Сравнение с поездом

Маргарита Школьниксон-Смишко
Den Bahngleichnis

Wir sitzen alle im gleichen Zug               Мы все сидим в одном и том же поезде
und reisen quer durch die Zeit.                и путешествуем во времени.
Wir sehen hinaus, wir sahen genug.        Мы смотрим наружу, мы достаточно видели.
Wir fahren alle im gleichen Zug.              Мы все едем в одном и том же поезде.
Und keiner  weisst, wie weit.                И никто не знает, как далеко.

Ein Nachbar schlaeft. Ein anderer klagt.          Один сосед спит. Другой ворчит.
Der dritte redet viel.                Третий слишком болтлив.
Stationen werden angesagt.                Остановки будут объявлены.
Der Zug, der durch die Jahre jagt,                Поезд, мчащийся через годы,
kommt niemals an sein Ziel.                Никогда не достигнет цели.

Wir packen aus. Wir packen ein.                Мы упаковываем. Мы распаковываем.
Wir finden keinen Sinn.                От нас ускользает смысл.
Wo werden wir wohl morgen sein?                Где мы окажемся завтра?
Der Schaffner schaut zur Tuer hinein              Проводник заглядывает в купэ
und laechelt vor sich hin.                и ухмыляется.

Auch er weisst nicht, wohin er will.                И он не знает, куда хочет.
Er schweigt und geht hinaus.                Молчит и уходит.
Da heult die Zugsirene schrill!                Вот пронзительно засвистит сирена !
Der Zug faehrt langsam und haelt still.   Поезд снижает скорость и останавливается.
Die Totensteigen aus.                Мёртвые выходят.
Ein Kind steigt aus. Die Mutter schreit.        Ребёнок выходит. Мать стенает.
Die Toten stehen stumm,                Мёртвые молча стоят
am Bahnsteig der Vergangenheit.                На платформе прошлого.
Der Zug faehrt weiter, er jagt durch die Zeit.     Поезд отходит, мчит через время.
Und niemand weiss, warum.                И никто не знает почему.

Die erste Klasse ist fast leer.                Первый класс почти пустой.
Ein dicker Mensch sitzt stolz,                Толстяк там  важно сидит
im roten  Pluesch und atmet schwer.             в красном плюше и дышит с трудом.
Er ist allein und fuehlt das sehr.                Он одинок и страдает от этого.
Die Menschheit sitzt auf Holz.                Человечество едет в жёстких вагонах.

Wir reisen alle im gleichen Zug        Мы все путешествуем в одном и том же поезде
zur Gegenwart in Spe.                в грядущее настоящее.
Wir sehen hinaus, wir sahen genug.       Мы смотрим наружу, мы видели достаточно.
Wir sitzen alle im gleichen Zug.           Мы все сидим в одном и том же поезде.
Und viele im falschen Coupe.   
                И многие не в тех купе.

Появился, по-моему, очень удачный перевод у Валентина Надеждина