныне
Ради
Не
Бывших
Алое
Солнце молю
Пускай пауком
Напрочь крест твой заткет
Гроб хладной глиной зальет
Страстной ни к чему нам вечер
Земля «аминь» привычно зевнет.
Из тьмы молитвы на жгучий свет
Как вспышка благословенье
От солнца защиты нет
Вниз к темным селеньям
Хранящим секрет
Путь закрыт. И
Солнце жжет
Палит
Я
Найден
О возьми
Ошпарь утопи
Мир в ране твоей
Молнии блеск в ответ
На крик мой. Голос горит
В блеске страшном я растворен
Солнца рык. И молитве конец.