Рождественска сказка для Виктории Клайд. Глава 3

Михаил Товбин
                ГЛАВА  3.
      
            Траск  полагал,  что  Арчибальд,  имевший  автомобиль,  встретит  Руфь  на  станции  и  привезёт  её  в  «Эвкалипты».  Но  мисс  Хакстейбл  прибыла  пешком;  в  принципе,  вокзал  был  не  слишком  далеко,  погода  стояла  тёплая  и  солнечная*,  а  из  вещей  при  девушке  была  только  дорожная  сумка.
            В  первый  раз  после  появления  Руфи  в  доме  майор  увидел её,  заглянув  на  одну  из  полуоткрытых  террас,  где  она  говорила  о  чём-то  с  братом  и  невесткой;  она  и  Джордж  коротко  поздоровались,  но  Траск  сразу  вышел,  понимая,  что  разговор  идёт  наверняка   чисто  семейный.  Выглядела  Руфь  так  же  мило,  как  и  в  их  последнюю  встречу.  Точёная  фигурка,  идеальные  черты  лица,  красиво  уложенные  золотистые  волосы.  И  майор  Джордж  Траск  решил,  что  никуда  его  чувства  за  три  с  лишним  года  не  делись.  Как  бы  всё  ни  изменилось  в  жизни  Руфи  Хакстейбл,  а  он  снова  сделает  ей  предложение.  И  теперь  это,  по  мнению  Траска,  значило  больше,  чем  тогда,  перед  войной.
           «Что  бы  там",  -  рассуждал  про  себя  Траск,  -  "она  ни  говорила  Арчи  и  Энн,  но  сама  она  не  может  не  тяготиться  своим  нынешним  положением.  Я  хочу  убедить  её  согласиться  с  моим  предложением.  И  я  должен  сделать  это.» 
           В  конце  концов,  думал  майор,  Руфь  -  молодая  девушка,  которую  обольстил  какой-то  ирландский  прохвост.  А  он,  Джордж  Траск  -  зрелый,  всё  испытавший  в  жизни  мужчина.  Притом  -  солдат,  неоднократно  глядевший  в  лицо  самой  Смерти.  Кто  же,  как  не  он,  должен  протянуть  девушке  руку  в  сложившейся  ситуации ?   Тем  более,  если  у  неё  нет  отца,  а  брат,  похоже,  мало  на  что  способен.
           Твёрдо  решив  несколько  позже  завести  с  Руфью  решительный  разговор,  Траск  отправился  пока  в  комнату,  отведённую  ему.  Некоторое  время  разбирал  содержимое  чемодана,  затем  немного  почитал  купленный  накануне  толстый  журнал.  В  голову,  однако,  всё  время  лезли  мысли  о  Руфи.  Какое,  кстати,  время  выбрать для  разговора  с  ней ?  "Сейчас,  наверное,  она  отдыхает  с  дороги…   Возможно  -  пропустит  файф-о-клок**,  заведённый  в  семействе  Хакстейблов.  Тогда  -  позже".
           …На  файф-о-клок  Руфь  действительно  не  пришла.  Должно  быть  -  отдыхала  у  себя.  Горничная  Джоанна  Митчелл,  дочь  дворецкого,  отнесла  мисс  Хакстейбл  чай  в  комнату.  Так  что  чаёвничали  впятером:   Хакстейблы,  старики Бимси   и  Траск.  Арчибальд  пытался  завести  разговор  о  стаканчике  джина,  но  Энн  пресекла  эти  поползновения  следуюшими  словами:
           -  Не  забудь,  что  сегодня  к  ужину  приглашена  Клэр.  Сюда  она  доедет  на  междугородном  автобусе,  но  этот  автобус  рано  прекращает  ходить.  По  какой  причине  она  не  сможет  остаться  у  нас  ночевать  -  точно  не  знаю;  видимо,  женщина,  с  которой  она  договаривается,  чтобы  та  присматривала  за  миссис  Спенсер,  согласилась  только  до  определённого   времени.  Однако  поздно  вечером  Клэр  должна  будет  возвращаться,  и  везти  её  придётся  тебе.  Так  что  о  лишнем  джине  на  сегодня  придётся  забыть.  За  ужином  -  стаканчик,  не  больше.
            Арчи  попытался  доказывать,  что  на  дороге  до  Уильямстауна,  по  которой  ему  придётся  ехать  с  Клэр,  всё  равно  вечерами  не  бывает   патрулей  дорожной   полиции.  На  это  миссис  Хакстейбл  резонно  ответила,  что  её  волнует  не  полицейский  штраф,  а  то, чтобы  её  муж  и  кузина  остались  целыми  и  невредимыми. Заодно  припомнила какого-то  Гопкинса,  который    с  полгода  назад  сел  пьяный  за  руль,  посадил  рядом  свою  старую  тётушку  и  поехал  как  раз  по  уильямстаунской  дороге;  машина  перевернулась,  водитель  с  пассажиркой  погибли.  Хакстейбл,  тяжко  вздохнув,  был  вынужден  примириться  с  необходимостью  воздержаться  от  джина  во  время  файф-о-клока.  Траск   мысленно  поддержал  Энн,  так  как  не  хотел,  чтобы  Арчибальд   лишний  раз  напился,  а  уж  управление  в  пьяном  виде  машиной  считал  вовсе  делом  ненормальным.
            Чаепитие,  как  и  обычно,  продолжалось  недолго.  Всем  пришлось  слушать  бурчание  мистера  Бимси.  Он,  правда,  брюзжал  не  из-за  того,  что  пить  приходится  чай,  а  не  джин. (У  Хэмфри  Бимси  была  больная  печень,  и  алкоголя  он  вообще  не  употреблял.)  Старого  ворчуна  возмутило  нечто,  прочитанное  им  в  утренней  газете:
             -  Куда  катится  мир ?!   Надо  же  -  в  депутаты  по  одному  из  округов  баллотируется  от  лейбористов  некий  Питерсон.  Так  вот:  его  уличили  в  том,  что  он  греховно  сожительствует  с   какой-то  особой  сомнительного  поведения,  да  ещё   и  прижил  с  ней  незаконного  ребёнка!  И  что  думаете  -  он  немедленно  снял  свою  кандидатуру ?!  Как  бы  не  так!  Опровергает  разоблачения ?  Ничего  подобного!  Спокойно,  видите  ли,  заявляет,  что  политика  -  это  политика,  а  его  личная  жизнь  никого  не  касается.  Куда  только  смотрят  власти ?!  Безнравственность  на  глазах  охватывает  все  сферы!
            Никто  не  вставлял  реплик,  поскольку  и  у  Хакстейблов,  и  тем  более,  у  миссис  Бимси  имелся  опыт  общения  с  этим  человеком.  И  опыт  этот  доказывал,  что  начинать  спорить  с  Хэмфри  Бимси  означает  вызвать  новый  поток  брюзжания.  Пусть  лучше  выговорится  -  авось  когда-нибудь,  да  замолкнет.  Траск  знал  старика  менее  суток,  но  пришёл  к  тому  же  умозаключению. Лишь подумал:  «Хорошо,  что  отсутствует  Руфь, ей  было  бы  особенно  неприятно  это  слышать;  ведь  она,  по  сути,  выступает  в  той  же  роли,  что  и  подруга  этого  лейбористского  кандидата  Питерсона.» 
            Однако  вскоре  после  окончания  чаепития  выяснилось,  что  такие  мысли  ворчание  мистера  Бимси  вызвало  не  только  у  отставного  майора.  Как  только  Траск  вышел  на  крыльцо  покурить  (предпочитал  делать  это  на  свежем  воздухе),  к  нему  подошла  миссис  Хакстейбл.
             -  Джордж,  -  обратилась  Энн  к  Траску  (жена  Арчибальда  и  его  же  друг  детства  обращались  друг  к  другу  просто  по  именам),  -  мне  бы  поговорить  с  вами.  Может  быть,  пройдёмся ?
             Траск  охотно  согласился  и  взял  Энн  под  руку.  Вдвоём  они  свернули  на  боковую  аллею.
              -  Джордж,  -  начала  миссис  Хакстейбл,  -  для  меня  не  секрет,  что  в  1950  году  вы  пре-длагали  Руфи  выйти  за  вас  замуж.  И  что  она  отказала  вам  в  этом.  Скажу  совершенно  искренне:  я  очень  жалею,  что  она  так  поступила.  К  сожалению,  я  узнала  об  этих  обстоятельствах  слишком  поздно,  когда  вы  уже  уехали.  А  не  то  попыталась  бы  помочь  вам,  убедила  бы  Руфь,  что  это  для  неё  -  хороший  вариант…   Да,  наверное,  её  отпугнула  большая  разница  в  годах.
             -  Что  ж  делать,  -  вздохнул  Траск,  -  не  во  власти  человека  стать  моложе.
             -  Это,  -  также  вздохнула  Энн,  -  мы,  женщины,  чувствуем  острее  мужчин…  Но  я,  собственно, хотела  побеседовать  не  о  прошлом, а  о  настоящем  и  о  ближайшем  будущем.  Я  уже  знаю  от  Арчи, что  он  поведал  вам  о  нынешнем  положении  Руфи.  Скажите,  Джордж:  вы  сильно  её  осуждаете ?
              -  Не  её,  -  ответил  майор,  -  а  этого…  как  там  его  зовут ?
              -  Нэтэниел  О’Коннори.  Вы  же  имеете  в  виду  её  возлюбленного ?
              -  Да,  именно  его!   Не  пойму,  как  это  терпит  Арчибальд.
              -  Вы  знаете,  что  Арчи  нельзя  назвать  человеком  решительным  и  склонным  к  активности.  Но  дело  не  только  в  этом,  Джордж.  Хуже,  что  упорство  проявляет  сама  Руфь.  Она  попросту  вбила  себе  в  голову,  что  жить  не  сможет  без  этого  своего   О’Коннори.  Я  сама  не  раз  принималась  её  увещевать,  но  пока  -  без  толку.  Я  хотела  спросить  вот  о  чём,  Джордж:  как  вы  относитесь  к  Руфи  на  сегодняшний  день ?  Не  к  О’Коннори  -  догадываюсь,  какие  он  вызывает  у  вас  эмоции  -  а  именно  к  ней.
             Траск  не  спешил  отвечать,  гадая,  какого  ответа  ждёт  от  него  Энн.  Но  миссис  Хакстейбл  то  ли  намеренно,  то  ли  случайно  дала  ему  небольшую  подсказку:
              -  Вы  ведь  любили  Руфь ?  Иначе  бы  не  стали  предлагать  ей  руку  и  сердце ?
              Отставному  военному  ничего  не  оставалось,  как  дать  утвердительный  ответ.
              -  Я  очень  рада,  что  так,  -  сказала  Энн,  -  но  я  задала  вопрос  в  прошедшем  времени.  Хотелось  бы  знать,  любите  ли  вы  Руфь  по  сей  день ?
               -  Да,  Энн. -  На  сей  раз  ответ  Траска  прозвучал  сразу.
               -  Не  собираетесь  ли  вы  снова  предложить  ей  то,  что  предлагали  в  пятидесятом ?
            "Что  ж", - подумал  Джордж, - "всё  -  одно  к  одному".  Он  сам  намеревался  возобновить  своё  давнее  предложение,  и  жена  Арчибальда,  кажется,  ждёт  от  него  именно  этого  шага.
             -  Собираюсь,  -  ответил  он  напрямую.  И  добавил:  -  Собственно,  я  ехал  в  «Эвкалипты»  с  этой  мыслью.
             -  Когда  вы  сюда  ехали, -  напомнила  Энн  Хакстейбл,  -  вы  не  знали  ещё,  как  обстоят  дела.  Теперь   знаете.  Ваше  намерение  не  изменилось ?
             -  Нет.  Не  изменилось.
            Энн  отошла  на  шаг  от  Джорджа,  повернулась  к  нему  лицом  и  сказала:
            -  Знайте,  что  я  -  ваша  союзница.
            -  В  каком  смысле ?
            -  В  том  смысле,  что  я  готова  приложить  все  усилия,  чтобы   теперь  Руфь  не  повторила  своего  отказа.  Думаете,  Джордж,  меня  саму  не  угнетает  происходящее ?   Ведь  Руфь  для  меня  -  больше,  нежели  просто  золовка.  Я  знала  её,  ещё  не  зная  Арчи.  Впрочем,  мне  нет  нужды  рассказывать  историю  нашего  с  ним  брака,  вам  она  известна.
            Траск  действительно  знал  то,  о  чём  упомянула  Энн.  Она  и  Арчибальд  Хакстейбл  познакомились  именно  благодаря  Руфи,  которой  тогда  было  тринадцать  лет.  Девочка  училась  в  достаточно  хорошей  и  дорогой  женской  школе,  и   брат  часто  приезжал  навестить  её.  Естественно,  пришлось  Хакстейблу  познакомиться  и  с  её  классной  дамой  (одновременно  преподававшей  точные  науки),  которую  звали…  Энн  Диллингтон.  Знакомство  завершилось  тем,  что  мисс  Диллингтон  превратилась  в  миссис  Хакстейбл  и  перебралась  в  «Эвкалипты»,  став  невесткой  для  своей  бывшей  воспитанницы.
           -  То  есть,  -  продолжала  миссис  Хакстейбл,  -  Руфь  достаточно  близка  и  дорога  мне.  Отношения  у  нас  доверительные.  Поверьте,  Джордж,  я  очень  переживаю  за  будущее  Руфи.  И  не  слишком  верю,  что  этот  хлыщ  действительно  так  уж  жаждет  стать  её  мужем.  Арчи  объяснял  вам,  в  чём,  по  словам   О’Коннори,  состоит  проблема ?
           -  Да,  Энн.  Его  ирландская  жена  вроде  как  требует  за  согласие  на  развод  слишком  большие  деньги,  а  у  него  их  нет.  -  Выдержав  маленькую  паузу,  Траск  добавил:  -  Арчи,  похоже,  верит  в  эту  байку.  А  вот  я  -  не  слишком.
          Улыбнувшись,  миссис  Хакстейбл  ответила:
          -  Мы  с  вами,  Джордж,  думаем  в  унисон.  Арчи  слишком  прекраснодушен  и  склонен  верить  всем  и  вся.   Вот  если  бы  вы,  к  примеру,  были  женаты,  но  тяготились  этим  и  жаждали  освобождения  от  брачных  уз,  чтобы  соединиться  с  любимой  девушкой  или  женщиной, а  ваша  половина  требовала  с  вас  за  свободу  денежной  компенсации  -  что  бы  вы  сделали ?
          -  Не  был  в  такой  ситуации,  так  как  ни  разу  не  состоял  в  браке.  Но  чисто  теоретически  отвечу  так:  постарался  бы  заработать  тем  или  иным  путём,  на  худой  конец  -  залез  бы  в  долги…
          -  Вот  именно!  А  что  мешает  так  поступить  Нэтэниелу  О’Коннори ?  Не  вижу  препятствий,  Джордж.  И  тоже,  как  и  вы,  не  до  конца  ему  верю.  Просто  этому  непорядочному  типу,  вскружившему  голову  девушке,  нравится  пользоваться  её  любовью,  не  беря  на  себя  никаких  обязательств.  Этому  надо   положить  конец.  Самое  лучшее  -  это  если  бы  Руфь  вышла  за  вас.  Вы  -  зрелый  человек,  она  была  бы  под  вашей  опекой.  К  тому  же  в  вас  можем  быть  уверены  и  мы,  ведь   вы  -  старый  друг  Арчи.  Ну,  и,   -  добавила  Энн  с  лёгким  оттенком  смущения,  -  зная  вас,  дорогой  Джордж,  я  уверена  в  том,  что  вы  никогда  не  станете  попрекать  Руфь…  известными  фактами.
        -  Разумеется,  не  стану, -  подтвердил  Траск  надежды  Энн.  -  Если  бы  только  Руфь  согласилась…   
        -  Может  быть,  -  сказала  миссис  Хакстейбл,  -  мы  вместе  добьёмся  этого.  Кстати, и  Арчибальд  будет  очень рад.  Он  ведь  тоже  переживает  за  Руфь  -  единственная  сестра  всё-таки.  Притом  -  выросшая  на  его  глазах.
----------------------------

*Австралия  находится,  как  известно,  в  Южном  полушарии  Земли,  а  потому  время  Рождества  -  рубеж   декабря  и  января  -  там  является  разгаром  лета. 

**Файф-о-клок  (five  o’clock)  буквально  означает  по-английски  «пять  часов».  Этим  оборотом  именуют  традиционное  в  английский  домах  чаепитие  в  пять  часов вечера.  Некоторые  придерживаются  этой  традиции  и  в  доминионах.