Рильке Роза

Ольга Славянка
Райнер Мария Рильке

       РОЗА

Мне преподнес еще вчера
Вот эту розу мальчик милый.
Её ж (что року жизнь? – игра),
Ему кладу я на могилу.

Еще свежа и не успела
Она отцвесть и так прекрасна,
Какой была, когда желтела
Среди сестер в саду днем ясным.

Но глянь, на лепестках у розы
Повсюду капельки застыли.
Увы, сегодня это слезы,
Вчера ж они росою были.



***
Die Rose.

Die Rose hier, die gelbe,
 Gab gestern mir der Knab’;
 Heut trag’ ich sie, dieselbe,
 Hin auf sein frisches Grab.

 Die Rose ist seit gestern
 Noch immer hold und schoen,
 So ganz wie ihre Schwestern
 Im Hag und auf den Hoeh’n.

 An ihren Blaettern lehnen
 Noch lichte Troepfchen — schau!
 Nur sind es heute — Traenen,
 Und gestern war es Tau . . . .

Rainer Maria Rilke