О борьбе за нравственность и выплеснутом рebyonке

Григорий Нераспутин
О борьбе за нравственность и выплеснутом рebyonке (фельетон)

(Здесь и далее некоторые русские буквы заменены латинскими; почему – читатели поймут ниже)


Революция, о которой так долго говорили больш... пардон...  борцы за всеобщую нравственность, совершилась.  На сайте Стихи.Ру отменена рубрика «Матерные стихи».  Безусловно, решениям Госдумы (если таковые имели место) надо подчиняться.  Решено, что мат не годится для нашего народа – значит, так тому и быть.  И вот на нашем любимом сайте все матерные словА заменены на звёздочки.  Крррррасота!!!!!!  Да ещё и гимнастика ума для читателей – просто так читать неинтересно, а так, глядишь, ещё и поднапрячься надо, в «угадайку» поиграть: какое же слово стояло на этом месте?  И всё бы ничего, и народ бы понял эту акцию, но вот чудо: звёздочки стали появляться не только на месте «ненормативных» слов, но и на месте «ненормативных» буквосочетаний.  Поясню на примерах.  На чём лично я в первый раз это заметил?  Было у меня в одном стихотворении слово «отчebuчу».  Гляжу: а оно «преобразовалось» в «отч***чу» - три буквы как корова языком слизнула.   Хотел, было, я вернуть старый вариант – не тут-то было, программа не берёт, корректирует.  Пришлось, скрепя сердце, поменять одну букву – теперь это слово выглядит, как «отчубучу» - и всё нормально.  Тут я, наконец, догадался, что программистами сайта поставлен некий фильтр на «не наши» буквосочетания.  Так сказать, лозунг «Фильтруй базар» в действии.  Мне стало интересно, а что же я найду ещё.  «Побегал» по кое-каким своим произведениям и обнаружил массу интересного.  Например, использованное в одном стихе слово «колebaниe» (вроде бы, вполне цензурное) превратилось в «кол***ние»   Ну, о дальнейших исследованиях можно не рассказывать,- читатель догадается.
Но...  Господа хорошие!  Вам не кажется, что Ваши программисты в своём усердии, так сказать, перегнули палку (или, может быть, наоборот: не догнули)?  Вот пришло на ум несколько простых и широкоупотреblyaемых слов.  Грeblya, например.  Или любимый в народе Чebuрашка.  Или, например, один человек, желая успокоить другого, говорит ему: «Не псиhuy!»  А украинский вариант слова «опоздал» - заpizdнився!  А, допустим, борт кораblya? И всё это – под запретом?  Интересная картина получается!   Но окончательно меня добила ситуация, когда я, перечитывая рецензии на одно своё стихотворение, увидел фамилию рецензента и автора Ирина Клebaн вот в таком виде «Кл***н».  За что, за какие грехи пострадала уважаемая поэтесса, что её фамилию так безжалостно урезали?
Я понимаю, что и программисты могут быть, так сказать, требующей усовершенствования квалификации.  Но недаром учёные многие опыты ставят сначала на мышах.  В переложении к нашему сайту это должно означать, что, прежде чем выпускать «новшество» на всеобщее обозрение, надо сначала опробовать его в кулуарах и посмотреть, какой результат оно даст.  Иначе можно и не заметить, как вместе с водой выплеснешь рebyonка.

Спасибо за внимание.

П/С Только что обнаружил, что Ирине Клеbан (слава богу)вернули её законную фамилию. И ещё (поверьте: тоже наверняка только что поправили): герою моих пьес вернули исконную фамилию Жопин-Акростихуев (а недавно вторая часть читалась как "Акрости****")