Глава 24. Откровенный разговор

Карина Антонова
- Ваша светлость! Я ведь говорил, что не могу и не хочу идти на какой-либо бал! – не по своей воле Сильвио сказал эти слова Дориану более грубо, чем хотелось бы. – Мы ведь все обговорили?! Поймите же меня! – умоляюще посмотрел парень на графа.

Дориан никак не мог уговорить своего суженного в том, чтобы через несколько дней посетить один из балов в столице. Граф соскучился по обществу, по светским вечерам, по своим старым знакомым, хотя, конечно же, его друзья – Эдриан и Донни были хорошей заменой светскому обществу, но все же приятели и знакомые прошлого были в его жизни тоже, и ему просто хотелось с ними повидаться. А вот Сильвио был категорически против такого вот времяпрепровождения вечеров с тем, кто признался ему в своих чувствах. Юноше по правде было страшно и от того, что его будущего супруга могут соблазнить, а еще больше он боялся, что увидит кого-нибудь из тех, кто пользовался им в прошлом. От этого всего становилось только хуже и нестерпимо больно внутри…

- Пожалуйста, ваша милость, я умоляю вас! – он всхлипнул, прибегая к такому верному пути, как слезы. – Я не могу там появится. Они… я… мне будет казаться, что они обо мне все знают, будут шептаться, будут смеяться, я этого попросту не переживу.

Сильные и такие родные руки обняли паренька покрепче, притягивая к себе, впрочем, как и всегда, чтобы успокоить, чтобы приободрить.

- А я думал, ты сильный мальчик, и можешь справиться с любыми невзгодами.

Говорил мужчина уверенно и умиротворенно, его руки гладили спину Сильвио в успокаивающем жесте:

- А получается, наоборот, ты маленький трусишка, который боится этих самых невзгод и трудностей.

И стоило ему это сказать, как Дориан заметил, как недовольно запыхтел Сильвио.

- Я не трусишка! Я просто…

- Боишься! Ты сам это только что сказал, - мужчина говорил с улыбкой, поглядывая на зло пыхтящего паренька. Сильвио сжимал камзол мужчины в кулаки и сурово исподлобья посматривал на него. 

- Вам не было больно и страшно, как мне, - пробормотал юноша графу в грудь. – А бороться со своими страхами еще тяжелее.

Дориан, вздохнув поглубже, решил все же признаваться кое в чем.

- Я знаю, как тяжело с этим жить, Силь.

Парень от удивления вскинул глаза на мужчину, который в свою очередь стал пояснять свои слова.

- Присядем? Это долгая история, - граф грустно улыбнулся, вспоминая свое отрочество. Они присели на близстоящий небольшой диван в рабочем кабинете графа. Устроившись поудобнее, мужчина начал свою историю. – Мне было четырнадцать, когда меня изнасиловал друг моего покойного отца… - от услышанного Сильвио ахнул, закрыв рот своей миниатюрной ладошкой, - да-да, было и такое в моей жизни… - усмехнулся Дориан, все также поглаживая спину юноши, - поначалу он мне очень понравился. Он был таким галантным, от него всегда вкусно пахло острыми нотками чего-то восточного. Мужчина был очень статен и красив, он всегда дарил мне подарки при нашей даже мимолетной встрече. И вот однажды… Да, кстати, могу даже с уверенностью сказать, что это была моя первая такая отроческая любовь, - мужчина горько улыбнулся, продолжая. – Как ни странно в тот летний июльский день, как сейчас помню, это было воскресенье. Я остался в замке один. Папенька с маменькой тогда путешествовали, но не взяли меня с собой из-за того, что я провинился. Тем самым решив меня проучить. Я слонялся по дому без дела, а когда мне сообщили о том, что к нам прибыл граф, то… я, кажется, был самым счастливым подростком в то время.

Дориан замолчал и посмотрел на Сильвио, который, кажется, даже забыл обижаться и дуться на своего будущего супруга. Он весь вытянулся и превратился вслух, чтобы узнать, что же было дальше. И граф, пожалев парнишку, стал продолжать свой рассказ:

- Он предложил сходить на речку, чтобы освежиться и заодно с лошадьми разрешил мне поиграть, а мне большего и не нужно было, так как мой отец это явно бы не одобрил. Вот я и веселился все то время, пока меня… - мужчина вздохнул, а затем, выдохнув, добавил, - в общем, я вырывался, кричал, но меня никто не слышал и не желал слушать, граф брал свое, как он тогда выразился. И его слова: «Нечего смотреть на меня такими влюбленными глазами и показывать свои телеса» врезались в мою память на всю жизнь.
 
Он замолчал, а Сильвио сник и вновь уткнулся Дориану в грудь, пробурчав при этом.

- А как же… вы же…

- Мне помог справиться с моим горем, Эдди, - понял граф, о чем хотел спросить Сильвио. – Он был всегда моим самым лучшим другом, всегда помогал, чтобы не случилось. А с некоторым временем я и сам осознал, что губить свою жизнь из-за таких отвратительных личностей, как тот граф, это только унижать свое достоинство. Но… - Дориан опять вздохнул, так как решил рассказать Сильвио еще кое-что, - и может быть, даже поэтому я стал, когда немного повзрослел, использовать молодых мальчиков для своих утех.

- Что? – юноша так громогласно воскликнул, что мужчина невольно улыбнулся такой реакции своего мальчика. – Вы так могли поступить?

- Да, мог, - граф Уэльский даже не отказывался от своих слов. - Но тогда в моей жизни не было тебя, малыш.

Сильвио покраснел, услышав эти слова.

- И я не знал, что своими такими действиями делаю только хуже. Мне было все равно, что говорят обо мне и моих пристрастиях, но сейчас у меня есть ты, а больше мне ничего не нужно. И если ты не можешь сейчас выйти в свет, то давай, хотя бы это сделаем после бракосочетания, да?

- Да, - голос паренька дрогнул. – Наверное…, давайте, не будем торопиться?

- Если честно, я бы очень хотел поторопить это событие, - подмигнул игриво Дориан. – А то я уже не могу сдерживаться, знаешь, сколько я уже себя держу в руках? – мужчина многозначительно посмотрел на Сильвио, который, поняв, о чем идет речь, сидел с такими пунцовыми щеками, что на них можно было что-нибудь, да поджарить. – Но ты не волнуйся, я потерплю еще немного. Сейчас главное твое спокойствие, и, кстати, ты ведь не собираешься возвращаться на свою Родину с отцом и с сестрой? – голос графа вмиг стал очень серьезен.

- Я… я не знаю, я даже не задумывался об этом, - парень поник головой. – Я почти ничего не помню из того, что было со мной в то время, в том моем беззаботном детстве. И сейчас… я думаю, не стоит туда ехать. Можно съездить уже после свадьбы, уже после того, как мы станем супругами, ведь так? Так мне будет гораздо спокойнее и уютнее, когда вы будете рядом, когда со мной будет тот, кто защитит.

Юношу снова прижали к себе, а виска коснулись нежно и почти невесомо.

- Все будет так, как скажешь ты, Силь. Я сделаю все, чтобы ты был счастлив. И теперь я буду слушаться только тебя.

- Да? Слушаться? Меня? – переспросил, весело рассмеявшись Сильвио. – Вы, взрослый мужчина будете слушаться такого мальчишку, как я?

- Разумеется, буду, ведь этот самый мальчишка будет моим супругом до конца моих дней.

Сильвио не успел ничего добавить, как его губ коснулись губы его будущего супруга, отчего стало так тепло, что не хотелось разрывать этот поцелуй ни в коей мере, но…

- Кх… кх, извините, ваша светлость! – в кабинет вошел Винс, понурив голову. – Вас ожидают граф Эдриан Пол с его светлостью юным маркизом Дональдом.

Дориан покачал головой, все-таки распоясались его слуги до нельзя. Нужно будет произвести над ними разъяснительную работу. Но это будет потом, а сейчас нужно поговорить с друзьями.

- Иди, Винс, скажи господам, что я с Сильвио скоро будем.

- Да, ваша светлость.

И мужчина вышел из кабинета. А за ним недовольно пошел и сам граф со смущающимся пареньком за ним. Ведь нужно знать, зачем они им понадобились.