Татарские пословицы и поговорки - 1

Альтаф Гюльахмедов
Татарские пословицы и поговорки - 1

Макаль - пословица.
Эйтем - поговорка

''Пословица — сжатое народное изречение, заключающее в себе общее суждение или наставление на какой-нибудь случай жизни. Создается обычно непосредственным народным творчеством, но иногда заимствуется из литературных произведений. По определению В.Даля, "пословица - коротенькая притча, приговор, поучение, высказанное обиняком и пущенное в оборот, под чеканом народности." Пословицы являются самостоятельными предложениями по форме, суждениями по содержанию и развернутыми метафорами по семантике. В краткой иносказательной форме они подводят итог высказыванию, образно и эмоционально обобщают цель высказывания, формулируют оценочный или поучительный вывод из сказанного, как бы ставя этим точку над "i".

''Поговорка — словосочетание, оборот речи, отражающий какое-либо явление жизни, один из малых жанров фольклора. Часто имеет юмористический характер.
Из простейших поэтических произведений, каковы басня или пословица, могут выделиться и самостоятельно перейти в живую речь элементы, в которых сгущается содержание первоначального текста; это — не отвлечённая формула идеи произведения, но образный намёк на неё, взятый из самого произведения и служащий его заместителем (напр., «свинья под дубом», или «собака на сене», или «он выносит сор из избы»).
Определение Даля «складная короткая речь, ходячая в народе, но не составляющая полной пословицы» вполне подходит к поговорке, отмечая в то же время особый и очень распространенный вид поговорки — ходячее выражение, недоразвившееся до полной пословицы, новый образ, замещающий обычное слово (напр. «лыку не вяжет» вместо «пьян», «пороха не выдумал» вместо «дурак», «тяну лямку», «всей одёжи две рогожи, да куль праздничный»). Пословицы здесь нет, как нет ещё произведения искусства в эмблеме, имеющей лишь одно раз навсегда данное значение.

Поговорка, в отличие от пословицы, не содержит обобщающий поучительный смысл''.


Абайламый сёлэгэн – чирлэми (авырмый) улгэн
Не подумавши сказал, все равно, что, не болея умер.

Абруйсыз (ардаксыз) кайда да артык
Нелюбимый (неуважаемый) – всегда лишний.
(ардаксыз (прил.диал.) см. абруйсыз(прил.) - неуважаемый, неавторитетный).

Бабалар сукмагыннан атлау
Идти по пути предков,

Баглы кунелдэ дэрт юк
В угнетенной душе нет места любовным порывам

Ваемсыз (исэпсез) кеше су эчеп тэ симерэ
Беззаботный человек и от воды толстеет

Ваз кичу
Дать отказ. Отречься.

Гадэттэ, хэр мэсэлнен морале була.
У каждой басни своя мораль (свой вывод).

Гаебенэ кюрэ жэзасы.
Каково преступление, таково и наказание.

Давыл вакыт
Время бурь

Даланын бие булганчы, баяунын колы бул
Чем быть князем-кочевником, лучше будь слугой в оседлости
(баяу (сущ.ист.) - место оседлой жизни)

Егет булсан, балпандай талпын
Если ты джигит, стремись к цели, как орел.
(балпан (ист.) – ловчая птица: орел, сокол и пр.).

Егет – егетнен кёзгесе
Джигит в джигите, как в зеркале отражается

Жавапка аптырамый.
Над ответом не задумывается

Жайлы эш – майлы аш
Слаженное дело, что вкусная пища

Залим булган жирдэ хаин дэ табыла.
Где есть тиран, там будет и предатель.

Заманга закон оемас
У каждого времени свои законы

Ибне адэм кисэ торыр, урман халкы усэ торыр
Сын Адама всё рубит, а лес (лесной народ) всё растёт

Игелек иткэн игелек юрер
Творящий добро, будет вонагражден добром

Йил агач башыннан, бэла адэм башыннан йори
Ветер бродит по верхушкам деревьев, беда - по головам людей
Будь осторожен: зло и опасность рядом.

Йил тутка булмас
Ветер поймать нельзя

Кабан кабаннын карынын ярмас
Кабан кабана не задерет

Кабыргасын санаудан башта егерме дюрт булды
До пересчета у него было 24 ребра