Clon i MуЗа. Up! е-чат Ко

Нина Русанова
Растёт число (М)у(З)ченикОв-поклONникOFF,
Подслепова... телей “Gigанта Miss ли”...

Не наплодить ли мне из муk(h)и... CLONиков?!

Чтоб отвечали за меня на письма...



19 марта 2013


________________________

* Иллюстрация:  “Не надо делать из мухи слона! Вы только представьте: стаи назойливых слонов...”  demotivators.ru

* “Делать из мухи слона” – раздувать и преувеличивать нечто незначительное до огромных размеров.

Почему же для сравнения используется слон? Ведь  слоны, так сказать, “в диковинку у нас”. Может быть, это выражение – калька с какого-либо иноземного фразеологизма? Возможно... Только вот с какого? Скорее всего, оно пришло в наш язык из какой-нибудь страны, в которой слоны водились и водятся до сих пор. Или может быть оно стало нашим, потому, что Россия – родина слонов?

Объяснение выражения получилось совсем коротким, поэтому предлагаю вашему вниманию “бантик”. (“Бантиком” на профессиональном слэнге телевизионщиков называется какой-либо забавный сюжет, даваемый в конце выпуска новостей.)

Как из мухи сделать слона путем замены одной буквы в каждом следующем слове.
За 16 ходов:


Говорят, что сделать из мухи слона можно еще быстрее, за 12 и даже за 10 ходов. Попробуйте, может, у вас получится!

http://esperanto-plus.ru/fraz/i/iz-muhi-slona.htm (опубликовано с незначительными изменениями)