Цыганка Сэра

Александр Сивухин
"Цыганка Сэра"

Читаем текст, проверяем себя на предмет знания всех кандзи, которые встретятся в тексте. Должна быть четкая уверенность в воспроизведении его значения и чтения.

Костер #догорал. Табор уже расходился по своим повозкам#. Цыгане после сытного ужина, чая#(тя), после песен, уставшие за день#перехода располагались на ночлег. 
Только одна молодая женщина#цыганка продолжала сидеть возле угасающего огня#.  Отблески света#(хикари) костра отражались в ее глазах #. Рядом с ней на траве сидел молодой мужчина# - русский.
Недалеко в пруду#(икэ) плескалась рыба#, квакали лягушки. За окраиной леса#простирались широкие #(хирой) луга. Эта ночь, сама природа соединяла #(гассуру) их сердца и уносила высоко, высоко в небо#...
Вот уже месяц#он кочевал шел пешком#  вместе с табором.
Любовь#дает человеку крылья#, и он идет # туда, куда летит его душа#. А душа#летела вслед табору, который уходил#все дальше и дальше.
Ни город #, где была хорошая#(о:) #, хорошая зарплата#(кю:), ни квартира, ни родные #и близкие не смогли удержать влюбленного в цыганку романтика от безумного шага. Он покинул#(сару) все и ушел с табором. Что его могло ждать впереди, какая жизнь#, он не думал. Единственным его желанием #(нэн) было находиться возле той, которая поселилась в его сердце#.

                * * *
Встретились#они на рынке#, где молодая цыганка предложила погадать#(уранау) ему. Парень, в шутку согласился, но когда взглянул в глаза#цыганки, то отказался от гадания #(уранау). Он лишь смотрел#и смотрел#в бездонную пропасть черных глаз##, растворяясь в них без остатка, не осознавая, что гибнет сам#, гибнет его душа#.  Душа#уже не принадлежала ему, а принадлежала цыганке. Это была поворотная точка #(тэн) в его жизни.
Молодая женщина# цыганка ушла, а он продолжал стоять, не обращая внимания на толкающих его людей#, только смотрел # вслед той, которая унесла его сердце #.
Разыскать их табор не составило трудности #. Он уверенно шел за ней, словно по стрелке#компаса.
Атаман #(тё:) табора, с первого же взгляда # понял все. Он разрешил остаться рядом с ней, но предупредил, чтобы молодой парень # рассказал все своим  # обоим # родителям #.
Отец#парня не стал возражать и поддержал замысел#(кэй) сына . Он  #(си) понимал, что сын  ## уже взрослый и может в своей жизни #  делать выбор сам#. Если не следовать велению сердца #, не будет счастья. А кочевая жизнь#пойдет парню на пользу. Пусть попробует цыганского хлеба... Мать #, горестно вздохнула, перекрестила его: "Да, хранит тебя  господь#, сынок... Не забывай нас. Мы будем  ждать#твоего возвращения".
               
                * * *
Прошло два # года в дороге#(мити). Молодая  женщина #  цыганка ответила#(котаэру) на его чувства. Они стали жить  вместе, как муж и жена, начиная все, как с белого листа бумаги#(ками).  В таборе доброжелательно#(о:) относились к нему. Цыганский народ#(тами) хорошо #(о:) понимает, что такое любовь #.
Все это время#парень жил#по законам#(рэй) табора.  Летом#спал он снаружи#(сото) кибитки, прямо на земле#(дзи(ти)) подстелив под голову куртку . Зимой#, если было холодно#(хиэру), теснился вместе с детьми#и  женщинами# на полу#(соко) в низких#(хикуй) шатрах #(муро). Кочевая  жизнь# - совсем другая#(та(хокано)) #, чем в городе#. Трудно было в начале #(дзё). Но он вскоре привык. Его не пугали трудности#,  ведь рядом была его любимая # женщина#. Он никогда не сомневался в правильности#(то(хонто)) своего решения покинуть отчий дом#(я). Сейчас#(има) он понял это окончательно. Случайная встреча, как находка#(хироимоно) перевернула всю его жизнь. Ему казалось, что он достиг#(итару) своего счастья.
Он помогал ухаживать за лошадьми#, ремонтировал повозки#, делал все, что приказывал#(мэй) ему атаман#(нагай(тё:)). Кругозор его расширился#(хирогару) неимоверно в новом#  направлении#. Он быстро освоил профессию кузнеца. Работа с железом#(тэцу) нравилась ему. В таборе была походная кузня, которая кормила половину табора. Проезжая по селам# западной #Украины, где еще сохранились хутора, ведущие свое хозяйство, всегда можно было найти#. Стоило обратиться в департамент#(тё:) деревни. Подковать лошадь #, наладить плуг,  телегу# - это все к кузнецу. На вырученные деньги покупали#в магазине#(мисэ) #, #, хлеб, соль, сахар.
За два # года парень возмужал, раздался в плечах, отрастил длинные черные # волосы, кожа его стала более темная # от свежего ветра#, угольной пыли и пламени#горна. Когда он улыбался, только белые зубы#(ха) выделялись на его смуглом лице#(као). Кочевая жизнь#закалила его, он не знал, что такое болезни#(ямай). Его уже все принимали за настоящего цыгана. Вожак иногда смеялся, мол, твоя мать#, когда выходила замуж, наверное, проходила мимо табора...