Голубая роза

Классика
ГЛАВА 1
КАК ВСЕ НАЧИНАЛОСЬ
Хотите, я вам расскажу очень хорошую, по моему мнению, повесть? Так вот, если вы хотите ее прочесть, можно читать дальше, а если нет – то тогда вы не узнаете о том, что случилось с одной маленькой девочкой… Так вот она, эта история…
Эту волшебную и прекрасную историю Полли помнит с детских лет. Она записывала ее, писала про нее сказку, рисовала рисунки. И это все она хранит до сих пор. Смотря на эти вещи, она всегда улыбается. И ее дочка об этом знает, и муж. Кстати им стал тот самый Дигори, о котором Полли тогда не знала и не узнала бы, если не случилась эта история.
В то время Полли было 11 лет. Жила она в городке рядом с Лондоном в доме ее мамы с папой, а им этот дом достался от ее богатого дедушки и от не менее богатой бабушки. Дедушка был очень умелым фокусником и однажды приехал к ним в дом, привезя подарки. Полли он подарил маленький переместительный шкафчик, а что за подарки были у мамы с папой, Полли не знала.
Была весна. И Полли решила пойти погулять в сад одна. Не потому, что у нее не было друзей и брата с сестрой, а потому, что подружки разъехались по дачам и деревням, брат спал, а сестра заболела.
Полли надела платье, белые гольфы и мягкие удобные туфли.
Она направлялась в самую глубину сада, где были качели. В их садике было очень красиво. Вход в него был обвит вьюнком, а дальше шла дорожка. Шла через кусты роз. Шла через ряды наклонивших головки тюльпанов, грядки еще не выросших пионов. А в самой глубине сада, где-то в кустах как раз Полли увидела качели. Она села на них и стала медленно покачиваться и думать. Она думала о книгах, которые она тогда читала. Тогда она любила приключения и волшебство, но только не про пиратов. Полли просто ненавидела тему пиратов. Ей не было интересно читать про корабли и про пленников. И вот что она думала: « Почему в настоящей жизни не существует волшебства? По-моему, это очень несправедливо. Я вот очень хочу, чтобы оно было…»
И вдруг, в этот самый момент Полли услышала голоса мамы и папы, которые в другой части сада срезали цветы для красивого букета.
- А что с подарком дедушки?
- Надо ее отдать обратно. Полли узнает о ней и что-нибудь обязательно случится.
- Тогда я завезу книгу дедушке. Где она там лежит?
Полли знала, что подслушивать очень, очень нехорошо. Ее внутренний очень вежливый голос шептал, что надо либо уйти, либо сообщить родителям, что Полли тут. Но она не собиралась уходить. Она придумывала оправдания, например: «Я просто сидела тут и мне не говорили, что не надо ходить в сад». Или вот так: «Мама с папой уединились бы там, где я их не услышу». Но Полли все продолжала сидеть и слушать.
- Она на чердаке.
- Нет, я лучше завезу ее завтра. Сегодня у дедушки выходной день. Пусть он сегодня отдохнет. Сегодня воскресенье, а тогда завтра – то есть в понедельник – вечером завезу книжку.
- Ну, тогда хорошо.
Полли обрадовалась, что не сейчас и поползла через кусты домой. Весь этот путь она думала: «Вот сегодня у меня будет самое настоящее волшебство!».
Дома Полли подставила лестницу к чердаку и аккуратно стала по ней залезать. Вдруг за окном она увидела маму и папу. Полли быстро откинула лестницу на место и закрылась на чердаке на крючок.

ГЛАВА 2
       Волшебная книга.
Полли встала на чердаке в полный рост и увидела огромную золотую книгу на золотой подставке. Казалось, что подставка была сделана крошечными ручками эльфов, настолько узор был тоненький, столько в нем было деталей.
Полли осторожно открыла золотой переплет книги и увидела прекрасную посеребренную и блестящую надпись. Она гласила:
      «ПОВЕСТЬ О СТРАНЕ ФАЛЛИЯ»
Полли подумала, что это красивое название. Она перевернула страницу и стала читать повесть. Ей очень понравилась повесть, она даже заметила, что это ее любимые жанры: и приключения, и волшебство одновременно. И на каждой странице была прекрасная картинка, которую никогда Полли не видела. Каждая глава, строка, слово были лучше и красивее предыдущего. Было так интересно ее читать, и никогда не отрываться. Такого чувства Полли никогда не испытывала, даже когда читала самую интересную книжку в ее жизни. Но сейчас для нее самым прекрасным рассказом была эта повесть. И Полли думала, почему же мама с папой скрывали от нее эту книгу.
И вот Полли дочитала до середины книги. Времени прошло не очень много: мама с папой могли бы подумать, что Полли еще гуляет. Вот что Полли увидела на середине книги.
Это была самая замечательная картинка, лучшая из лучших рисунков. Полли перевернула страницу, чтобы увидеть, какие картинки будут дальше. Но они были несравнимы с той, которая была на середине книги. Полли перевернула страницы обратно и стала пристально рассматривать картинку.
На ней был изображен маленький городок. Там вовсю светило солнце. По дорожкам гуляли 2 курицы и кошка. Во дворе одного из многих домов возле конуры на цепи сидела собака. В другом дворе мужчина колол дрова. А его дети (это же было видно, что это его дети) сидели на лавочке рядом с ним и внимательно (хотя не понятно, откуда такой интерес к дровам) смотрели на это и о чем – то говорили. А в третьем дворе женщина сидела и в тазике стирала белье.
А по дороге шли мужчина с сынком, а сзади них шла девушка с неполной корзинкой яиц. А им всем шла женщина напротив  – видимо булочница, потому что она несла полную корзину свежевыпеченного горячего хлеба. А по другой, противоположной дороге шла еще женщина, которая несла гуся. Навстречу ей шел мужчина, который нес на плече топор, а сзади вез связку дров.
И вот, в самой середине картины стояла женщина, которая в руках держала розу. Она была голубого цвета, что неестественно для роз. И под всей этой картиной было написано:
«Она взяла голубую розу, а та своей головкой показывала, куда надо идти, да еще и вдобавок осторожно и мягко туда тянула. Сильвия по карте знала, что роза приведет к водопаду, и там можно встретиться с духом воды Луем. Еще роза показывала, что надо будет пройти через не очень хорошее место: это был лес, где жили разбойники. По древней легенде, их праотцы были добрыми, но сейчас – сейчас все изменилось, и ничего уже не поделать. Разбойники были злы. Вот - вот настолько их судьба была непреклонна к ним».
Полли показалось, что картинка на ощупь будет такой гладкой, а особенно роза. И поэтому она осторожно погладила ее.
 Вдруг все, что было вокруг, завертелось. Завертелись часы, которые были сломаны и всегда показывали 9.00, и книга, и коробки с вещами, и вообще весь чердак. Полли закричала, но почувствовала гадкое ощущение: ее голос улетучился куда-то во тьму, куда улетали все вещи, и весь чердак. Полли посмотрела на свои руки и не увидела ничего особенного – руки как руки. Вдруг все перестало вертеться.

    ГЛАВА 3
             Дверь между мирами.
Полли оказалась по колено в пару, пахнущим ее любимым ароматом – это был какой-то непонятный запах,  то ли цветов, то ли духов, то ли помады, то ли еще чего – непонятно, где Полли последний раз чувствовала этот запах. Девочка посмотрела прямо и увидела, что пар упирается в такую же паровую стену, в которой были 2 двери. Ни над ними, ни под ними нигде вообще не было ни записки, ни надписи – ну, совсем ничего. Совсем.
Тогда Полли решила открыть обе двери и посмотреть, что в той и другой. Она открыла сначала ту дверь, которая была слева.
Вдруг ее куда-то потянуло. Она увидела перед собой водоворот в голубых, синих, розовых и фиолетовых цветах. Дверь вырвалась у нее из рук. Она стала колыхаться, и казалось, что она вот-вот сорвется с петель…
А саму Полли сначала сильно, потом сильней, потом очень сильно потянуло туда, и ей показалось, что ее засосет, и она уже никогда не вернется домой, никогда не увидит мир! Полли изо всех сил держалась ногтями за стену. Развевающиеся волосы ей мешали видеть. Она жутко испугалась и захлопнула дверь, пока не стало совсем поздно.
Она отдышалась у стены и стала решать, открывать ей вторую дверь или нет. Она подумала, что с одной стороны нет – вдруг засосет. А с другой стороны – что же тогда делать? А приключение надо делать быстрее, вдруг время в обоих мирах течет одинаково. В конце концов, Полли решилась открыть вторую дверь.
Она осторожно приоткрыла дверь – вдруг будет то же самое – и стала держаться за стену.
Но Полли никто засасывать не собирался. Она это поняла и без страха, но с маленькими сомнениями распахнула дверь.
Вдруг Полли увидела свой дом. Свой милый, уютный дом. Там был зимний вечер за окном, а в главной комнате было очень светло. Пахло очень вкусно – едой, да еще прямо из картинки, и Полли сразу почувствовала голод. В кресле сидела она сама – да еще такая гадкая – ну прямо хуже некуда. Конечно, Полли так показалось, потому что эта девчонка сидела в ее доме, в ее кресле, и она читала ее книгу! Да еще и мимо прошла ее мама и поцеловала не настоящую Полли, а ее близнеца! А этот близнец еще и показал Полли язык!
Настоящая Полли подумала:
«Ах ты, гадюка! Я с тобой расправлюсь! Вот только прыгну в эту дверь! И все! Ну, тебе конец!». И Полли уже собралась прыгнуть туда, но вдруг в первую дверь кто-то постучал. Разумеется, это был ветер, но, тем не менее, Полли вспомнила, что сама хотела приключений и так просто сделано, чтобы никто не мог попасть в Фаллию! И что, конечно же, у Полли нет близнеца, и что если она туда прыгнет, потеряет  возможно, единственное во всей ее жизни волшебное приключение!
Поэтому она показала в ответ девчонке язык, закрыла вторую дверь и открыла первую. Полли закрыла глаза, расслабилась, и ее затянуло в водоворот.
Полли летела среди гаммы синих, фиолетовых и розовых цветов. Но она этого не видела – вы же сами знаете, что она закрыла глаза. Минут через 5 она подумала, что слишком долго летит и открыла глаза. Она полностью расслабилась, пока не смотрела вниз. Пока она была в расслабленном состоянии, с нее вдруг случайно упала одна туфелька. Вторую Полли успела удержать носком ноги. Она решила посмотреть, куда и как летит ее туфля.
Вдруг, посмотрев вниз, она ужаснулась. Не потому, что ее обувь вертелась в воздухе, и ее швыряло в разные стороны так, с какой силой мог ее швырять ветер. А потому, что Полли летела прямо на городок с картинки. И она понимала, что скорей всего приземлится прямо на голову кому-нибудь из жителей или на крышу дома. Но и в том, и в другом случае ей будет очень больно. Полли закрыла глаза и вся сжалась.

ГЛАВА 4
            Город страны Фаллия
Вдруг Полли почувствовала, что лежит на земле. А именно – она лежала на дороге возле дома, где девушка стирала. На Полли все так же не было туфельки, и это был не сон. Она решила встать и не валяться на земле – для такой девочки, как Полли, это было очень неприлично. Она решила быстренько найти свою туфлю, чтобы не озадачивать своим видом окружающих. Полли стала прыгать на одной ноге (вы же помните, что у нее были совершенно чистые и белые гольфы) и заглядывать во все щели.
Вдруг Полли услышала очень жалобные всхлипывания. Она попрыгала туда, откуда доносились эти звуки.
За домом она увидела  мальчика, который плакал. Полли думала, что мальчики совсем не плачут – они смелые. Но оказалось, что это не так – мальчик, правда, плакал.  Ему на вид было примерно лет столько, сколько Полли – ну, может постарше; или помладше.
- Привет! Что случилось? Почему ты плачешь? Ты же уже не маленький! И ты мальчик! А мужчины не плачут! – сказала Полли.
- Сама ты мужчина! Все плачут! И я тоже! Хватит приставать! «Не маленький, не маленький!» Сама бы ревела еще как, если бы ты такая вся лежала вечером, читала, и тебе бы снился сон, а очнулась бы ты в этой дурной дыре! И тебе бы к тому же на голову упала грязная туфля! Девчачья! И прямо на голову!
- Сам ты грязный в отличии от моей туфли! Она не грязная!
- Еще как грязная!
- А вот и нет!
- А вот и да! Подавись своей туфлей и иди отсюда!
Полли надела свою туфельку, которая после полета была прохладная и только собиралась уйти, как случайно опять посмотрела на мальчика. Он смотрел в землю и что-то складывал из палочек. Откуда у него взялись эти палочки, Полли не знала.
- Ты что, еще не ушла? – угрюмо спросил мальчик.
- Нет…а тебя как зовут? Извини, хорошо? А то мы с тобой как-то поругались, а это невежливо, да?
- Да! И ты тоже.
- А ты мне так и не ответил, так как тебя зовут?
- Дигори. А тебя?
- Полли.
Тут Полли подумала, что где-то уже видела этого мальчика. Но где – она совсем не помнила.
- Знаешь, кажется, я тебя уже где-то видела…
- Ммм…похоже, и я тебя…а где?
- А ты где живешь?
- Ой, забыл…а, вот, вспомнил! Бейкер-стрит, 18. Ты что, тоже там, что ли?
- Да! Я тебя видела тогда, когда ты лез на дерево. И я подумала, что мне так делать нельзя.
- А что мы будем теперь делать?
                ГЛАВА 5
                Голубая роза
Дети вдвоем шли по дороге и все больше и больше узнавали друг о друге.
- Я знаю, что мы сейчас будем делать! – вдруг сказала Полли.
- И что?
- Смотри. Я почти полностью прочла всю книгу, перед тем, как сюда попала. Я сюда попала потому, что потрогала картинку. А под ней было написано, что голубая роза вела кого-то там к водопаду.
- А кого?
- По-моему, вот эту девушку.
- А, понятно.
- Давай тогда подойдем к ней, спросим, что она будет делать с голубой розой, а потом возьмем розу у нее. Вот.
- И зачем нам водопад? Нам же книга нужна!
- С чего ты взял, что книга? Нам в начало не надо!
- Если та книга, которая у нас дома, возвращает сюда, то тогда здешняя книга вернет домой!
- А, ну да. Тогда пойдем, попросим розу.
Ребята подошли к женщине. Она была одета в белоснежный фартук, порванное, тонкое и аккуратно зашитое заплаткой оранжевое платье. В ее руках была та самая голубая роза.
Полли решила сама начать разговор, чтобы не стоять и требовать чего-то непонятного. Дигори просто смотрел на Полли и тихо сжимал кулаки, потому что сам не хотел ничего говорить.
- Добрый день! – по всем правилам вежливости сказала Полли.
- Добрый! – сказала женщина, - Что у вас случилось? Как тебя зовут?
- Полли. А его – Дигори.
- А меня мисс Джонс. Можно просто Сильва. Так что же вы хотели?
- Э…ну, в общем, мы хотели, чтобы вы дали нам голубую розу, мисс Джонс.
Потом Дигори продолжил за Полли:
- Мы оказались здесь по ошибке, через книгу, и хотим как можно быстрее выбраться отсюда. Полли успела прочитать, что роза ведет к волшебной книге. А если наша волшебная книга ведет сюда, то ваша книга будет вести к нам домой.
- Конечно, Дигори и Полли, я отдам вам розу. Если вам можно доверить одно поручение…
- Конечно можно! Мы все сможем!
- Я шла не совсем к волшебной книге. Я шла к королю и к королеве, чтобы они доставляли еду прямо к нам. Соседний город раньше обеспечивал нас пропитанием, но на этот город нападает племя Трех Ветров. Это группа магов, они все рушат и сжигают. Больше рядом городов нет, и нам приходится питаться едой с огородов. Только некоторые из нашего города имеют свой большой огород, а остальные только обзавелись им.
- Мы все понимаем, мисс Сильва, - сказала Полли, - Мы все сделаем.
- Нет. Это трудный путь. По пути вы забудете все, потому что он проходит через озеро Забвения, которое на минуту делает так, чтобы вы все забыли. После этого озера вы вспомните многое, но не это. Это такая мелочь, которую озеро Забвения заглатывает в себя. Пойдем, вы посидите у меня дома, а я напишу письмо для короля и королевы.
Друзья послушно пошли за Сильвой в дом.
А дома у нее было очень уютно: вязаный теплый коврик, деревянные лавочки и столик. И кроватки. Дети обнаружили, что кроваток было именно 7 – значит, пять детей, а это много. А еще там было светло и пахло какой-то едой, запах которой был похож на запах подливки к макаронам.
Сильва писала письмо долго. Конечно, просто так это не так уж и долго, но для написания письма времени должно быть меньше. Прошло 10 минут с тех пор, когда Сильва взяла бумагу и перо.
- Вот оно. Короля зовут мистер Лиам Фаллийский, а королеву Летиция Фаллийская. Отдайте письмо им, и ничего не говорите. В письме все написано. И теперь сходите к булочнице, ее зовут мисс Фалли. Скажите, чтобы она дала вам еды на дорогу. Берите сейчас карту и отправляйтесь в путь. Желаю удачи!
                ГЛАВА 6
                В путь
Дети вышли из дома Сильвы. Они зашли за едой, а затем встали там, где пересекались все дороги.
- Так, - сказал Дигори, - сейчас я определю, куда мы пойдем, подожди.
- А что это ты должен путь показывать? Роза-то у меня! А тянет она! Отдай карту!
- А для чего тогда она? И зачем ты ее отбираешь, если у тебя роза есть!
- Отдай!
- Нет!
Тут они стали отбирать друг у друга карту. Каждый из них чувствовал себя главнее в отличии от своего приятеля. Вдруг раздался скрежет. Это они, в конце концов, порвали эту несчастную карту.
- Ну вот! – сказала Полли, - из-за тебя мы порвали чужую вещь!
- Это почему это из-за меня?
- Что опять ругаться будем? Ну правда, надоело уже!
- Ну да. Опять. Давай лучше пойдем туда, куда тянет роза и все. Не будем больше ругаться.
- Да. Мы теряем время. Идем.
Если бы кто-нибудь у ребят дома открыл книгу на той странице, где изображен город Фаллия, то он бы увидел, что в  сторону леса, прямо на юго-запад двигаются две маленькие фигурки со свертком на плече…
                ГЛАВА 7
            Тайна Волшебного Леса
- Тебе страшно? – шепнула Полли, уже идя вместе с Дигори по лесу.
- Нет, - шепнул Дигори. – А почему ты шепчешь?
- Потому что мне страшно. Но ты-то шепчешь почему?
- Не знаю. Просто так. Иногда сам не знаешь, почему и  зачем ты  что-то делаешь. Например, как я сейчас.
- Да-а… - эхом шепнула в ответ Полли.
Так они молчали примерно минуту. Они несколько раз оборачивались назад и всегда видели там непролазную стену леса. Но спереди тоже видно было только лес. Назад пути уже не было, и дети не знали, будет ли когда-нибудь выход отсюда.
Разбойников почему – то не было. В лесу не было ни души. Куда они делись – в смысле разбойники – дети не беспокоились – наоборот хорошо.
Вдруг Дигори увидел большой мост. Вокруг него виднелось облако ярко-зеленого пара. А под мостом была журчащая река.
- Озеро Забвения! – догадалась Полли.
Это и было оно.
- Может, обойдем? – сказал Дигори.
- Где?
- Вокруг.
- Нет, так нельзя. Это будет слишком долго. Нам надо успеть вернуться в наш мир хотя бы до конца дня. Вдруг в нашем и здешнем мире время одинаково идет? Или вдруг мы тут застрянем навсегда?
- Да, не хотелось бы…тогда давай. Лучше на минуту все забыть, чем навсегда тут остаться.
Дети вдвоем шагнули на мост.
Тут как будто в воздухе полилась прекрасная и протяжная, но совсем не грустная музыка. Вместе с ней тихо и ласково журчала река. Дети забыли все, как их зовут, сколько им лет, и что происходило с ними до этого… и все это сейчас им казалось неважным. В воздухе витал чудный аромат. Полли была очарована музыкой, а Дигори было хорошо оттого, что он первый раз в жизни ощутил, что он как будто летит…да он и вообще не помнил, летал он когда-нибудь или нет. Друзья закрыли глаза, и как будто они, правда летели, и не помнили ничего, и даже не помнили все шалости в школе, и даже Дигори совсем забылся. Как будто они спали, они забыли, кто сейчас рядом с каждым из них…
- Мальчик! Эй, мальчик…ты кто? – сказала тихо и ласково, и нежно Полли.
- Не знаю…а тебя?
- И я…не знаю…я опять забыла…что ты говорил?
- Не помню…
Тут дети вышли из прозрачно-зеленого воздуха. Полли снова сказала своим обычным, повседневным голосом:
- Ой…я кажется, начинаю что-то вспоминать…
- И я тоже…
- Похоже, меня зовут…Полли, по-моему. И мне…11 лет! Да, точно! А ты Дигори, и тебе 11 лет!
- Конечно! И тут мы не живем! Что с нами такое было?
- Это все озеро Забвения! Идем теперь дальше.
Они все шли и шли. Это было долго. Почти полчаса. Вдруг Полли увидела, что перед ними блестит полоса света…
- Свет! Туда, туда!
- Ура! Дошли!
Дети с криками восторга бежали к выходу. Полоска света была все шире и вскоре через нее дети смогли увидеть огромную гору. Вскоре друзья постепенно остановились.
                ГЛАВА 8
     Гора или неожиданная встреча
- А куда теперь? – спросил Дигори.
- Куда тянет роза, конечно!
- Ну, а куда она тебя тянет?
- На гору.
- Значит, нам надо туда. Идем?
- Идем.
И так они шли, шли, шли…и вот они в один прекрасный момент оказались на вершине горы…
- Смотри, Дигори! Как прекрасно!
- О, да-а!
Это правда было прекрасно. С высоты дети видели тот самый лес, город, а слева и справа от него – еще города…
- А, вон, смотри, там тот самый лес!
- Да! А какой он на самом деле короткий!
- Да! Как это мы  не смогли его быстро пройти!
Вдруг раздался скрежет. Дети обернулись и увидели, что сзади растет стена травы.
- А это еще что? – спросил Дигори.
- Не знаю, - ответила Полли, - Но я понимаю, что это только для того, чтобы мы  не спустились отсюда!
- И что, мы тут всю жизнь должны торчать?
- Нет, мы должны просто найти выход. Для этого надо просто подумать.
- А что же у тебя все так просто?
- Просто так. Я уже все придумала!
- Как ты так быстро?
- Я просто вспомнила про духа воды! Смотри, это речка…
- Я вижу. Ой, я тебя перебил.
- Вот, а эта речка ведет в водопад. А там дух воды.
- Точно! Давай теперь посмотрим на водопад!
- Хорошо, давай. Но только очень аккуратно.
- Конечно!
Вдруг дети увидели, что водопад очень высокий. С него уж точно нельзя было прыгать.
- Вот это история! – сказал Дигори.
- Да, это точно…
- Ну что, тогда давай позовем духа воды. Как там его звать?
- Его Луй зовут.
- Я понял.
- Тогда давай его знаешь, как будем звать?
- Как?
- Приди к нам, Луй, и так 3 раза.
- Отлично!
И тут  дети хором стали кричать:
- Приди к нам, Луй! Приди к нам, Луй! Приди к нам, Луй!
Вдруг внизу что-то забулькало. И из водопада стремительно вылетел дух воды. Внешность у него было очень веселая – как капелька, только кверху ногами (но у него не было ног, вы не подумайте!), с ручками и с глазками, и с ротиком.
- Кто же меня позвал? – спросил Луй вопрошающим и почти детским голосом.
- Это мы! Скажите, что нам делать? Как нам слезть? - сказал Дигори.
- Прыгать в водопад, конечно!
- Но как же так! Что с нами будет?
- О, да! Я забыл! Простите бедного забывчивого духа воды! Я забыл, что надо кое-что сделать! Если у меня получится, то я снесу вас вниз.
- А если нет?
- То ничего не будет.
- А дальше нам что?
- А дальше? Дальше вы скажете пароль «Синяя Птица» и появится дворец. Идите туда и увидите дверь. За ней будут голоса. Короля зовут Лиам Фаллийский, а его жену – королева Летиция Фаллийская. Ну, а сейчас мы просто прыгнем вниз.
Дух воды подул на ребят нежным, ласковым и теплым морским ветерком, мигом подхватил их и почти положил на воду.
                ГЛАВА 9
                Что было дальше
До заката было еще далеко, и только потому, что было лето, было еще тепло.
Как вы помните из конца прошлой главы, Луй положил ребят на воду. Но, тем не менее, они оба подумали, что все-таки прыгнули сами.
Полли вся промокла, но что еще хуже – она медленно погружалась на дно. Дигори не было видно – вода была мутная, а его на ощупь Полли никак не могла найти.
Вдруг она почувствовала, что у  нее кончается воздух. При помощи ног и рук она всплыла на поверхность и все равно не нашла Дигори. Полли подумала, что он зацепился за какую – нибудь корягу на дне (что было вполне возможно: дети нарушили простейшее всем знакомое правило – не прыгать в незнакомый водоем) и уже собиралась нырнуть за ним. Но вдруг она услышала, что он ее зовет:
- Полли, я не играю! Все, я ухожу! Я знаю, что ты не утонула! Там воды по колено!
По колено, конечно, там не было, был примерно метра два…или чуть больше, точно не знаю.
- Я тут! – откликнулась Полли.
- О! Привет! Вылезай!
- А почему ты весь сухой такой?
- Не знаю. Я просто вылез на этот берег, и вдруг увидел, что я совсем сухой.
- Надо же! Это волшебный берег…
Вскоре дети встали на 3-4 шага перед водопадом и почти хором произнесли пароль.
Тут же перед ними стали появляться очертания прекрасного белоснежного дворца…
                ГЛАВА 10
             Что было во дворце
Дети стояли и удивленно смотрели, как проявляются очертания волшебного белого дворца. Он становился все ярче. Вскоре он перестал меняться, и дети поняли, что терять время нельзя.
- Идем, Дигори! – сказала Полли.
- Идем! – сказал Дигори.
Ворота дворца были открыты. Как будто все в нем только и ждали, пока придут Полли и Дигори и что-то сделают.
Полли все равно стояла.
- Что ты не идешь? – сказал Дигори. – Зачем ты туда смотришь? Что там?
Полли смотрела куда-то назад. Она чуть приоткрыла рот и как будто побледнела. Побелела.
- Смотри, - сказала она. – Там пурга! Ужасно, да?
Где-то вдали стояла группа людей. Они кружили пургу вокруг себя и медленно приближались…
- Это все племя Трех Ветров…надо уходить!
- Бежим во дворец! Его сейчас закроют!
Дети стремглав побежали в открытую дверь. Она стала медленно подниматься.
- Мы успеем! – кричала Полли. – Надо верить!
Дигори ничего не сказал. Он просто ускорился. И…дети все-таки успели…
Дети вошли во дворец. Они думали, что их кто-то встретит, и что широкие коридоры будут заполнены людьми, а точнее, всякими фрейлинами, пажами, и всеми остальными, но золотые коридоры были пусты и никто их не ждал. Только пажи стояли тихо, молча и недвижимо, как будто их не замечали. Некоторые из них поглядывали глазами то на Полли, то на Дигори, но даже головы не поворачивали. Их шаги громким эхом раздавались по пустынному коридору с золотыми стенами. Вот кончился длинный коридор и дети увидели прекрасную дверь. Конечно, все остальные двери тоже были отлично расписаны, но эта, именно эта дверь – по мнению детей – была дверью в коронный зал.
- Ого! Это куда она ведет такая? – сказал Дигори, увидев дверь, которая, судя по всему, вела в комнату короля и королевы. Оттуда доносились разные голоса.
- Что, стучимся? – сказала Полли.
- Ну, да, если ты, конечно, не боишься…
- Это я боюсь? Да вон это у тебя колени трясутся!
- Да это от радости!
Полли сжала губы, промолчала и постучала в дверь костяшками пальцев.
- Да? Это Полли? Или Дигори? – раздался мужской голос. Он был приятный, вальяжный, плавный.
- Это мы оба, - сказала Полли, - можно войти?
- Конечно, входите!
Дети вошли.
Зала короля и королевы была большая. На полу лежал красный ковер. Посередине комнаты стояли диваны, кресла и еще всякие разные вещи. Стояло много растений, а большой аквариум стоял возле стены. Все было мило и уютно.
- Здравствуйте, дети, - спокойно сказала королева. – Вам предстоит роль в битве.
- Это будет большая битва. Против племени тяжело воевать. Вы – наши секретные разведчики.
- И вот, как на востоке загорятся огни – будь это днем, или ночью – вы должны идти в палату посреди всех остальных палат. Там лежат планы вождя.
-  А если нас поймают?
- Вас не должны поймать!
- А почему мы? – спросила Полли.
- Полли, потому что тогда вы станете хранителями этой страны. Нам нужны хранители, потому что мы долго не могли найти того, у кого чистая душа. Для войны нам не хватало разведчиков. Эльфы не могут поднять лист бумаги, а детей из деревни мы не можем взять…
- А теперь давайте поужинаем. Дело идет к вечеру, - сказал король. – Мои любезные слуги, давайте оденем, покормим и уложим спать наших новых гостей! Паж Риммонт, доложи поварам, чтобы они начали готовить прямо сейчас! Нянюшка Валь, приготовь ребятам комнату просторную! Фрейлина Диана, бери Полли! Идите в гардеробную, пора выбрать ей одежду повседневную, одежду ночную и одежду праздничную! Паж Джон, отведи Дигори в мужскую гардеробную!
Вскоре настало время ужина. Дети славно поужинали и пообщались с теми детьми, которые тоже зачем-то жили во дворце. Потом нянюшка Валь отвела их в прекрасную комнату с высокими потолками и с двумя кроватями. Потом они приняли душ и стали рассматривать комнату. Полли нашла для себя книгу, а Дигори – солдатиков. Потом они легли спать. В комнату зашла нянюшка Валь и выключила свет…
Знаете, где была сумка, с которой был Дигори? Она слетела с него в том водопаде. И окорок, и хлеб погибли в прохладной воде. Но самым плохим было то, что письмо тоже. Оно растворилось, а это было то самое письмо, которое Сильва просила передать королеве.
                ГЛАВА 11
              В первую ночь
Полли проснулась посреди ночи. Ей снилось, что она говорит королеве о том городе, где живет Сильва. Полли стала думать, что же ей делать. И она придумала – Полли написала аккуратную записку и положила в комнату к нянюшке Валь. Это хорошо, что Полли вспомнила – ведь потом нянюшка отдала эту записку.
Потом она, вернувшись в комнату, подошла к окну.
Вдруг она увидела огни вдали. На улице не качалось ни одно дерево, не дул ни один ветерок. Полли подумала, что огни – это и есть Племя Трех Ветров.
Полли посмотрела на кровать Дигори. Дигори еще спал, а спал он крепко. Потом она открыла одну часть окна (а в их комнате это можно было сделать) и выпрыгнула туда прямо в ночнушке, взяв с собой фонарь.
Она тихо ступала по ночной тьме. Восковой фонарь не очень хорошо освещал дорогу. Полли пару раз наступала на палки, но это было не очень больно. Вскоре огни стали гораздо ближе, и Полли увидела палатки. Их было 10, одна в середине, а остальные по бокам. На той палатке, которая была в середине, висели факелы. А по бокам этой палатки на страже стояли две химеры. Они похрапывали, но глаза их были открыты.
Вдруг из палатки вышел мужчина, одетый в длинную черную мантию. Он сказал химерам:
- Что, мои милые, добро пожаловать на охоту! Самое время!
Химеры радостно подпрыгнули и медленно стали превращаться в милых, маленьких и озорных  щенков. После этого маг взял их за ошейники, погасил факелы и повел химер куда-то во тьму.
Тем временем Полли осмотрелась. Вроде никого не было. Из других палаток тоже не доносилось никаких звуков. Он погасила фонарь и двинулась во тьму.
В палатке тоже стоял зажженный фонарик. Стоял самодельный деревянный стол, а вокруг него были разные кипы бумаг. Полли осторожно открыла ящик стола и заметила там сшитую грубыми нитками тетрадь, на которой был крупно нарисованный череп с костями. Как назло, Полли взяла и сунула подмышку тетрадь. Потом она стала дальше рыться в ящиках и кипах. В кипах она ничего полезного не нашла. Там были только исписанные формулами листы, ни одна из которых не была даже похожа на те, которые Полли изучала в школе. А вот в столе Полли нашла еще кое-что полезное: карту, изрисованную стрелками и пару коробочек с какими – то предметами.
Вдруг послышались шаги. Полли погасила фонарь, забыв, что это не ее фонарь, и спряталась в сундук, закопавшись в вещах.
В палату вошел тот самый маг. Он стал рыться в своем столе. Очевидно, он не нашел того, что взяла Полли, и он, ничего не говоря, взял новый лист и стал что-то быстро писать. Потом он все-таки решил, похоже, поискать свои планы. Маг вышел из палаты.
Тем временем Полли, окончательно убедившись, что мага нет, вылезла из сундука и выскочила из палатки. Факелы снова горели. Полли долго-долго бежала, и вскоре остановилась.
Вдруг за кустами мелькнуло что-то яркое и светящееся. Полли испугалась: она подумала, что за зарослями прячется химера – а этот свет – это ее огромный глаз. Полли прихватила крепче свою добычу и побежала снова. Никто за ней не гнался, и в кустах никого не было. Полли уже убежала за много метров от палаток и остановилась снова. Вдали уже было видно окно, из которого немного времени назад выпрыгнула Полли.
Она вскарабкалась на высокий подоконник и тихонько закрыла окно. Дигори еще спал. Полли отряхнула ноги, положила все что взяла, в тумбочку, легла и быстро уснула.
                ГЛАВА 12
                Поход номер два
Утром Дигори, разумеется, проснулся гораздо раньше  Полли. Он один тихо бродил по замку и скучал. Потом он решил посмотреть, что в тумбе Полли.  В свою он уже смотрел, и увидел там книгу.
И вот, он открыл тумбочку Полли. И увидел там две коробки. В них были светящиеся камни. На следующем предмете, то есть бумажке, была нарисована карта со стрелками, ведущими на дворец.
Вдруг проснулась Полли.
- Эй! Не лезь туда!
- Почему?
- Секрет!!!
- Извини, но я уже прочел…
-Ну ладно, ничего. Книга у них.
- Я уже это понял.
- Тогда мы сегодня ночью встанем и пойдем туда, откуда я все это взяла…
- Хорошо. Давай!
Ночью проснулась Полли. Она стала будить Дигори.
- Вставай! Там огни! Быстрей! Пойдем!
Дигори быстро открыл глаза и вскочил.
- Огни? Где огни?
- За окном! Пойдем скорей!
Вдруг сзади кто-то мяукнул. Это был кот. Он в упор смотрел на детей своими ярко-зелеными глазами. Казалось, он был готов соскочить со стула и привести в комнату королеву, чтобы она увидела, что дети делают ночью.
- Ой…как-то он странно и страшно смотрит…
- Да-а…
- Что мы тогда будем делать?
- Придется, наверное, взять его с собой.
-Придется, давай возьмем.
Полли взяла кота. Он совсем не сопротивлялся.
- Идем, Дигори, - сказала Полли и выпустила в окно кота, потом прыгнула сама, а затем прыгнул Дигори и закрыл за всеми окно.
Вдруг кот стал увеличиваться.
- Бежим! Это химера! – крикнула Полли.
- Стойте! – сказал кот, который вдруг превратился в маленькую хорошенькую фею.
- А вы кто? – удивился Дигори.
- Ночка! Я ночная фея, и я могу превращаться в кота! Слава богу, сейчас у меня получилось. А то когда я тренировалась, у меня всегда оставались кошачьи части тела…
- А к нам вы зачем пришли?
- Я хочу вам помочь! Помнишь, Полли ты меня той ночью испугалась? Это я была в кустах, но не с целью тебя напугать…
- Ну, ничего страшного. Не так уж сильно я испугалась.
- Тогда идем! – сказал Дигори. – Нас могут заметить.
Дети тихо ступали по мокрой от росы траве своими босыми ногами. Дул теплый ночной ветерок. Вдали по-прежнему горели огни. Рядом с ними летела ночная фея Ночка и слабо освещала дорогу.
Вот все тихо подошли к куче палаток. Ночка уже не светилась.
В серединной палатке по-прежнему горели факелы, даже ярче, чем прежде. Но на этот раз возле нее стояли маги, а возле них тот самый главный маг.
Затихнув, дети услышали их голоса. Они были очень хриплыми, как из старого граммофона.
- Сколько их много! – испуганно зашептала Полли и схватила Дигори за руку.
- Отпусти! Мне больно!
- Ну, стой ты на месте! Мы же вместе должны быть! Ты что, не думаешь о том, что нас заметят!
- Ну, отпусти-и! Я не могу думать, когда мне больно!
- Тише, тише! – сказала Ночка. – Смотрите!
Полли, наконец, отпустила руку Дигори. Он сам чуть-чуть подержал ее и наконец, обратил внимание на магов.
Полли увидела огонь на камнях. Вокруг него полукругом стояли маги, а с ними в ряд… те самые разбойники, которых не было в лесу и их атаман, и все остальные! А перед ними стоял тот самый главный маг.
- Где мои планы? Я спрашиваю, где мои планы? Где мои священные камни?
-Смотри! Это они у тебя в тумбе! – не удержавшись, вполголоса сказал Дигори.
- Вот кто это сделал! – сказал маг, медленно подходя к ним и направляя на них свой леденящий душу взгляд. – Хватай их!
Сразу же со всех сторон стали подступать маги. Они говорили туманным голосом страшные слова.
- Ночка! – кричала Полли, но Ночки не было.
- Я так и знал, что она нас предаст!
Маги стали вести их насильно в палатку. Им это, к сожалению, удалось. В палатке они поставили их в середину, а сами обступили их со всех сторон.
- Так, что же с вами сделать? Что же сделать… Что ж, это тогда будет ваш выбор. Выбирайте!
- Ничего! Ничего не надо! – вскрикнула Полли.
- Ну нет, нет, так не получается! Так будет очень несправедливо. Да-а… Очень несправедливо… Но хорошо. Хорошо. Я отпущу таких детей, которые очень, очень любят этот жестокий мир. Но для начала я подарю вам один необычный подарок – это будет…
Маги наступали и наступали. Детям некуда было бежать. Они пропали…
                ГЛАВА 13
                Ночная битва
Вдруг протрубил чей-то громкий рог. Дети обернулись, а все нападающие – застыли и побелели…
Сзади двигалась целая армия. В ее главе стояли король и королева, а перед ними летела Ночка.
- Сражайтесь! – сказала она и у детей в руках появились прекрасные новые луки.
Но со всех сторон стали наступать новые и новые маги. Как будто бессмертные – как только умирал маг, появлялась армия других. Всюду слышался звук оружия, звук летящего заклинания. Воевали даже феи. Палатки были разгромлены. Они горели огнем. Главаря мага все не могли победить. Он отбивался защитными заклинаниями, держа в руках священную книгу…
Полли дралась руками, луком, но стреляла она мало. Она боялась, что попадет в кого-нибудь из хорошей армии. Дигори тоже дрался, но больше стрелял и почти всегда попадал в цель.
Вдруг он крикнул.
- Дигори! – сказала Полли и помчалась к нему, бросив на ходу лук.
- Полли! Уходи! Я не ранен! Я притворился! Я поползу в палатку, возьму две волшебные палочки, и мы будем воевать!
Полли отошла от уже уползавшего Дигори. Она увидела, что он дополз до палатки.
Вдруг руки главного мага зажглись огнем. Он стал бросать его в армию фей и в армию короля и королевы. Маг пустил огонь вверх, он кричал, кричал и говорил заклинания.
- Вы все прокляты! Книга проклята!!!! – кричал он. Потом он поразил книгу молнией и прижал ее к груди. Оттуда вырвалось что-то голубое и прозрачное и ворвалось в книгу. Потом маг швырнул книгу в огонь.
- Нет!!!! – крикнула Полли и поползла к Дигори. Он уже был почти в огне палатки главного мага.
- Дигори! Беги! Книгу уже не спасти! Самим нам спастись еще можно!
- Книга! Я ее вижу!
- Она проклята!
  Вдруг главный маг стал падать в огонь. Он вырвал из себя душу, вложа ее в книгу, а сам умер. Дети лежали на земле сзади огня, а маг падал прямо туда…
И вот он упал. Огонь разлетелся во все стороны и чуть не задел Полли и Дигори…
- Я жив!
- Не удивительно!
Уже светало. Потухли огни. От племени ничего не осталось.
-Вот она, книга! – сказала Полли, увидев книгу, которая потерлась, обгорела и немного оплавилась в огне. Она была серебряная.
                ГЛАВА 14
                Злые чары
Тем временем вся армия короля и королевы собиралась уйти. Королева сказала Ночке:
- Ночка! Помоги ребятам добраться до дворца! Освободи от чар книгу и скажи, что я жду их во дворце.
Ночка послушалась и теперь стояла сзади Полли и Дигори.
- Ночка! – сказал Дигори.
- Да, Дигори?
- Ты сможешь освободить от чар книгу?
- Да…ну, я, по крайней мере, попробую…
- Давай!
Ночка полетала над обгоревшими палатками. Она то и дело наклонялась и собирала пепел.
Потом она прилетела. Дети молчали, они не понимали, что Ночка делает. А она тем временем посыпала пеплом книгу и произнесла заклинание.
- А теперь отходите! – сказала она. – Иначе темная сила унесет вас с собой.
Дети послушно отошли. А Ночка дотронулась до книги, и произошло кое-что невероятное.
Из книги вырвались толстые струи черного дыма. С ужасающим шипением они вознеслись на постепенно светлеющее небо. Они все вылетали и вылетали. В несчастную книгу было вложено слишком много зла. Книга шаталась, прыгала по земле и из нее все так же вырывались струи черного пара. Казалось, что книга сейчас разорвется на части, но нет…
Вскоре черный пар прекратился. Книга успокоилась и осталась просто лежать на земле.
- А теперь можно подойти? – с беспокойством спросила Полли.
- Да…теперь можно. У меня получилось! Теперь эта книга совершенно безопасна.
- Спасибо, дорогая Ночка! – сказали дети.
- Полли, теперь нам надо отнести эту книгу во дворец.
- Дигори! – сказала Ночка. – Королева просила встретиться с вами в коронном зале.
- Хорошо, - сказала Полли, - Но нам надо спешить – мы тут слишком долго. Нам надо вернуться.
Дети ступали тихо по мокрой утренней траве. Солнце поднялось совсем – стало светло, приятно и тепло. Ночка уже ушла – она ведь ночная фея.
А Дигори и Полли, весело играя и разговаривая, с книгой в руках дошли до окна и по привычке через него попали во дворец. Они поспешили в коронный зал.
Полли постучалась.
- Да?  Это Полли? Дигори? – сказал король.
- Мы, - сказал Дигори.
-Входите!
Вдруг кто-то открыл детям дверь изнутри. Это были фрейлины.
                ГЛАВА 15
         Новые Хранители Фаллии
Дети не знали, отчего такая честь. Полли взяла за руку Дигори, а Дигори взял за руку Полли. Даже король Лиам и королева Летиция стояли и держали каждый по одному сверкающему камню. Король Лиам торжественно и медленно произнес:
- Вы проявили необыкновенную смелость в бою за нашу страну. Побеждено Племя Трех Ветров.
- Эти кристаллы – знаки хранителей страны. Они будут у вас до тех пор, пока вы не станете взрослыми и не перестанете верить, что были в этой стране и что она есть на самом деле. Когда это случится, кристаллы растают сами, - сказала королева.
- Но отныне вы хранители Фаллии, - сообщил король в свою очередь, - Приложите кристаллы к книге, и она откроется. Кристаллы исчезнут, когда вы будете переноситься в свой мир. Но пока вы будете о них помнить, вы будете оставаться по-прежнему хранителями. Пока хранители существуют, на нашу страну никто не посмеет напасть.
- Госпожа и господин, - вежливо осведомилась Полли, - А вы обеспечили едой тот город?
- Конечно. Теперь все города в достатке и счастье, - спокойно и с улыбкой ответила королева. – Будь спокойна.
Дигори достал книгу. Он приложил свой кристалл в специальное отверстие для него. Потом он дал книгу Полли, и она тоже приложила свой сияющий кристалл к книге.
- А теперь, - сказал король, - Счастливого пути!
- Всегда помните о нашей стране. Пусть всегда и вечно у нее будут такие благородные хранители, – добавила королева.
                ГЛАВА 15
                Домой
Полли сразу открыла самую середину книги. На ней был один дом – дом Полли.
- А где мой дом? – удивился Дигори.
- Ну ничего, идем пока в мой, – сказала Полли, - До свидания!
- До свидания! – сказал тоже Дигори. Король и королева помахали им руками, и сказали тоже какие – то слова.
 Затем Полли и Дигори одновременно дотронулись до картинки. И исчезли.
Король и королева видели, как быстро они исчезли. От них осталась только книга. Король подошел и поднял ее с пола.
- Что ж, теперь нам можно не беспокоиться о хранителях страны. Они будут хорошо охранять Фаллию, – сказала королева.
- Да, - сказал король, - Конечно.
Как и в первый раз, дети летели среди звезд и блеска. Как в первый раз, они ощутили приятное чувство полета. И вскоре перед ними стали проявляться смутные очертания чердака Полли. Те же часы, которые показывали всегда 9 часов утра, та же волшебная подставка, те же коробки в углу. Дигори видел это в первый раз, и ему очень понравилось.
- Ух ты! Ничего себе у вас чердак! У нас темней! – восхитился он.
- Нет, этот свет просто от книги. Она золотая, смотри!
- У меня точно такая же! Мне ее подарили на день рождения, а тебе?
- А я подслушивала в саду, и мои мама с папой не хотели, чтобы я ее видела и трогала. Так что мне достанется, если мы не вылезем отсюда сейчас. Кстати, я хочу унести эту книгу и дочитать этот прекрасный рассказ.
- Давай вылезать.
- Подожди, сейчас…я только посмотрю, нет ли кого…
Полли осторожно выглянула за дверь. Никого не было. Было то же время, как когда и Полли уходила отсюда. За окном шли мама с папой. Полли хорошенько закрыла чердак, и они с Дигори помолчали, пока не ушли мама с папой. Потом они спрыгнули оттуда вместе с книгой, Полли проводила Дигори до ворот, а сама ушла с свою комнату вместе с книгой.
Утром наступил тот день, когда мама с папой должны были отвезти обратно книгу. Полли наблюдала за тем, как папа лез на чердак, и как он не нашел там книгу.
- Где же она? Разве ты не туда ее спрятала, дорогая?
- Мама! Папа!  - сказала Полли, - Я знаю, что я сделала плохо, но когда вы говорили, я гуляла в саду. И я нашла эту книгу, начала читать волшебный рассказ и потом со мной случились самые невероятные приключения!
- Полли, как ты могла так поступить? – сказала мама.
- Мама и папа, простите меня, я больше так не буду! Но можно я оставлю себе эту книгу? Со мной уже все случилось, и я жива и здорова!
- Хорошо, – принял решение папа. – Оставь ее себе. Но пообещай, что больше такого не повторится. Договорились?
- Конечно!
И вот так кончились самые волшебные приключения Полли. С Дигори она дружила до сих пор, а в Фаллию они так и больше не попали. Но хранителями они оставались по-прежнему, потому что помнили о кристаллах. И только когда они стали  совсем-совсем взрослыми, и даже уже не совсем молодыми, они перестали верить в эту страну. А в ней все так и было хорошо.
 
Конец