Малоизвестные татарские разности - 5

Альтаф Гюльахмедов
***

Компиляция


Интересные факты (ТН №5, 2008)
(ТН №5, 2008)

КАРБЫШЕВ Дмитрий Михайлович
(1880-1945)

- легендарный генерал, татарин.
Родился в Омске в семье военного. Во время I-й мировой войны воевал в армии генерала Брусилова. В декабре 1917 года вступил в Красную гвардию. Крупный военный инженер.
В августе 1941 года попал в плен, от сотрудничества с фашистами отказался. Прошел "Шталаг-324" (Польша), офицерский лагерь в Замостье, "Офлаг ХIII-Д" в Хаммельбурге, тюрьму гестапо в Берлине, лагерь РОА в Бреслау, Нюрнберг, лагерь уничтожения Флоссенбург, лагерь смерти Майданек, Освенцим, Заксенхаузен и Маутхаузен (Австрия), в котором геройски погиб.
Литература: Глухов М.С. Казанский ретро-лексикон. - Казань: Базис, 2002. - С.241. Батырлар китабы (Книга Героев). - Казань: Татар. кн. изд-во, 2000. - 395 с. - С. 163.




Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений

Автор-составитель Вадим Серов
 
Буква С
   
''С милым рай и в шалаше''
 
Считается русской народной пословицей.
Но, как следует из труда Е. А. Боброва «Из истории русской литературы XVIII и XIX столетий» (СПб., 1907), на самом деле это строка из очень популярного в свое время стихотворения «Русская песня» («Beчерком красна девица...») русского поэта татарского происхождения Нигмата Ибрагимова (1778—1818), который в русской литературной среде был известен как Николай Михайлович Нигматулин:
 
Не ищи меня, богатый:
Ты не мил моей душе.
Что мне, что твои палаты?
С милым рай и в шалаше!
 
Стихотворение «Русская песня» было впервые опубликовано в 1815 г. И с этого времени строка «С милым рай и в шалаше» начала свою самостоятельную жизнь в русском языке. А сами стихи оправдали свое название: они стали текстом песни, давно ставшей народной.
(Н. М. Ибрагимов является автором слов и другой, также широко известной русской «народной» песни «Во поле березонька стояла».)

Смысл выражения: главное в семейном счастье не особый бытовой комфорт, а любовь, взаимопонимание, согласие с любимым человеком. Из дневника Л. Н. Толстого (запись от 8 июня 1851 г.): «Все осмеяли люди. Смеются над тем, что с милым рай и в шалаше, и говорят, что это неправда. Разумеется правда; не только в шалаше, в Крапивне, в Старом Юрте, везде».


***

Версия с авторством Ибрагимова

Приписывается
Евгению Евтушенко

К сожалению, мало известно
Но достоин тот факт пьедестала,
Что татарином создана песня.
«Во поле березонька стояла».
И за это, мой названый брат,
Честь тебе, Ибрагимов Низмат.

***

В 1815 году (тогда же вышло 3-е издание песенника Львова-Прача) малоизвестный казанский поэт, адъюнкт-профессор Казанского университета Николай Михайлович (Нигмат Мисаилович) Ибрагимов (1778—1818) написал вариацию «Русская песня» на данную песню, добавив в неё сюжет о насильном замужестве (такая традиция стихов-продолжений на заданный мотив была популярной у русских поэтов XIX века, ср. «Дубинушка»). Напечатано в 1825 году в журнале «Благонамеренный» (1825, No 19, с. 203), уже после смерти автора.

Информация о произведении Ибрагимова вызывает путаницу с установлением авторства.
В 2002 году в Казани на бывшем Арском поле, где раньше шумела березовая роща и любил гулять поэт, в сквере перед проходной казанского завода «Электроприбор» (на улице Ершова), Казанское общество любителей словесности «19-е октября» открыло живой памятник Ибрагимову в виде березы, с мемориальной табличкой