Э. Юттли - День рождения Маленькой Серой Крольчихи

Кора Крылова
Отсканированная иллюстрация Маргарет Темпест
в книге "Little Grey Rabbit's Birthday" by Alison Uttley, pictures by Margaret Tempest.
Text Copyright © John Uttley 1978
Illustrations Copyright © Margaret Tempest 1978
Printed in Great Britain
COLLINS COLOUR CUBS



ЭЛИСОН ЮТТЛИ

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ МАЛЕНЬКОЙ СЕРОЙ КРОЛЬЧИХИ

сказка
для маленьких детей и их родителей


В один прекрасный день Белочка и Заяц работали в саду. Белочка сеяла одуванчики, а Заяц их поливал.
- День рождения Грей Реббит в середине лета, - сказала Белочка, когда тряхнула головками одуванчиков, чтобы полетели их семена.
- Пожалуй, это время моего дня рождения, - рассуждал Заяц. - Уже недели и недели прошли с тех пор, как у меня был день рождения.
- Это не твой день, Заяц. У Грей Реббит не было дня рождения целый год. Мы должны сделать ей хороший подарок.
- Конечно, - согласился Заяц. - Торт или что-нибудь. Да, что-нибудь, в чём мы все можем участвовать.
- Да. Праздничный торт со свечами на нём, - сказала Белочка.
- Мне не нравится вкус свечей, - возразил Заяц.
- Они не для еды! - воскликнула Белочка. - Они показывают сколько тебе лет. Три свечки, если тебе исполнилось три года.
- И сто, если тебе сто лет, - сказал Заяц. - Ох, Белочка, а можем мы сделать торт сами?
- Я думаю да, - кивнула Белочка. - Мы же не можем просить Грей Реббит сделать его. Это должен быть секрет.

Как раз в это время Грей Реббит выбежала из домика.
- Ой, Белочка! - вскричала она. - Я просила тебя посеять салат, а ты сеешь одуванчики в саду. Другой садовник посеет их для нас.
- Кто же это? - спросила Белочка.
- Ветер, - сказала Грей Реббит. - Он будет рассаживать семена одуванчика.
- Грей Реббит! - вмешался Заяц. - Белочка и я говорили, что твой д... д... что будет твой д... д...
- Тс! Ни слова! - прошептала Белочка.
- Нет! Ни слова! Это секрет, - опрометчиво сказал Заяц.
- Секрет от меня? - спросила Грей Реббит.
- Мы не можем рассказать тебе. Тогда это не будет секрет, если ты узнаешь, - объяснила Белочка.
- Нет, мы не можем это сказать. Это НЕЧТО, что не должно быть сказано, - добавил Заяц с важностью. Но секрет был готов тут же спрыгнуть с языка Зайца, когда Белочка бросилась к нему с носовым платком и завязала ему рот.
- У тебя зубная боль? - спросила Грей Реббит.
Заяц тряс головой, но ни слова не мог произнести.
- Ты пойдёшь в гости к Крапчатой Леди Курице? - спросила Грей Реббит. - Я хочу немного яиц к чаю.
- Мы пойдём или нет, Заяц? - спросила Белочка, бросая свои грабли.
- Мум-мум-мум-м-м! - мычал Заяц.

Они отправились через поле, где жил Крот Моулди Вёп.
Крот Моулди сидел в своём домике, когда услышал идущих.
- Хелоу! (Привет!) - вскричал он, когда подошли все трое друзей. - Вот так сюрприз.
Он поспешил за стаканами верескового эля и вынес их наверх.
- Ой-ё-ёй! У тебя зубная боль Заяц? - спросил он.
- Нет. Он хранит секрет, - объяснила Белочка.
Заяц смотрел то на вересковый эль, то на Белочку, пока Крот не сжалился над ним и не развязал узел.
- Я расскажу! - воскликнул Заяц. - Я не могу хранить это в себе! Я разорвусь, если никому не расскажу.
- Нет! Нет! - кричала Белочка, тряся его руку.
- Пойдём внутрь, и ты шепнёшь мне и дверному косяку, - сказал Крот доброжелательно.
Заяц последовал за ним в переход и там высказался.
- День рождения Грей Реббит в День Середины Лета, и мы собираемся делать торт, - сказал он, задыхаясь.
- Ух ты! Это хороший секрет! - согласился Крот. - Я принесу ей подарок.
- А также приходи к нам чаёвничать, - сказал Заяц, - и пробовать торт.
- Спасибо тебе, Заяц, - сказал Крот. - Я не думаю, что я должен завязывать тебе рот снова. Ты уже не расскажешь Грей Реббит, ведь ты уже рассказал мне и дверному косяку.
Трое друзей сказали "гуд бай" (всего хорошего) Кроту Моулди, и Грей Реббит продолжила их путь через опушку леса.

Через время они подошли к огромному буковому дереву, которое было домом для Мудрого Сова. Они поглядели на серебряный колокольчик, но не решились потянуть его. Поэтому Белочка взбежала на дерево и через открытое окно тихо позвала:
- Мудрый Сов! Мудрый Сов! День рождения Грей Реббит в День Середины Лета.
- Гр-гр-гр, - храпел Мудрый Сов, но тем не менее он услышал сквозь сон.

Они перешли в поля, где Ёжик-Молочник возвращался с дойки коров.
- Можно нам попить немножко? - спросила Белочка, подпрыгивая к нему. - Хранить секреты — жаркая работа.
Заяц отвёл в сторону старого Ежа и прошептал ему:
- День рождения Грей Реббит в День Середины Лета. Мы собираемся сделать ей торт, и ты можешь прийти отведать его.
- Ах! Благодарю тебя! - воскликнул Ёж Хеджьхог. - Я приготовлю хорошенький подарок для мисс Грей Реббит.
- Пошли дальше, Заяц. Так мы никогда не доберёмся к дому Крапчатой Леди Курицы, - позвала Грей Реббит, - если ты будешь тратить время на рассказывание секретов.

Когда они прибыли на ферму, Крапчатая Леди гуляла во дворе с маленьким зонтиком от солнца.
- Мы пришли за яйцами, Крапчатая Леди Курица, - сказала Грей Реббит.
Пока Курица наполняла корзинку, Заяц подошёл и шепнул ей на ухо:
- День рождения Грей Реббит в День Середины Лета. Мы собираемся сделать ей торт, и ты можешь прийти отведать его.
- Я принесу подарок для дорогой Грей Реббит, - прошептала Курица. - И не забудь положить побольше яиц в торт, Заяц.

На следующий день Белочка и Заяц решили делать торт.
- Мы должны отослать Грей Реббит и делать торт в тайне, - сказал Заяц. - То-то она удивится! Она не должна знать, что мы можем делать торты.
- Мы тоже этого не знаем, - пробормотала Белочка.
Она была полна сомнений, но Заяц был полон уверенности.
- Грей Реббит! Грей Реббит! Уходи прочь! Мы не хотим тебя видеть! - командовал Заяц неумолимо.
Грей Реббит пришла из сада.
- Ох, Заяц! Что я такого сделала? Что случилось? - её ушки поникли, и слёзы подступили к глазам. Почему была такая тайна?
Белочка топнула ногой:
- Заяц! Какой ты глупый!
Она вытерла глазки Грей Реббит и сказала ласково:
- Грей Реббит! Не могла бы ты отнести Мудрому Сову бутылку настойки первоцвета? Крот Моулди был бы рад твоему визиту, и я уверена, что Фаззипег любит слушать сказки.
- Я сию минутку убегу, - сказала Грей Реббит, улыбаясь обоим друзьям.
- До свидания! Гуд бай! Не торопись возвращаться, - кричали вослед Белочка и Заяц и махали лапками, пока Грей Реббит шла по тропинке.

- Быстрей! Быстрей! - закричал Заяц, и они заскочили в дом.
Белочка вспрыгнула на кухонный стол с полками и обнюхала все горшки с пряностями и лекарственными травами.
- Здесь есть пижма и ясменник душистый, и консервированные фиалки, и вишни в бутылке, - сказала она.
- Здесь семена папоротника и мака, и жёлуди, и буковые орешки, - говорил Заяц. - О-о! Здесь горшочек перца! Сколько мне положить в торт?
- По пригоршне всех специй — и будет хороший торт, - сказала Белочка.
И посему они погружали свои лапки в каждый горшочек и смешивали семена и травы в большой жёлтой чаше.

- Духовка горячая? - произнёс глубокий голос, и они оба в смятении вскочили.
Там, за окном, был старый Ёж Хеджьхог, который наблюдал за ними, помигивая глазками.
- Я прибыл с лучшим молоком для торта, - сказал он. - Вы не должны забывать о духовке и не должны класть перец в торт.
Заяц покраснел и попытался спрятать горшочек с перцем.
- Ох, Заяц! Как ты можешь! Мы будем начинать всё сначала.
- Я войду и помогу, - сказал старый Ёж.
Он развёл огонь и дал Зайцу воздуходувные мехи раздувать пламя. Он показал Белочке, как смешивать сахар с маслом и как посыпать смесь коринкой и специями.
Заяц сбегал в сад и принёс лепестков роз, фиалок, гвоздик и клевера — всё приятно пахнущее, что он мог найти для добавки в торт. Он взбивал яйца до тех пор, пока они не стали жёлтой пеной, и Ёж кинул их в смесь.
- Теперь мне пора идти, - сказал Ёж Хеджьхог. - Помните! Не открывайте дверцу духовки, пока не пойдёт хороший сильный запах.
Они сунули торт в духовку и закрыли дверцу.
Через некоторое время оттуда донёсся сильный приятный запах, который защекотал нос Зайца.
- Торт! - вскричал он. - Он сообщает нам, что готов.
Белочка накинула одежду на лапки и достала хорошо пахнущий торт.
Они перенесли его в сад и спрятали под пустой улей.

На следующий день, когда Грей Реббит вышла собирать шерсть с кустов изгороди, Белочка побежала в сад к торту. Она покрыла его глазурью и написала на поверхности в россыпи пыльцы:
"День Рождения Грей Реббит".
Заяц пошёл к посудному шкафу и собрал там все свечки, какие только мог найти.
Они поставили все свечки вокруг по краю торта и снова спрятали его в улей.
- Я собираюсь сделать веер для Грей Реббит, - сказала Белочка. - Я попрошу у зелёного дятла и щегла несколько пёрышек.
- А я сделаю кошелёчек для неё, - сказал Заяц.
Белочка попросила у птиц немного перьев. Она сложила их вместе и получился прелестнейший маленький веер из зелени и золота.
Заяц пошёл на пастбище за грибком-дождевиком. Он убрал пыльцу из шляпки грибка и вымыл в росе получившуюся маленькую сумочку, затем привязал к ней ленточки-травинки.
Стемнело, и три маленьких зверька поднялись по лестнице к своим постелям.

Ночью Грей Реббит была разбужена невнятным шумом под её окном. Она села и прислушалась. Глаза её были широко открыты. Соскользнув с кровати, она надела плащ на ночную рубашку. Сбежала вниз по лестнице и — в сад.
Там, прижавшись к земле, как маленький печальный колючий мячик, лежал Фаззипег.
- Что случилось, Фаззипег? - прошептала Грей Реббит.
- Я пришёл сказать "Счастливого Дня Рождения!" - сказал Фаззипег. - Я вылез из окошка, я бежал очень быстро, но услышал крик Мудрого Сова и испугался.
- Бедный маленький Фаззипег, - сказала Грей Реббит нежно. - Лучше иди в мою кроватку.
Она взяла его за лапку и повела вверх по лестнице. Он вскочил в хорошенькую кроватку и окинул взглядом комнату.
- Это ли не прекрасно! - воскликнул он. - Я знаю, ты заботишься обо мне, Грей Реббит. Счастливого Дня Рождения, Грей Реббит.
- Мой день рождения наступит наступит только завтра, Фаззипег, - сказала Грей Реббит.
Она подоткнула ему одеяло, потом завернулась в свой плащ и забралась под кровать. Она не могла заснуть рядом с пучком колючек у бока.
- Грей Реббит. Это уже завтра? - позвал малыш.
Далеко отсюда они могли слышать церковные часы, бьющие полночь.
- Счастливого Дня Рождения! - быстро сказал Фаззипег.

На следующее утро Заяц и Белочка помчались наперегонки вниз по лестнице, чтобы позавтракать.
- Я собираюсь сказать "Счастливого Дня Рождения" Грей Реббит, - сказал Заяц.
- Я тоже, - сказала Белочка.
И вот они собрались наверху и распахнули дверь спальни.
- Счастливого Дня Рождения! - послышался писк из кроватки.
Белочка и Заяц посмотрели друг на друга.
- Ты не должна говорить это, Грей Реббит, - сказал Заяц. - Мы говорим это.
Он сильно хлопнул по постели.
Из-под шерстяных одеял появилась тёмная голова Фаззипега.
- Доброе утро! - сказал он. - Я поздравил первый!
Этот шум разбудил Грей Реббит, и она выползла из-под кровати.
Заяц и Белочка так были удивлены, что не сказали "Счастливого Дня Рождения" совсем.

- Молоко-о! Молоко-о! - послышался голос из кухни. - Кто-нибудь видел нашего Фаззипега? Он убежал ночью, и я уверен, что он пришёл повидаться с мисс Грей Реббит.
- Здесь он, Хеджьхог! - закричали все, сбегая вниз.
- Я сказал это первым, - гордился Фаззипег. - Я сказал "Счастливого Дня Рождения" раньше, чем любой из вас.
- Он сказал, что он хочет быть первым, и он это сделал, - гордо сказал старый Ёж.
- Можно он останется на завтрак? - обратилась с просьбой Грей Реббит, и Хеджьхог согласился.
Фаззипег сделал несколько гренок вдобавок, и вскоре они сидели вокруг стола.

- Это твой день рождения, Грей Реббит, - сказала Белочка, - поэтому у тебя будет выходной день. Мы сами помоем чашки и тарелки и уберём постели.
- Тогда я пойду в сад с Фаззипегом и покажу ему цветы, - сказала Грей Реббит.
Когда они подошли к улью, то увидели, как поток пчёл вылетал из него, а другой поток влетал.
- Заяц! Белочка! Сюда! В нашем пустом улье живёт рой пчёл, - позвала Грей Реббит. - Это ли не волнительно?
- Ой! Ой! Ой! - вскричали Белочка и Заяц. - Ох! Что мы будем делать?
И Белочка разразилась слезами.
- Слушайте, - сказала Грей Реббит. - Пчёлы что-то жужжат.
И вот что они услышали:

День Рождения Грей Реббит,
Она не хочет ни денег,
Ни одежды, ни богатства.
Лучше мы дадим ей мёда!

Заяц и Белочка взглянули друг на друга и облегчённо вздохнули.

В четыре часа они отослали Грей Реббит наверх, пока они приготовят чай. Затем побежали в сад к улью за тортом. Заяц надел на голову сачок для бабочек, чтобы не быть ужаленным, но пчёлы уже улетели.
Они подняли соломенный верх улья, - там был торт, а вокруг него стояло много маленьких горшочков мёда, каждый величиной с напёрсток. Горшочки были сделаны из золотого воска, и от мёда шёл аромат лесного чабреца.
Они перенесли эти сокровища в дом и расставили их на столе.
Грей Реббит сбежала по лестнице.
- Ой! Ух ты! - воскликнула Грей Реббит. - Что это?
- Это чей-то деньрожденьичный торт, - сказала Белочка.
- Это всехный торт, и они все придут сюда к празднику, - сказал Заяц.

По дорожке подошло множество маленьких ног. Потом был "рэт-тэт-тэт" (тук-тук-тук) в дверь.
- Входите! Входите! - отозвалась Белочка.
И в домик вошли толпой Крот Моулди Вёп, семья Ежей, Водяной Крыс Рэт, Крапчатая Леди Курица и много маленьких зверей.
- Много счастливых лет, Грей Реббит, - воскликнули они.
Они увидели стол, сияющий торт и медовые горшочки.
- Ой-ой-ой-ой! Это как Рождественское Дерево у Крота Моуди!

Белочка подарила Грей Реббит маленький веер, сделанный из перьев. Заяц вынес кошелёчек с зелёными лентами-травинками.
Каждый принёс подарок, но самым лучшим был подарок Крота Моулди. Это была песня соловья в крошечной полированной музыкальной шкатулочке.
Грей Реббит повернула ручку шкатулки, и все зверьки прислушивались к музыке. И в этот момент дверь толчком открылась, и появилась круглая голова в перьях и пара больших щурящихся глаз.
- Я не буду заходить, - ухнул Мудрый Сов, - но я принёс маленький знак моего расположения для Грей Реббит.
Он резко выдвинул когтистую лапу вперёд и сронил книгу на стол. Затем он продрейфовал прочь так же тихо, как и пришёл.
- Вай! - воскликнул Крот Моулди. - Это был шок.
- Что он принёс? - спросил Заяц.
- Она называется "Руководство Мудрого Сова по Знаниям", - сказала Грей Реббит, поднимая крошечный зелёный том.
- Режь торт, Грей Реббит! - позвал Заяц. - Я голодный. Режь торт!

Итак, Грей Реббит разрезала этот прекрасный праздничный торт, и все получили по кусочку. Он был так же хорош на вкус, как и на взгляд.
Крот Моулди выпил за здоровье Грей Реббит. Крыс Рэт сказал речь. Белочка продекламировала маленькую поэму. А Заяц сыграл мелодию на флейте.
Все смеялись, пели и танцевали до прихода ночи, затем пошли по домам под лунным светом.

- Какой был прекрасный день рождения! - сказала Грей Реббит. - Как все добры ко мне.
Она посмотрела на подарки, лежащие на столе:
музыкальная шкатулка с песней соловья,
"Руководство по Знаниям" Мудрого Сова,
платочек от миссис Ежихи,
крошечная корзинка цветов от Фаззипега, сделанная из скорлупки каштана,
маленькое каноэ от Рэта,
перьевой веер,
кошелёчек из гриба-дождевика,
медовые горшочки,
и все другие маленькие сокровища.

Грей Реббит пошла наверх к кроватке с музыкальной шкатулочкой в руках.
Она повернула ручку, и голос соловья трелью вылетел из шкатулки.
Из леса ответил другой соловей.
- Счастливого Дня Рождения, Грей Реббит! - будто прозвучало...


Перевод с английского на русский язык — 2006, 2013 гг.