Мэнцзы о чистой и мутной воде - комментарий

Андрей Дьяков
Гл. 8 "Мэнцзы"

Мэнцзы сказал:
- Как можно говорить с нечеловечным? Считая безопасным для него опасное, он ищет выгоду в своём несчастье и радуется тому, что принесёт ему погибель. А можно было бы с нечеловечным говорить, почему бы тогда гибли княжества и разрушались семьи? Был мальчик, певший:

Чиста цанланская вода,
И могу вымыть в ней завязки моей шапки;
Мутна цанланская вода,
И могу помыть в ней мои ноги.

Конфуций говорил:

Прислушайтесь к этому, сынки. В чистой моются завязки, в мутной - ноги. Это от самой воды зависит.

Ведь человека оскорбляют лишь непременно после того, как он сам себя унизит, и семью разрушают лишь непременно после того, как она сама себя разрушит; на княжество идут войной лишь непременно после того, как оно само себя подвергнет нападению.

______________________

Комментарий (А.Д.):

Насколько понятно из текста, Мэнцзы сравнивает "нечеловечного" с мутной водой, который противопоставляется "человечному" (жэнь), то есть "благородному мужу". "Жэнь" - слово, имеющее много значений, на русский язык условно переводится как "человечность". Но человечность в понимании Конфуция и его учеников не совсем соответствует понятию гуманности. Это, скорее, следствие самосовершенствования, возвышения человека над своим естеством.
"Как можно говорить с нечеловечным" - фраза, которую можно заменить соответственно представленным образам: "Как можно в мутной воде мыть завязки шапки?" Данное сравнение раскрывает одну из интересных сторон конфуцианской человечности, которую я трактую так: если высшие снизойдут до близкого общения с низшими, то и сами загрязнятся, и других не очистят. Пусть и Конфуцию приписывают слова о необходимости снисхождения, но в данном контексте, как видно, о нём речи не идёт.
И всё же более важная суть изречения Мэнцзы не в этом, а в последнем абзаце. Здесь Мэнцзы подчёркивает, что все беды, которые случаются с человеком, накликаются им самим: из-за того, что вода мутна, в ней и моют ноги. А значит, единственный способ избежать бед - это перестать быть их приманкой. Прошу прощение за неприятное сравнение, но лучшее средство от того, чтобы тебя не облипали мухи, перестать быть экскрементом. Хороший ход. Но в противовес приведу народную мудрость с тем же неприятным контекстом: "Из г*вна конфетки не слепишь". А это правда.
Но рождаемся мы все обычными, "малыми" людьми. И продолжаем иметь те самые низменные инстинкты, с которыми родились, всю жизнь. Наше естество в противопоставлении с культурностью действительно не ценится: потому что культурный человек получается с трудами, а естественным просто рождаются. Но что есть культурность, конфуцианская человечность? Я отвечу: не более, чем цветной фантик, в который завёрнуто наше естество. Что суть все его ритуалы, необходимость которых он так сильно подчёркивал? На самом деле, это то же самое удовлетворение тех же самых природных потребностей, только с помощью искусственных символов. К примеру, если я пью чай по чайной церемонии: со всеми благодарностями, с учётом всех обстоятельств и т.д., - то я человечный, то есть культурный. А если просто так, когда вдруг захотелось чайку - взял и выпил, - то, значит, я человек низкий.(?)
Понимание человека естественного как человека низкого в противовес человеку культурному, благородному мужу, ведёт только к усилению социальной дифференциации. Это отличная идеологическая основа для усиления государственности. Собственно, там есть система, где есть как координация, так и субординация. Вот почему конфуцианство так сильно переплетено с государством: оно ставит его на философскую почву.
Однако приведённое изречение Мэнцзы можно трактовать не только со стороны философии государства, но и со стороны психологии. Действительно, иногда мы переживаем беды тогда, когда сами становимся их приманкой: не хочешь, чтобы тебя оскорбляли, не унижай себя сам.
Логично, но, с другой стороны, не до конца понятно, кого Мэнцзы в данном случае считает нечеловечным, то есть мутной воды и унижающего себя самого: человека естественного, не особо отягощающего себя рассуждениями на высокие темы, или человека думающего, но заблудшего?

А не есть ли наше естество - как раз чистая вода? Ведь вода всегда остаётся водой: это грязь растворяется в ней, а не она в грязи! Что в неё вольёшь, то и будет в ней плавать.
Можно сделать следующий вывод: благородный муж отличается от низкого человека тем, что просто имеет своё мнение касательно того, в каком наряде должно быть наше естество. Высшие отличаются от низших тем, что первые обязаны носить такого-то цвета шелка по таким-то праздникам, а вторые не придают этому значения.
Как уже сказал, это разделение не отражает Высшую мудрость, а направлено на конкретные прагматические цели.

Но в заключение ещё раз повторю слова Конфуция, упомянутые в изречении Мэнцзы:

В чистой [воде] моются завязки, в мутной - ноги. Это от самой воды зависит.
То есть, не всё потеряно. Человек, в отличие от воды, имеет волю и сам может себя очистить, если осознает, что загрязнён. И сам может выбирать, во что облачать свое естество, чем прикрывать свою "наготу" и даже стоит ли её вообще прикрывать. На мой взгляд, это и есть основная мысль рассматриваемого изречения.
А о её справедливости судите сами.