Твiй сон

Василь Кузан
Ти спиш у мене на плечі,
У мрії дихання вплітаєш,
Тривожні сни – лякливі зграї
Летять у дале-далечінь.

Вселенський спокій. На м’ячі
Маленьке щастячко стрибає
І наче сіль на короваї –
На небі місяць. Уночі

Кохання сповнені думки
Зрослися нашими тілами,
Ніжніші, як обійми мами,
Сонливі доторки руки…

Твій сон, згорнувшись колобком,
П’є материнське молоко.

11.03.13


Переклад Анни Дудки (http://www.proza.ru/avtor/sireng):

Ты спишь, уткнувшись мне в плечо,
В дыхание мечты вплетаешь,
Тревожных снов пугливых стая
Куда-то вдаль тебя влечёт.

Покой вселенский. На мяче
Малышки счастьице играет,
И будто соль на каравае –
Луна на небе. И в ночи

Любовью полные мечты
Переплелись уже телами,
Нежнее, чем объятья мамы,
Сонливо прикоснулась ты…

Твой сон, свернувшись колобком,
Сосёт грудное молоко.