Мастер замка Рок

Ербол Искаков
                Глава 1.               
(Наши дни)               
– Эй, Сэм, заводи гостя! – крикнул Тедди.               
– Слушаюсь!               
Сэм прошел в гостевую комнату и монотонным голосом  произнес:- Вильям Каспере, Вас ожидают. Прошу следовать за мной.      
– Ну, наконец-то, - с обидой подумал  мужчина средних лет и с настороженным лицом.  Но после нескольких шагов по коридору замка  его настроение начало меняться и злость во взгляде исчезла. Он молча следовал к своей цели - многолетние намерения скоро станут явью. Еще десятки метров отделяли его от той мечты, которой он жил все эти последние годы. Днем и ночью он мечтал найти мастера, встретиться с ним, но сейчас в душе было беспокойство. Не потому ли, что нашел его сейчас, когда тебе уже пятьдесят  и большая часть жизни прожита? Но как бы то ни было, в ближайшие дни все коренным образом изменится в его дальнейшей судьбе. Он привык за годы жизни настороженно относиться к людям, от которых слишком часто зависело его благосостояние: быть ли ему богатым или бедным. С годами он узнал, что в любом поступке скрыты разные намерения, испытал не только горести поражений и неудач, но и радостные моменты. Он проживал эту жизнь, зная темные и светлые стороны.  Но подходя к заветной двери, Вильям заволновался.  Он ждал этого момента слишком долго.У двери Вильяма встретил Тедди - высокий парень лет двадцати. Ровные белые зубы придавали большому рту особый шарм.Мило улыбнувшись, Тедди спросил:               
- Мистер Каспере, Вы готовы?               
– Да, - коротко ответил Вильям.               
– Тогда прошу! - открывая массивную дверь, сказал Тедди.               
Дверь, поскрипывая под  своей тяжестью,  медленно открылась. Взору Вильяма открылось большое помещение без окон, что совсем  не придавало ему мрачности. Сотни лампочек горели со всех сторон, придавая помещению состояние дня в любое время суток. Стены были увешаны старинными картинами.               
– Вильям Каспере! – прозвучал сухой голос откуда-то из угла зала.               
Повернув голову, Вильям увидел выходившего к нему из-за мольберта молодого человека, лет не более двадцати пяти  на первый взгляд. А темные глаза на фоне светлых волос придавали  особую выразительность лицу мужчины. Худое тело и тонкие пальцы, вымазанные краской, говорили о том, что перед ним художник.               
– Рад Вас видеть в моем замке!               
– Мистер Блек? – нерешительно произнес Вильям, пытаясь понять, тот ли человек  стоит перед ним.               
– Да!  Но зовите меня  Рок.               
– Очень приятно с Вами познакомиться, Рок. Я ждал этого момента долгие годы, но, честно говоря, не ожидал увидеть Вас таким молодым.               
– А вы представляли меня стариком  с колпаком на голове?               
– Нет, просто…как бы сказать…, - нервничая, произнес Вильям.               
– Ладно, Вильям, ближе к делу. Вы хотите заказать свой портрет?               
– Нет!               
– Что? – удивленно произнес Рок.  - Я Вас правильно расслышал?               
– Да, - мистер Блек, - уже собравшись, громко ответил Вильям.               
– Насколько я помню, когда мой помощник говорил о Ваших намерениях,  это был заказ портрета.               
– Да, так и было, мистер Блек, но переступив порог Вашего замка, я изменил свое решение.  Нет, я не струсил, об этом и речи не может быть, ведь я шел к этому столько времени. А тут…               
– Значит, Вы передумали заказывать картину?               
– Нет, что Вы!  Заказ остается в силе, только позировать будет моя жена Мэри.               
– Вот как? – И Вы заплатите за портрет жены пятьдесят миллионов долларов?               
– Простите, мистер Блек, может я что-то недопонимаю, но, насколько мне известно, речь  шла о фигуре.  Вы же лепите из глины и воска фигуры, а не пишете картины.               
– Да, это так, Вы правильно проинформированы. Но вначале я напишу портрет вашей жены, за пятьдесят миллионов.  Я должен сначала воссоздать на полотне  идеальное  изображение  фигуры и лишь затем, как скульптор, я займусь, как Вы сказали, «лепкой».               
– Ясно, мистер Блек.               
–  В таком случае, Вильям, Вам следует привести супругу: я рисую с натуры, с голой натуры, - смотря  в пустоту, произнес Рок.               
– Простите, мистер Блек, за нелепую ситуацию.  Если бы было возможно нам обоим заказать...               
– Нет, Вильям, это исключено!   Вы же знаете наши требования.               
– Да-да, мистер Блек, - опешил Вильям, - когда удобно будет привести Мэри?               
– Тедди свяжется с Вами.  До встречи, мистер Каспере!               
– До свидания, мистер Блек, - протягивая руку, ответил Вильям. – Еще раз простите!               
Провожая взглядом Вильяма, Рок вспомнил свое детство,  когда в начале девятнадцатого века он только учился рисовать, беря уроки у мастера Реймане. Отец Рока отправился на поиски  лучшей жизни, когда Року было четыре года. С тех пор Рок  никогда его не видел.  А когда ему было  семнадцать лет, у него тяжело заболела мать.  Рок не мог смириться с этим явлением. Он приводил лучших докторов, но все они в беспомощности  разводили руками. На глазах мать высыхала, затем вовсе слегла, перестав ходить. К тому времени Рок рисовал не хуже своего учителя. Пейзажи не удавались, да и не любил он их писать, но вот портреты получались словно живые. Попав однажды в соседний городок в поисках  доктора для своей больной матери, Рок, проходя мимо лавочника, торговавшего глиняными статуями, увлекся работой мастера: как тот руками создавал фигуру ангела - лепил из обычной глины такую красоту. Оказавшись дома, Рок быстро освоил это ремесло: его пальцы  создавали шедевры невероятной сложности и красоты.
Стояла дождливая погода.  Осень, к удивлению многих, нагрянула внезапно:  уже  в августе листья пожелтели и осыпались с деревьев. Дожди шли неделями, заливая землю. Работая в своей мастерской над  статуей Зевса, Рок услышал голос матери, звавший его к себе.               
– Ты меня звала, мама?– спросил Рок, входя в комнату.               
– Сынок, прошу тебя, не стоит больше тратить время и средства на лекарей.  С  Божьей помощью я выздоровею.  А если нет - такова воля Его.  Я знаю, как ты меня любишь, сохрани лучше свою любовь ко мне в своем сердце, но обещай позаботиться о сестре.               
– Ну конечно, мама! – Я все сделаю, ты не должна переживать об этом. Ведь Карла и ты, мама - все, что есть у меня в жизни. В тот момент в голове Рока зародилась идея написать портрет матери, какой она была до болезни:  здоровой и красивой. А в будущем вылепить и скульптуру.

                Глава 2.               
Вильям вышел из замка мистера Блека обескураженным: он не понимал, что происходит, не понимал своих действий. Он жадно вдохнул всей грудью свежий воздух, надеясь, что  ясный день рассеет мрачные сомнения. Вильям без конца мысленно твердил, как будто доказывая всему человечеству, что он прав. А сейчас он чуть ли не со страхом ждал того момента, когда за ним закроют дверь. Он готов был помчаться обратно к мистеру Блеку и отменить свое решение, но понимал, что оставшись за закрывшейся дверью, выдержит борьбу со своим внутренним голосом. Он стоял на перепутье двух дорог: один голос говорил оставить все как есть, другой  твердил противоположное решение. Ужасное заключалось в осознании того, что все может оказаться напрасным. Да, состояния  мучительней нет, чем неизвестность последствий твоего поступка.                Буквально месяц назад Вильям думал оставить поиски: зачем искать и тратить драгоценное время, когда жизнь почти пролетела – разочарование будет невыносимым, если годы надежд окажутся напрасно потраченными. Даже если поиски дадут положительный результат и его сведут лицом к лицу с неизвестным мистером Блеком. Что будет тогда? Тогда он не мог предположить, как себя поведет, встретив Рока. А сегодня настал тот момент:  разговор окончен, он, мечтавший когда-то  попасть в замок, сейчас стоит у выхода. И теперь все годы поисков он бросает коту под хвост, стараясь угодить заболевшей жене. Да, он любит её и не готов  оставить сына без матери. Болезнь невозможно вылечить, а смерть отсрочить, но выход был - он зародился у него в голове и поэтому он изменил свое решение у мистера Блека.  Вильям собирается спасти жену от мучительных болей, однако  участь семейства Герефорд была такова, что отец и дед Мери умерли примерно в том же возрасте, что и она сейчас, и от такого же заболевания. А он собирается обмануть смерть, оставить ребенку мать. Однако он терзался вопросом:  стоит ли жизнь Мэри его жизни?  Мистер Блек, намекая на последствия его поступка, дал пищу для размышлений:  любит ли Мэри его так же сильно, и не изменится ли ее отношение к нему, стареющему мужу, с годами?               
Вильям вернулся домой сильно озадаченный. Прошел в гостиную, налил себе виски и одним глотком опустошил бокал.            
– Дорогой, почему ты так рано вернулся? - послышался за спиной голос Мэри.  Неужели отменили встречу?               
– Нет, то есть - да, мастер перенес её на более поздний срок.               
– Вот как!  Очень жаль, конечно.  Вильям, мне показалось,  что утром ты так спешил на эту встречу,  не находя себе места в ожидании  этого момента. Это так много значит для тебя, милый?               
– Уже нет, дорогая! Все позади, я был…               
– Что, Вильям… - о чем ты хотел сказать?               
– Я благодарен, что ты есть в моей судьбе, Мэри!               
– С тобой все в порядке?               
Вильям сделал шаг в сторону жены. Она стояла неподвижно, озадаченная   его словами, пытавшаяся вникнуть в их смысл.       
– И я хочу, чтобы мы долго были счастливы, насколько возможно.               
– Так и будет, дорогой. На ее глазах появились слезы, она зашмыгала носом. – Прости!  Хотя ты знаешь, что это невозможно. 
– Как бы странно это ни прозвучало, Мэри, но выход есть.               
– Ты нашел лекарство?               
– Нет, это совсем другой метод лечения. И он  безболезнен.               
– Хотелось бы в это верить, Вильям.  Ведь с каждым днем я всё больше и больше теряю надежду.               
– Сегодня, дорогая, появилась эта надежда.               
– Умоляю, милый!  Скажи, что это за метод?               
– Нет, даже не проси, только не сейчас.  В ближайшие дни ты обо всем узнаешь.               
На следующий день, рано утром, Вильям получил приглашение от Тедди, где говорилось, что  мастер ожидает их у себя в замке. Неужели он пойдет на этот безумный шаг?  Но он  до сих пор испытывает к ней то чувство благоговения и страсти, которое посетило его, когда он впервые увидел Мэри. Она сводила его с ума своей красотой и обаянием. Сейчас он готов заплатить за ее жизнь кучу денег, хотя миллионы в данный момент ничего не значат. Дело заключалось в другом: как объяснить Мэри всю ситуацию:  поймет ли она, кто такой мистер Блек? С этими размышлениями,  войдя в спальню, где спала Мэри, Вильям осторожно подошел к её кровати.               
– Вильям, дорогой, что-то случилось? - просыпаясь, спросила  Мэри.
Он не сводил с нее глаз.  То, что он должен сообщить, не поддается логическому пониманию.  Как она поведет себя? Она смотрела на него, не отрываясь, словно завороженная, в ожидании ответа. Попыталась улыбнуться, но сдержалась.  Ёе взгляд был задумчив.               
– Мэри, нужно собираться, у нас мало времени!               
– Да?  Уже настал тот момент, о котором ты говорил?               
– А ты не готова?               
– Нет, что ты, Вильям!  Я так устала от болей, - со вздохом произнесла Мэри.
– По крайней мере, надеюсь, мучениям придет конец.               
– Прекрасно, значит пора собираться.               
– Ты обещал рассказать, в чем суть лечения.               
– Никаких вопросов, Мэри, ты должна увидеть всё сама.               
– С тобой  хоть на край света, Вильям, лишь бы помогло.  Но если это розыгрыш, дорогой, я буду разочарована.               
– Милая, ты же знаешь:  я всегда бережно относился к тебе – а такими вещами не шутят.               
– Прости, Вильям, конечно, я помню!               
– Ну, так ты собираешься или будем философствовать?               
– Мне нужно принять душ и привести себя в порядок.               
– У тебя на все про все - полчаса.               
– Фу, Вильям, это несерьезно.  Минимум час!               
– Дорогая,  времени в обрез.  В последующем у тебя будет уйма времени, чтобы наводить себе  красоту.               
– Жаль, ничего не остается, как повиноваться, - вставая с постели, ответила Мери.               
– Быстрее! - провожая её взглядом, произнес Вильям. Она, оглянувшись, мило улыбнулась.   
  После вчерашней встречи с мистером Блеком, Вильям не знал покоя - внутри у него все бурлило. Каждый его нерв судорожно пульсировал, он перебирал в голове массу вариантов, задавал тысячу вопросов. Как правильно поступить, какую выбрать жизнь? У него не было чувства страха, но он не мог перебороть внутренний голос. Да, ему хотелось новых открытий, получить новые возможности. А ведь не будь он по работе в Вегасе, ничего в его жизни не произошло бы. Вильям не был бы помешан на этом открытии - он просто случайно оказался не в том месте и не в то время. В итоге случай, перевернувший в дальнейшем всю его жизнь с ног на голову, сводил его с ума многие годы. Каждую свободную минуту все его мысли были об одном человеке, к встрече с которым он стремился. Иногда наступали моменты, когда Вильям бросал поиски,  и тысячи миль пройденных дорог, кучи выброшенных средств  казались для него бесполезной тратой, хотя денег было предостаточно - Вильям являлся  акционером одной крупной  компании. Но через определенное время Вильям вновь возобновлял поиски объекта, завладевшего его умом  и имевшего над ним непонятную силу.
 
                Глава 3.               
Увиденный секундный эпизод более двадцати лет назад, в восьмидесятых годах прошлого столетия, в закрытом клубе ночного Вегаса так заинтересовал Вильяма, что оставил отпечаток  в его тогда еще не испорченной жизни. Блондинка с личиком ангела, сидевшая напротив Вильяма, ни с того ни сего рассыпалась, словно статуя, на части, став безобразной. Сидевшая рядом её подруга истерично завопила: – Рок!               
Она не была удручена гибелью подруги, как показалось Вильяму, она испугалась за свою собственную жизнь.  Девушка ощупала свое тело руками, затем достала из сумочки зеркальце, стала всматриваться в него. Девушка предположила для себя такую же участь, что постигла ее подругу.               
Клуб срочно закрыли, а охрана вывела посетителей. В прессе, как ни странно, ничего об этом не упоминалось: Вильям пересмотрел  все издания за последнюю неделю -  ни единого слова о произошедшей ситуации. Полицейский, с которым посчастливилось познакомиться Вильяму, ответил, что ничего странного в этом не видит. Частная территория: свои разборки, и возможно, это чья-то прихоть. Бедная девушка оказалась в центре конфликтной ситуации, что привело к ее гибели или травме. Правда, он не понял, о какой травме шла речь: ведь Вильям видел, во что превратилось ее тело - в самую настоящую кучу мусора. И это еще не все.  Дня через три он  встретил на пляже  подругу погибшей девушки. Она выглядела счастливо, будто и не теряла близкого человека. На лице радость, никакого отчаяния и огорчения  по поводу случившегося.  Он попытался наладить контакт с ней, выразил соболезнование, но ей не требовалась поддержка. Вызвав охрану, она отправила Вильяма ко всем чертям. Правда, потом девушка пожалела, что не уделила пару минут ему, но его уже не волновали ее сожаления. От охраны осталось лишь название -  они были  разнесены в пух и прах. Конечно, Вильям был неправ тогда, но у него не было другого выбора. Он ударил ее по лицу, как ему показалось, очень легонько и тихонько оттолкнул. Тело девушки, с треском перевернувшись через стол, упало на пол. Она корчилась под телом Вильяма, как раненое животное:               
- Не трогайте меня, - вопила девушка. – Вы пожалеете, что притронулись ко мне.  Вы…               
Глупо получилось, но Вильям в тот момент не мог придумать лучшего решения. Девушка орала, словно ее резали. Одного удара хватило, чтобы она замолкла ненадолго. Она пережила еще одну ужасную ночь, но сегодня, бесспорно, лишь по своей вине. Вильям постарался загладить свою вину -подал девушке смоченное в холодной воде полотенце, но она демонстративно швырнула его обратно.               
– Похоже, сильно ударил, - мелькнуло в голове Вильяма.               
Минуту спустя, девушка поднялась и стала приводить свою прическу в порядок.               
– Мне необходимо всего лишь задать пару вопросов, - стараясь говорить вежливо, произнес Вильям.               
– Вы из полиции? – обиженно спросила девушка.               
– Считай, что да, - ответил Вильям, - но не с этого города.               
– Нет…Какая я дура, Вы не полицейский - они так не поступают. Вы журналист!               
– А ты не думаешь, что для газетчика я слишком богат, коль у меня имеются телохранители?               
Девушка прикусила нижнюю губу, открыла сумочку и достала очки. Она оценивающе посмотрела на Вильяма, будто думая о чем-то, чуть прикрыла глаза.               
– Вы хотите спросить меня о Саре? – произнесла девушка после паузы.               
– Да, конечно, о той бедняжке в клубе.               
– Все это ужасно!               
– Старайся поменьше думать об этом.               
– Как же забудешь, если такие как Вы постоянно норовят расспросить о ней: куда она делась.               
– Ты же не виновата или чего-то я не знаю?- неуверенно произнес Вильям.               
– Нет, но так не должно было случиться.  Она не должна была умереть.         
– Если бы я не видел своими глазами, я бы тоже никогда в это не поверил. Но что особенного в ней?  Все люди смертны:  кто-то раньше, кто-то позже.               
– Я не знаю.               
– Не знаешь или не хочешь говорить? А если с тобой случись такое, как бы твоя подруга отреагировала на все это?            
– Она радовалась бы, уж точно. Сара ненавидела меня и завидовала моей красоте.               
– Как интересно!  Тогда почему тебе ее жаль?  Объясни мне, пожалуйста.               
– Мне было шестнадцать, когда в моей жизни появилась Сара. Она была взбалмошная и дерзкая девушка, умеющая себя преподнести и при этом не дающая себя в обиду.  Я была молода и без цента в кармане, а у нее - связи в обществе и богатые покровители.  При своей модельной внешности я была гадким утенком в их кругу.  Не знаю, как  сложилась бы моя жизнь без ее поддержки.   Сара была для меня  ключом в будущее.  С ее помощью я обрела друзей и богатых спонсоров.  И как бы она ко мне ни относилась, я благодарна ей за все.  А то, что она меня  ненавидела - она имела полное право.               
– Вот как! – успел сказать Вильям.               
Что произошло потом, Вильям не помнил. Он очнулся в отеле, с перебинтованной головой.               
               
                Глава 4.               
Сегодня, совсем некстати, было холодно, и пронизывающий северный ветер продувал нежное женское тело сквозь тонкий плащ. Голос, раздавшийся за спиной, остановил девушку у здания торгового центра. Обернувшись, она увидела машину,  из открытого заднего окна которой виднелась голова молодого человека.               
– Сэм! - удивленно сказала она. – Что-нибудь случилось?               
– Мне поручили Вас найти и привезти к доктору Хиллу.               
– А зачем?  Ты не знаешь, по какому поводу вызывают? - переспросила она. Я собиралась забежать в магазин  купить кое-что. 
– Вы не переживайте, Кэти, я доставлю Вас затем опять сюда, или куда скажете.               
Предназначенным для прогулки временем придется пожертвовать сегодня, - подумала она. Пожав плечами, она села рядом Сэмом. 
– Срочное совещание: директор распорядился собрать всех начальников отделов к шести часам.  Намечается серьезный контракт, - убедительно произнес Сэм.               
– А ты откуда знаешь?               
– Это только между нами, Кэти:  я невзначай услышал разговор Хилла по телефону.  Он говорил кому-то на проводе, что произошли очень важные события, которые изменят жизнь компании, и нужно немедленно подготовить соглашения.               
Она внимательно посмотрела на Сэма и подумала:  чем еще нас могут заинтересовать в пятницу, в шесть вечера?  И что это за новости, которые изменят всю нашу жизнь?  Или шеф тронулся, а возможно, упал с кресла и сильно ударился головой?          
– Очень интересно, Сэм, ты меня заинтриговал. Компания и так растет как на дрожжах.  Дела -  лучше, чем у многих конкурентов. Таким успехам в последние годы позавидуют любые крупные фирмы.
Она откинулась на сиденье и перевела взгляд в окно.               
Кэти на работе была на хорошем счету. Она лучше многих сотрудников умела выгодно совершать сделки, принося компании немалые деньги.  Но ей даже в голову не могло прийти, что в тот день  она уже не попадет ни домой, ни, тем более, в магазин. И никто из подчиненных не предполагал, что однажды  Кэти может не появиться  на работе. Её телефон был отключен, дома она не появлялась.               
– Как я оказалась в этом доме? - глядя в окно, думала Кэти.               
С виду, ничего необычного в доме не было, за исключением высокого ограждения. Она не изменилась в лице, когда в комнату вошел Вильям.  Кэти смотрела ему прямо в глаза, не двигаясь с места, в ожидании дальнейшего развития событий.             
– Добро пожаловать, Кэти, в мою резиденцию, - сказал Вильям.
Приблизившись  к ней, склонившись, поцеловал её, словно старую знакомую.
– Ведь ты, несомненно, в курсе, что на прошлой неделе произошло жуткое событие.  Снова смерть, подобная смерти Сары, -  произнес Вильям.               
– Что Вам нужно от меня? – злобно процедила Кэти.               
– А ты не изменилась с тех пор:  такая же молодая и красивая, словно ребенок, а ведь прошло более двадцати лет с того злополучного дня, - подчеркивая, произнес Вильям.               
– Я  знала, что когда-нибудь так произойдет, и этим все закончится, -озабоченным голосом произнесла  Кэти.               
– Но делала вид, что тебя это не касается, не желая иметь  никаких дел, - сухо произнес Вильям.               
– Я сторонилась всего, стараясь не совать свой нос в чужие дела.  А теперь, оказывается,  я в центре событий.  И нахожусь на грани между жизнью и смертью.               
Её настроение совсем испортилось - на то были причины:  очень серьезные ошибки её прошлого.   Это моя собственная вина, - пожалела она в душе.               
– Ну, Кэти, зачем так драматизировать?  Кофе или что-нибудь покрепче?               
– Как Вы меня нашли?               
– Может, для начала мы перейдем на «ты», хотя по возрасту ты старше меня?  Правда, в это трудно поверить, глядя на твою внешность. Если не секрет, сколько тебе лет? - оценивающе спросил Вильям.               
– Никогда не спрашивайте у женщины её возраст – разве Вас не учили этому?             
– Дело твое!               
– И все же, где я ошиблась? – С того раза я замела все следы, сменила фамилию, работу, наконец, страну.               
– Я думал, что бомба не падает в одну воронку дважды. – А оказывается, и такое случается.               
– Вы видели меня в Вегасе?               
– Умница!   Какая ты догадливая!               
– Но это было два года назад.  Я  летала Вегас, чтобы почтить память Сары- с того злополучного вечера прошло  двадцать лет.               
– Представь себе, Кэти, мне в голову тоже взбрело положить цветы  на её могилу.               
– Вы следили за мной все это время?               
– Да!  И надо полагать, с тобой ничего  не произойдет теперь?               
– Все, что могло, уже случилось!               
– Кажется, Кэти, ты не поняла моего вопроса. Ты не думала, что это Рок убил Сару?  Услышав знакомое имя, Кэти смолкла на несколько секунд, чтобы обдумать ответ.               
– Откуда Вы знаете про него? – недоумевая, произнесла Кэти.               
Вильям недовольно нахмурил брови.               
– У него не было никаких причин убивать, - продолжила Кэти.               
– Скажи еще, что несчастный случай!               
– Может, вы правы. Почему нет?  Возможно, так и было.               
– За все годы поисков Рока я насчитал десятка два таких случаев, и представляешь: все погибшие- представительницы прекрасного пола, ни одного мужчины нет среди них. Странно, да?               
– Нет, не верю. Он не мог такое сделать.  А почему Вы думаете, что это Рок? Вам не приходила в голову мысль, что тот, кто оплачивал заказ, мог его аннулировать?               
– Бред, я не верю!               
– Дело Ваше, можете не верить.  Как долго Вы намереваетесь  меня здесь удерживать? - требовательно спросила Кэти.         
– Мне нет смысла тебя  держать, но с другой стороны, я  посоветовал бы тебе задержаться, для твоей же безопасности.       
Она поднялась,  чувствуя головную боль и усталость.               
– Я учту Ваши слова. Но не могу сказать, что я рада встрече.               
– Просто я хочу как можно скорее завершить одно  дело, начатое в Вегасе.               
– Если Вы так настроены, то почему до сих пор не приблизились к Року?               
Она почувствовала тревожное биение сердца. Мысли замелькали одна за другой  со скоростью ветра. Может быть, за всем этим что-то кроется? Почему бы и нет? И в тоже время ей хочется быстрее убраться с этого места, не слышать  голос Вильяма,  избавиться от его назойливости.               
– С твоей помощью и моим  упорством, - доставая из-за пазухи револьвер, сухо произнес Вильям,  - никто мне не помешает встретиться с Роком.               
– Вы думаете, я знаю, где его найти?- повышая голос, выдавила Кэти.               
– Конечно, иначе тебя здесь не было бы!               
– Все эти годы Вы напрасно потратили на мои поиски.  Вы ошиблись. И идёте не по тому следу, дорогой следопыт, - с сарказмом произнесла Кэти.               
Вильям молча смотрел на нее, осмысливая ее слова. Наконец произнёс:- Говори!

                Глава 5.               
– Может к лучшему, что Вы нашли меня, Вильям, - задумчиво произнесла Кэти. После смерти Сары я утеряла связь с Роком, так как не знала ни дороги, ни местонахождения замка. Я уже говорила, что Сара являлась ключом в будущее и это она помогла мне стать тем, кем я являюсь. Не знаю, хорошо или плохо то, во что я превратилась. Единственный минус этого состояния - жить постоянно в страхе, что в один прекрасный момент в долю секунды можно стать никем. Правда, я столкнулась еще с одной задачей, и она по-прежнему осталась невыполненной. После смерти Сары я пребывала в шоковом состоянии. Перебрав в голове сотни вариантов, я пришла к выводу, что мне следует найти Мика - не зря же Сара так цеплялась за этого ничтожного человека. Мне пришлось объехать десятки стран и сотни городов в поисках Мика. Я знала все места его пребывания, знала всех девиц легкого поведения, с которыми он спал; я  изучила его друзей и круг его общения. Но все оказалось напрасным,  когда в один совсем не прекрасный день я узнала о гибели Мика. И снова нить оборвалась, оставив меня ни с чем.               
– А как Сара познакомилась  с ним?               
– Сара впервые увидела Мика на выставке картин известного  голландского художника. Она не была удивлена подарку, присланному ей с посыльным сразу же после завершения осмотра шедевров старины. Это был не тот мужчина, какого  Сара мечтала встретить  в своей жизни. Мик был полной противоположностью ее требованиям к характеру и внешности мужчины. Он не был в ее вкусе.  Не смотря на то, что Сара казалась внешне еще юной,  она знала много того, о чем Мик даже не догадывался. Таких людей, как Мик, можно  любить лишь за щедрость. И еще было много причин, по которым ей не стоило  отказывать ему. Сара не стала возражать тому вниманию и дорогим украшениям, посылавшимся  в дальнейшем Миком. Он был очень богат: состояние отца внезапно упало на него сверху, когда тот трагически погиб в авиакатастрофе. Мик разбрасывался деньгами, словно фантиками от конфет. Спустя пять лет от состояния остались лишь дорогие картины, семейные реликвии. По завещанию, Мик не имел права распоряжаться этими ценностями, находящимися в музее, созданном  отцом. Будь воля Мика - они давно ушли бы с молотка какого-нибудь крупного аукциона.   Мик был очень вспыльчивым человеком, но и Сара доставляла ему много хлопот. Каждый поступок или чувственный жест, сделанный Сарой кому-либо, приводил Мика в ревностное смятение. Я всегда говорила Саре, чтобы она бросала  этого придурка. Во время одной стычки в кабаке Мику проломили череп, после чего он стал неадекватно себя вести. А если вдобавок еще был пьян, то крышу ему сносило так, что лучше не вспоминать эти моменты. Никто из знающих его людей не был о нем высокого мнения - Мик для них был жалок и ничтожен,  и  лишь известность предков держала его пока на плаву. Сара прощала Мика всегда и не поднимала шума, не вызывала полиции. Мне иногда казалось, что Сара сама стала как Мик - чокнутой. Однажды я спросила ее: Сколько ты будешь терпеть его выходки? Неужели нет другого выхода, как получать ежедневно по физиономии лишь по той причине, что ему  показалось, что она флиртует, да еще с кем - с официантом?  А если водители засмотрелись, то тоже  дала повод. Однажды я даже была свидетелем кровавой сцены. Сара лишь спросила входящего в дом Мика:-Ты уже вернулся? Это привело Мика  к ярости. – Черт возьми! – завопил он, затем дважды ударил Сару по лицу. Она с окровавленной губой упала на пол. Все это произошло так быстро, что Сара не успела произнести его имени. Вся дрожа, она начала нервно подниматься, поглядывая на него. Ей с трудом удалось произнести:- Мик, умоляю, ты совсем не так все понял, это ошибка. Он злобно захохотал: это была лишь его прихоть, очередное нравоучение.               
Я лишь через год раскусила Сару, когда сама была втянута во всю эту затею.               
– Ты хочешь сказать, что тебе не приходилось слышать имени Рока за все время пребывания с ней?               
– Черт!   Конечно, нет! К чему тогда я рассказываю всю эту чушь? Или тебе  не интересно?               
– Нет, нет…я слушаю, прости. Я глубоко тронут твоим доверием по отношению ко мне, - с ехидством пробубнил Вильям.         
– Я не верила до последней секунды всему тому, что рассказала Сара о возможностях Рока. И не верила увиденной картине с изображением на ней Сары, дотированной вековой давностью. Я уверяла Сару, что на картине ее бабушка или родственница, очень похожая на нее внешностью. Правда, другое увиденное изображение привело меня в замешательство.         
– Дайте догадаюсь… На нем был нарисован Мик?               
– Нет, Вы снова ошиблись!               
– А кто же тогда?               
– Роман Шилов, русский иммигрант, кто долгое время жил во Франции и в Англии.               
– Ты не упоминала о нем…               
– Имейте терпение! Так вот, по моей просьбе Мик назначил Романа смотрителем музея семейства Радиоле.               
– А ты, какую власть имела над Миком?               
– К тому времени Мик считал меня своей музой и готов был выполнить любую прихоть - так хотела Сара.               
– Сара плела паутину и дергала за ниточки, а вы были в этой игре лишь пешками?               
–А почему бы нет?               
– А как умер Мик?- с интересом спросил Вильям.               
– Инфаркт! – спокойным голосом ответила Кэти.  Я читала заключение врача. Мик умер естественной смертью.               
– И что с этого? - непонимающе спросил Вильям, - разве вы бессмертны?               
– Мы ничем не отличаемся от любого человека. Как видишь:  такая же кожа, тело, та же кровь красная. Но нас не берет болезнь или любое заразное заболевание, и мы не стареем.  Хотя можем погибнуть от пули или несчастного случая. Но если вести тихий и безопасный образ жизни, то мы бессмертны.               
- Ясно!  Значит следующая цель - Роман?  И ты считаешь, что Роман свел Сару с Роком?               
– Я наводила кое-какие справки о возможном местонахождении Романа, но все безрезультатно.               
– А для чего пристраивали его в музей?               
– Вы разве еще не поняли?  - с укором спросила Кэти.               
– Картины!               
– Да, в музее уже висят копии, а подлинники - у истинных коллекционеров. С каких бы денег иначе Сара оплачивала заказ Року? Только где теперь искать Романа?               
– Взгляни на фотографии, - Вильям бросил на стол увесистый пакет, - нет ли среди них Романа.               
Кэти достала содержимое пакета.               
– Когда Вы успели это сфотографировать? – она нервно перебирала в руке фотографии. – Вот он! - Кэти резко поворачивается, показывая Вильяму.               
– Кэти, этот человек был всегда с тобой рядом и сопровождал тебя везде на протяжении двух лет, пока я вел слежку за тобой.
Кэти округлила глаза от удивления.               
– И не раз был в твоей квартире.               
Услышав последнее, Кэти чуть не поперхнулась.               
– Как  в моей квартире? – недоумевая, произнесла Кэти.               
– Нынешняя его фамилия - Гросс.  Роман Гросс, немецкий подданный, филателист и коллекционер старинных вещей.               
– Хотите сказать, что Вы знаете, где он живет!               
Вильям не ответил, лишь ехидно ухмыльнулся, почесав рукой затылок.

                Глава 6.               
Сара была шестым ребенком в семье Давида Галлий. Отец - ремесленник, проработавший всю жизнь на судостроительной верфи, мечтал, что судьба все-таки сжалится над ним когда-нибудь, и один из его отпрысков удачно женится или выиграет лотерейный билет. Пять братьев Сары не смогли оправдать надежды отца и вывести семью из нищеты, более того, значительно ухудшили  и без того хлипкое положение семьи. Жалованья отца хватало лишь на пропитание.                Саре исполнилось шестнадцать, когда внезапно ушел из жизни любящий ее отец. Непонятная болезнь свалила в тот год много людей. Встреча Сары с Роком произошла случайно - блошиный рынок не то место, где заводят знакомство.  Стоял тысяча девятьсот первый год, и это был теплый воскресный день, когда Рок неожиданно для себя остановился перед Сарой, торговавшей домашней утварью. В свои  восемнадцать лет она до сих пор смущалась и краснела перед каждым  покупателем. Нужда в средствах отправила ее на заработки -  после смерти отца семья еле-еле сводила концы с концами.               
– Вы хотели что-нибудь купить? – набравшись смелости, спросила Сара у молодого человека, наблюдавшего за ней.             
– Как ты очаровательна! – взволнованно произнес Рок.               
Округлив глаза от удивления, Сара, смущаясь, стала поглядывать по сторонам, боясь, что кто-нибудь услышит их разговор.    
– Я о тебе говорю, красавица, - продолжил Рок.               
Сару пугал молодой человек со своим беззастенчивым восторгом -  никто не говорил ей в упор таких слов.               
– Вон то платье  хорошо смотрелось бы на твоем теле,  -  сказал Рок, показывая  рукой  на висевшие в стороне платье.      
Сара не понимала своего внутреннего состояния: она испытывала одновременно смущение, волнение, растерянность от слов и взглядов этого человека – необъяснимая угроза её спокойствию исходила от него. Немного успокоившись, она твердо спросила, глядя в упор:-Вы все-таки пришли что-нибудь приобрести?               
– Да, конечно, мисс, - он смело встретил ее взгляд,  не отводя  глаз.               
Рок внимательно и неторопливо рассматривал ее товар, время от времени поглядывая на его хозяйку, на ее чувственный рот и прекрасно сложенное тело. Он вынул из кармана увесистый кошелок и спросил:- И  сколько ты просишь за весь свой товар?      
– О, нет, Вы не должны этого делать.               
– Что делать?  Я покупатель и я желаю приобрести товар. Это же базар!               
– Вам точно нужны эти безделушки? –  глядя на его богатую одежду,   недоуменно спросила Сара.               
– Конечно… не ради шутки  же покупаю!  Вот, возьми, - Рок сунул ей в руки в три раза больше денег, чем собиралась выручить за них Сара. – Я пришлю человека за товаром, - сухо проговорил Рок, мило улыбнувшись, и ушел, но ненадолго.               
Он встретил Сару вечером у выхода из рынка, словно её ожидал.               
– О, Сара, это  ты! Какая неожиданность! Я и не думал увидеть тебя снова.               
Рок протянул коробочку, внутри которой было то самое понравившееся ему  платье.               
– Вот возьми, это тебе!               
– Что это?               
– Небольшой подарок.               
– Я не могу принять, Вы и так заплатили больше положенного.               
– Не заставляй меня вставать на колени.               
– О, нет, нет,… Вы не должны так поступать.               
Сара посмотрела на грязную землю и на его чистую одежду.               
– Я  соглашусь принять его лишь с одним условием.               
– Каким?               
– Вы не будете так больше делать!               
– Как? Я тебя чем-то обидел?               
Сару охватило волнение от упорного взгляда Рока. Она не испытывала никогда такого удивительного и совсем нового ощущения. 
- Мне еще никто не дарил ничего подобного, -  её щеки горели.               
– Ты мне нравишься, но только как объект.               
Услышав такие слова, Сара невольно застыла.               
– Я понимаю, - продолжил Рок, - должно быть, ты другие слова хотела услышать.  Прости. Я простой художник и мне нужна девушка для позирования.                Сара опешила. В ее жизни повстречался симпатичный мужчина,  который сумел так быстро расположить к себе, навязать знакомство, и она подумывала пойти  на кое-какие уступки. И теперь выясняется, что она нужна лишь для позирования - он больно ранил ее первые возникшие чувства.               
– Ты молода и обаятельна, - продолжал говорить Рок, - у тебя свой шарм, утонченность  – ты украсишь  мою коллекцию.  И вдобавок, я щедро оплачу работу.               
В ее голове мелькало столько мыслей, связанных с этим молодым человеком, который искренне обозначил его намерения. Стоит ли отвергать его просьбу? Да и обещанные деньги не помешают её семье.               
– О какой сумме идет речь, мистер?               
– Блек.               
– Мистер Блек!               
– Мне нравится твоя хватка, - улыбаясь, произнес Рок, - ты не пожалеешь.  Встретив меня, ты уже получила большой приз в твоей жизни.               
– Ну, что ж, в таком случае я рада познакомиться с Вами, мистер Блек.  С Вашего позволения, мне пора домой.          
– Хотите увидеть мои работы и мою мастерскую?               
– Да, но только не сегодня, - испуганно произнесла Сара.               
– Быть может, завтра, чтоб ты могла наглядно  все  увидеть? - настаивая, произнес Рок.               
– Хорошо, - уходя, ответила Сара.               
Внутри у нее  отлегло. Теперь она может вернуться домой и спокойно подумать о сложившейся ситуации.Проснувшись рано утром, Сара вспомнила неотразимого Рока. Как бы он хорошо подошёл на роль чувственного воздыхателя!  Но необъяснимое чувство страха заставляло её подумать об отсрочке встречи. Она всё еще была растеряна и понимала, что, возможно, стоит на новом жизненном пути, и это судьба движет ее вперед. Пришло время перемен, - думала она, - но только нужно ли торопиться? Сара почувствовала, как у нее перехватило дыхание  при мыслях о предстоящей встрече.Мало-помалу овладев собой, Сара решила посетить мастерскую Рока. Правда, отправившись на рынок, она  не встретила его ни в тот день, ни в последующие дни.
 
                Глава 7.               
Когда горечь разочарования прошла, и сердце ее вновь успокоилось, потянулись дни, похожие один на другой. Сара вошла  в свой ритм обыденной жизни. Она уже не просыпалась по утрам  рано и не неслась на рынок с надеждой на встречу. Она уже не присматривалась к каждому покупателю или прохожему. Солнце садилось, и она возвращалась домой с грустью и желанием, чтобы поскорее наступало завтра. Сара шла в свою комнату и запирала дверь, ложась спать с тоской и непонятной тяжестью в душе.   Спустя две недели, уже позабыв о тех днях и о том молодом художнике, Сара снова поймала на себе взгляд Рока.  От этого взгляда у нее по всему телу побежали мурашки. Экипаж, на котором приехал Рок, остановился на людной улице, заставленной такими же каретами.               
– Как идут дела? Как торговля? - подходя, спросил тихо Рок.               
– Спасибо, хорошо!               
– Рад слышать, что дела идут хорошо.               
– А Вы как поживаете, мистер Блек?               
– Как видишь - замечательно.               
– Я ожидала увидеть Вас раньше, - немного покраснев, бросила Сара.               
– Прости, произошли кое-какие события, и мне пришлось срочно отлучиться.               
– Вы ведь говорили о работе и об оплате, я даже перестала в первые дни после нашего разговора выходить на рынок, - держась довольно естественно, сказала Сара.               
– Я человек слова, - важно заявил Рок. – Если обещал, то непременно сдержу слово.               
– А я и не сомневалась, просто Вы так внезапно исчезли, не предупредив, - спокойно вымолвила Сара.               
– Не было возможности сообщить, да и стоило ли это делать?               
– Да, конечно! Я тороплю события и по неопытности загорелась Вашим предложением, хотя не стоило решать этот вопрос на ходу, не обдумав, - произнесла Сара.               
– У тебя будет время, чтобы все обдумать и прийти к верному решению.
– Да, это очень серьезно - то, что вы мне предлагаете, во всяком случае, для меня.               
– Да уж, щекотливое предложение, не знаю, стоит ли тебе  его принимать? – с сарказмом произнес Рок.               
– Только из-за серьезности финансового  положения!  Денежные трудности семьи вынуждают меня пойти на этот шаг.            
– Что верно, то верно – время не стабильное, а жизнь суровая, по сравнению…,
- Рок замолк, не договорив: он  хотел сравнить настоящее время с тридцатилетней давностью.– Какие у тебя чудесные глаза! – переводя разговор, произнес Рок.      
– О, мистер Блек, перестаньте выдумывать! – отводя взгляд, ответила Сара.               
– Ты ослепительна, это правда!  Значит, тебе не терпится взяться за работу? - сделав паузу, продолжил Рок.               
Сара невольно дрогнула, опустила глаза, в голове промелькнула мысль:  он подумает, что я готова ради денег на любые услуги. О Боже, как все вышло нехорошо.               
– Прекрасно! Утром я заеду за тобой и покажу мастерскую и рабочую обстановку.  Если решишься - будешь иметь представление о ней, и поймёшь, что в работе нет ничего сложного.               
– Очень хотелось бы взглянуть своими глазами и убедиться, что так и есть, мистер Блек, - произнесла Сара. Он так очарователен и безупречен, я никогда не видела таких манер поведения, - думала Сара, глядя на Рока.               
– Тогда,  с твоего позволения, я пойду, мы увидимся завтра, - оживленно произнес Рок.               
– Да-да, мистер Блек!  До свидания!               
Вечером, по дороге домой, Сара перебирала в памяти все его фразы, одну за другой, пыталась вспомнить их в точности. И всегда перед глазами стоял образ Рока, какой он предстал перед ней в первый день знакомства: красивый и обаятельный. Ей приходило в голову, что это лучшие дни в ее жизни, но она так мало знает о нем, да и о жизни в целом:  еще не почувствовала вкуса сладостных моментов! Она лишь мечтала о будущем, и как бы быстрее ощутить роль натурщицы. Но за всем этим, словно горы, нарастала тревога, страх перед новшеством. У нее не хватит смелости  рассказать матери, либо кому-нибудь ещё об этих вещах, таких диких на первый взгляд. Мысли, что ей придётся стоять нагой перед мужчиной, приводили её в ужас. Но сегодня она  может твёрдо сказать, что Рок вызывает в ней страсть, она мечтает познать все таинства неизведанной доселе стороне жизни.               
На следующий день экипаж Рока ожидал Сару у рынка. Находясь в пути, она мысленно перебирала сотни вариантов, но главная мысль была: правильно ли я поступаю, отправившись с неизвестным ей художником. А Рок меж тем, находясь с ней в одной карете, лишь оценивающе рассматривал спутницу, наслаждался ее присутствием. Его связывали  с ней более  сложные и непреходящие  чувства: он ощущал нежность ее бархатистой кожи, теплое ровное дыхание, впивался в нее глазами, изучая каждый дюйм прекрасно сложенного тела. В свою очередь, Сара была влюблена впервые в своей жизни  и жила  этим ощущением.   Оказавшись в мастерской художника, снятой Роком для работы, Сара заглянула в каждый уголок помещения и оценивающе рассмотрела готовые полотна.               
– Вы хорошо рисуете, мистер Блек!               
Рок, скрестив на груди руки, стоял молча.               
– Мне нравятся Ваши работы, они написаны с такой любовью, - нежно продолжала Сара.               
– Предлагаю прямо сейчас начать писать твой портрет.               
– Даже не знаю, - стыдливо выговорила Сара, - мне кажется, я не готова пойти на этот шаг.               
Спустя некоторое время Сара сидела напротив Рока абсолютно голая. Потребовалось чуть более часа, чтобы Сара свыклась с ситуацией, находясь в таком положении. Она сначала была изумлена робостью и таинственностью мистера Блека. А каким он предстал на рынке: сильным, уверенным в себе господином, знающим цену всему, в том числе и жизни! Сидя в кресле, Сара ломала голову, думая: стоит ли сразу объясняться в своей любви к нему? Не посчитает ли Рок ее слишком низкой и омерзительной, и не оттолкнёт ли это его? От сознания собственной беспомощности на ее глазах выступили слезы.             
- Неужели ему нечего сказать? - думала Сара.               
В  своих мыслях она подыскивала слова, готовила фразы. Она смотрела и наслаждалась работой Рока, чувствовала, как ее охватывают новые ощущения,  похожие на полёт души. Спустя какое-то время, переступив порог стыдливости  перед мужчиной, Сара стала пробовать выведать у художника информацию, касающуюся его личной жизни, задавая вопросы.               
– Я Вам нравлюсь, мистер Блек?               
– Конечно, ты мне нравишься, иначе я бы ни за что не подошёл к тебе на рынке.               
– Вы стараетесь ускользнуть от прямого ответа, мистер Блек, я имела ввиду:  как женщина? – настойчиво спросила Сара. 
– Я потерял вкус к такому роду развлечений, но умею любить то, что мне по нраву.               
Сара ничего не поняла из сказанного. Она лишь с недоумением увидела, как   изменилось его настроение. Рок время от времени останавливался, всматривался в нее, покачивая головой из стороны в сторону, и продолжал рисовать. А вскоре Сара, раскрепостившись, вовсе стала заливаться смехом,  слушая смешные рассказы Рока. И  моментами она чувствовала, что та пропасть, лежащая между ними временами, исчезала, и она представляла прикосновения его рук. Затем всё становилось на место. И вскоре ее мечты станут почти несбыточными. Ведь пройдет еще какое-то время, и портрет будет завершен, а она останется лишь натурщицей, позировавшей за оплату. Ну а пока она слушала Рока, рассказывающего о Франции, о чудесном Париже и о модных парижанках.               
– У вас тут уютно и красиво, и мне совсем не хочется уходить отсюда, - пытаясь поддержать разговор, сказала Сара.         
– Но, тем не менее, работа на сегодня завершилась, и мы попрощаемся на пару деньков.  Я прикажу отвезти тебя до места, - сухо произнес Рок.               
Никто из домашних не заметил радости на лице  вернувшейся вечером домой Сары, лишь протянутые ею матери деньги привели в восторг двух братьев. Отправившись в свою комнату, она уснула сладким сном, думая о Роке.               
На следующий день Сара вышла раньше обычного на рынок, перебирая в голове вчерашний поход к  художнику. А уже спустя две недели, заканчивая потрет Сары, Рок поинтересовался у нее:-Почему бы тебе не закончить с такой жизнью раз и навсегда?      
– Я бы рада что-либо изменить, но это невозможно.  Все, что мы зарабатываем с матерью, уходит на еду и содержание дома, - грустным голосом ответила Сара.               
– Разве родители не отложили денег на трудные времена? – с упреком спросил Рок.               
– Нет, они  не  только не отложили денег, но и не сделали приобретения ценностей, что могли бы выручить в тяжелые моменты жизни.  После смерти отца дела не идут: мама пала духом, братья пребывают в смятении, да и толком они не стараются что-либо изменить в своей жизни, - озабоченно сказала Сара.               
– Но отец должен был предвидеть такого рода ситуацию, - сурово сказал Рок.               
– Внезапная смерть директора верфи, где работал отец, привела к тому, что дела сильно пошатнулись.  Заработную плату сократили, многих уволили. Никто такого оборота дела не ожидал, а отец так сильно расстроился, что стал хворать, да и братья мои добавили проблем.  Все накопленные деньги ушли на решения этих задач. В результате чего Вы застали меня на рынке, - спокойным голосом завершила Сара.               
– Значит, в будущем ты собиралась покончить с нищетой и убраться подальше с этих мест?  Да, рынок - совсем не подходящее  место, чтоб проводить здесь свою жизнь, - с неодобрением произнес Рок.               
– Разумеется, я думала об этом часто, а что толку-то? Единственный вариант изменить моё положение – выйти удачно замуж, но разве богатые кавалеры  посмотрят на такую бедную девушку, как я?               
– Вот именно: не посмотрят!  Так почему бы тебе не уехать и не поменять обстановку, начать новую жизнь с чистого листа? - с вызовом спросил Рок.               
– На какие средства? – удивленно ответила Сара..  Если бы только знать, мистер Блек, как это осуществить.            
– Я тебе помогу. Во всяком случае, на первых порах, пока не сможешь зарабатывать самостоятельно.               
– Как?  Или Вы предлагаете  мне выйти на улицу, торговать своим телом? Вы думаете, если я бедная девушка, то  соглашусь на любые условия? Я честная девушка, мистер Блек, и не опущусь до такой низости, - с обидой в голосе пробубнила Сара.   
– Ты снова все преувеличиваешь, Сара, ничего такого низменного я не предлагаю.  Я лишь предложил начать новую жизнь.  Что же касается работы, то на твое усмотрение.  У меня во многих городах завязаны хорошие отношения с местными дельцами разного рода деятельности. Подумай и скажи: чем бы ты хотела заняться? – вопросительно произнес Рок.               
– Все это занятно, мистер Блек, а что взамен, как я смогу оплатить Вашу щедрость? Вы же неспроста делаете такое предложение, тем более чужому для Вас человеку.               
– Ну почему же чужому? Ты, Сара, мне ближе, чем тебе кажется. Отныне я твой дядя, - улыбаясь, произнес Рок, - и ни о каких иных отношениях и любви речи не должно быть.               
– Как?  А как же…, - Сара запнулась, - Вы разве не за этим мне вскружили голову, чтоб…               
- Нет! – прервал ее Рок, – ты интересуешь меня лишь как натурщица, и в дальнейшем я планирую создать твою фигуру из воска. – Что? Восковую фигуру? Зачем это нужно? – не понимая, спросила Сара.               
– Не задавай пока вопросов. Сделай то, о чем прошу, и подумай о моем предложении. Будет грустно, если ты не воспользуешься шансом.         
Сара, видя, как изменилось лицо Рока, подумала, что, возможно, судьба посылает избавления от нищеты не только для нее, но и для семьи - ведь в дальнейшем она  могла бы вытащить их из этой ямы.               
– Конечно, мистер Блек, я подумаю, - проговорила Сара. – Если всё можно устроить, почему бы не решиться, да и Вы…, Вы точно не обманываете, мистер Блек? - после короткой паузы неуверенно проговорила Сара.               
– Не переживай, я позабочусь о тебе и решу твои денежные проблемы.               
– А что мне сказать маме, она…, - Сара не договорила, голос ее стал жалобным и нерешительным.               
– Стоит ли говорить?  Хотя… это твое решение, - пожимая плечами, произнес Рок.               
– Как быть? Не хотелось бы огорчать её, она и так нездорова, - встревожено  произнесла Сара.               
– Как об устроишься на новом месте - пошлешь письмо маме, где сообщишь,  что у тебя все замечательно.               
– Да, да, - радостно воскликнула Сара, - так будет лучше!               
В середине восемнадцатого века стали появляться изделия из воска, и Рок, пытаясь создать более реалистичные формы и сходства, перешел на этот новый вид материала.  А вскоре и Саре посчастливилось  увидеть себя из воска  и оценить работу Рока. В свою очередь Рок, не жалея средств, щедро вознаградил Сару, которой хватило оплатить все накопившиеся долги, оставленные братьями.

               
                Глава 8.               
Страшным ударом стала для  Рока смерть матери. Он завершал многомесячную работу над её скульптурой, когда это случилось. Это было потрясение, но Рок старался убедить себя, что так решили на небесах, и ему остается только с прискорбием принять случившееся. Он не смог во- время завершить статую и показать матери – и это было мучительное сожаление. Но  Рок не догадывался, не было даже малейшего предположения, что он сам является участником  цепочки событий, приведших к смерти матери. Лишь через несколько лет он с ужасом осознал, что он является виновником трагедии, постигшей мать, а затем и сестру. Но не  у кого было попросить прощения – мать и сестра находились в мире, закрытом для живых.  И не было никакой надежды на исправление ошибок, а главное – он никогда не увидит и не услышит их голоса. Каковы бы ни были его чувства, Рок ни с кем не делился ими – его душа оставалась закрытой.  Он больше никогда не произносил имени матери и сестры. Эту тайну он хранил, избегая  воспоминаний. Он был в ссоре с самим собой, его душа разделилась на две части, и каждая рассуждала, защищая свою позицию. Возвращаясь мыслями в тот день, он лишь вспоминал, как с гордостью завершал скульптуру матери и собирался ей показать своё творение и получить отзыв. Фигура получилась потрясающей и почти живой. Это была первая его работа, над которой Рок трудился напряженно и с трепетом. Во время работы  часто бежала кровь из носа и из глаз вместо слез.  Не останавливаясь, она капала на руки и глину,  впитывалась и смешивалась с ней. И затем эта глупая ситуация со стремянкой, которую он не может себе простить: она, падая, угодила в статую, повалив ее на землю. Глиняная фигура матери рассыпалась на части. От досады Рок проклинал все на свете, долго сидя возле нее, собирая кусочки. Затем он, услышав крик сестры, помчался к ней. Вбежав в комнату, он обнаружил мать в безобразном состоянии. Что могло случиться с нею, чтоб так выглядеть?  Она была буквально разрублена на части, словно по ней прошелся мясник. К удивлению Рока и прибывшего полицейского, кровоподтеков не было, как и орудия убийства. Находясь в бедственном положении, без средств к существованию, он все же бросает работу и рисование, будучи вне себя от горя. В таком безутешном состоянии он провёл месяцы жизни. Пока однажды по просьбе сестры Рок не решается вылепить несколько скульптур для продажи, чтобы погасить набежавшие долги, а заодно проверить новый для него материал. Проезжий мастер рассказал ему о новшестве во Франции - известный скульптор перешел на работы с воском.               
Чуть позже, вспоминая свое детство, он пытался понять, почему он так боялся отца, даже лицо которого он с трудом вспоминал. Мать вечно шлепала Рока, упрекая в баловстве и шуме, потому что отец отдыхал и его нельзя было беспокоить, хотя во дворе стоял уже полдень. Лишь к десяти годам он узнал из рассказов матери, что папаша, любитель карточных игр, ложился под утро, приходя в пьяном состоянии, и поэтому Року доставались оплеухи.  Иной раз взбучку ему устраивала и сестра, но Рок лишь молча смотрел на нее, не издавая ни звука, не уронив ни слезинки. Он любил единственную сестру Карлу, обожал мать, так старавшуюся  их досыта накормить и приодеть. Она вставала с восходом солнца, ставила на печь греть воду для стирки белья и шла гладить выстиранную одежду. И так до самой глубокой  ночи, изо дня в день, из года в год протекало ее существование. Сестра, чуть став взрослей, стала заменять мать, забрав процесс уборки и приготовления еды. А в четырнадцать лет подрядилась вести хозяйство у господина Лурье, жившего недалеко от их дома и имевшего приличный заработок в мерии. Супруга Лурье, Дороти, умерла от рака, оставив трех сорванцов, которые наводили такой разбой в доме, что данный другом совет Лурье нанять  помощницу пришелся ему по нраву, так же как и Карла. Три года все шло гладко:  у семнадцатилетней Карлы ладилась работа, а мальчики мистера Лурье подрастали. Каждый со своим характером и нравом, и каждый старался ущипнуть или унизить Карлу. Особенно старший сын мистера  Лурье, Николя,  бывший на год младше ее, вечно доводил до ссоры всю семью своими  выходками.               
– Тише, Николя, не кричи так на меня, - молвила Карла. – Ты очень избалован отцом и скверно себя ведешь.               
– Самой бы пора уже заткнуться, - огрызнулся Николя.               
– Если так будешь себя вести, я могу задать тебе трепку, – сурово произнесла Карла.               
– Это мы еще поглядим, кто кому даст тумаков, - не унимался Николя.          
– У меня нет времени спорить с тобой, мальчишка, - пытаясь завершить спор, произнесла Карла.               
Николя схватил Карлу за плечо и попытался толкнуть.               
– Иди, иди, уродина,- грубо буркнул Николя.               
– Ах, вот как! Значит, ты считаешь меня уродиной? -  отреагировала Карла.               
– Ты как разговариваешь с сыном хозяина? - не утихал Николя. – Девка, - грубо выругался Николя, - я расскажу папе, что ты сделала с Бруно.       
Карла, играючи, легонько шлепнула младшего сына мистера Лурье, Бруно, за то, что тот намеренно разлил на пол приготовленную еду. Бруно даже не плакал:  шлепок был настолько легким и безболезненным. Но ей всегда доставалось, и она достаточно натерпелась от Николя - от этого избалованного подростка, не имеющего представления об уважении. Правда, она смело переносила выходки Николя и даже подсказывала ему много того, о чем тот не имел представления, особенно в поведении вне дома.               
– Не сердись, - готовая расплакаться, произнесла Карла, - я попрошу прощения у Бруно, и мы забудем все.  Ведь так, Николя? Николя молчал, словно воды в рот набрал.               
– У меня и в мыслях не было обидеть маленького Бруно: все вышло случайно, я не желала обидеть малыша, - продолжала говорить Карла.               
– Ну, да, - недовольно ответил Николя, - ты чуть голову Бруно не проломила. Отец будет недоволен!               
Она не боялась потерять работу или услышать от мистера Лурье высказывания. Карла больше переживала за маму: что та огорчится таким поступком дочери, так хвалившейся ею, рассказывающая всем соседям и знакомым, какая умница и добрейшая девочка растет в ее семье. И мистер Лурье, знающий повадки сыновей, часто защищал Карлу, видя их  настрой и игры с домработницей, вечно добавляющие ей работу и проблемы по уборке. Правда, в тот вечер, придя с работы, мистер Лурье сорвался на ней, услышав преувеличенную версию Николя. Он был пьян, и поэтому это известие его взбесило.               
– Надо же, неблагодарная тварь, - выругался моментально мистер Лурье. – Как ты, дрянь, посмела ударить Бруно?  За что я плачу деньги?  Чтоб ты обижала детишек?- продолжал орать мистер Лурье.               
Мистер Лурье сам не понимал своих действий,  мгновенно разозлившись от слов сына. Николя впервые увидел доброго и внимательного отца в таком состоянии и заволновался не на шутку за Карлу: как бы глупый его проступок не превратился в трагедию. Если бы не она, жизнь Николя протекала бы в другом русле: только благодаря ей  он получал определенные навыки. Он рос не таким хрупким и изнеженным, он не походил на отца, который был  чувственным и спокойным. Хотя Карла была старше Николя всего на один год, она являлась примером и считалась старшей сестрой. Это она научила его властвовать над другими мальчиками, жившими в округе, и стоять за себя в уличных баталиях. Но один недостаток ей не удалось искоренить у Николя: он вечно ябедничал, выкладывая всё отцу.                Наверное, и сам мистер Лурье не мог объяснить причину столь жесткого срыва по отношении к Карле, которую он любил не меньше своих детей. К Карле, освободившей его от всех домашних забот за ничтожно малую оплату. К Карле, на которую можно было положиться в любое время суток в свое отсутствие  - а это происходило  каждую субботу: Мистер Лурье уходил в бар и просиживал с друзьями до утра за игрой в карты, снимая подобным образом напряжение. Мистер Лурье в тот день явился раньше обычного - он проигрался в пух и прах и, выпив достаточно вина, с трудом добрался до дома. И не разобравшись до конца, накинулся на бедную Карлу. Он не ударил ее, а лишь слегка толкнул, и та, словно тростинка, неудачно упала на кипевший котел. Она получила обширные ожоги ног и тела, а мистер Лурье протрезвел в тот же миг. Он кричал так, будто сам ошпарился в кипятке. Мистер Лурье отправил Николя за доктором, а сам пытался помочь находившейся в шоке девочке. Прошли месяцы, прежде чем Карла оправилась и встала на ноги. Ужасные шрамы остались на юном теле девушки. Она так и не рассказала ни матери, ни кому-либо еще, что она  получила ожоги по вине Мистера Лурье. За три года ведения хозяйства в его доме Карла изучила настолько хорошо мистера Лурье, что не сочла его действия преднамеренными. А еще через три месяца мистер Лурье с детьми перебрался в соседний городок, где тетя Матильда оставила им наследство в качестве небольшого  имения. Они собрались тихо и, ни с кем не попрощавшись, исчезли. Правда, перед отъездом мистер Лурье все же навестил Карлу.            
– Как поживаешь, Карла? – любезно приветствовал Лурье. – Как самочувствие и здоровье?               
– Здоровью уже ничего не угрожает, правда, шрамы останутся, – ответила она.               
– Я зашел, чтобы потолковать с тобой…, уделишь минутку?               
– Ну, конечно, мистер Лурье, я не занята.               
– Я пришел по поводу того дня.               
– Не надо вспоминать, мистер Лурье, я зла на Вас не держу.               
– Это меня и беспокоит: я изувечил тебя, а ты даже не рассказала никому.               
– Вы добрый человек, мистер Лурье, и сделали это не со зла и сожалеете об этом.               
Мистер Лурье достал из кармана сверток и положил на стол.               
– Что Вы такое надумали, мистер Лурье? - спросила с простодушным выражением лица Карла.               
– Дело в том, что мы переезжаем завтра к тетушке, и я не буду находить себе  места, если не буду знать, что ты меня простила. Это деньги на лечение, возьми и не отказывайся, пожалуйста.               
– Право, не стоило, - тихо произнесла Карла.  - Они Вам нужнее!               
-  Прощайте!               
Мистер Лурье быстро повернулся и вышел во двор.

                Глава 9.               
Это была мимолетная встреча в казино - Сара обратила его внимание на себя. Этот взгляд показался решительным и наглым. Она произвела на него впечатление, как и хотела. Ей не нужны были молодые искусители женских сердец с холеными личиками и самодовольные на вид, хвастающиеся друг перед другом своими победами над женщинами. Сара искала солидных мужчин, принадлежащих кругу избранных и недоступных, особенно для девиц легкого поведения, снующих вокруг в поисках богатых покровителей. Она не отличалась, по сути, от них взглядами на жизнь и также искала богатую жертву, готовую оплачивать все ее расходы. Но Сара умела показать и держать себя в определенных рамках, которых так недоставало многим женщинам. Сегодня ее образ будет стоять неотступно перед глазами этого господина, который, в свою очередь, будет искать повода встречи с ней. Она даст возможность его желанию сбыться, медленно приоткрывая с каждой встречей свою загадочность и  прекрасную восхитительную фигуру. Он пока не догадывался, что попал в лапы опытной жрицы любви.               
Борг был высок и немного полон, узкие плечи на фоне большого живота портили фигуру, но кучерявые светлые волосы и голубые глаза придавали ему особую привлекательность. Являясь крупным банкиром, он имел прочное положение в обществе. Бросив жену с дочерью, он определил им довольно крупную сумму на содержание. Он не был азартен по натуре, но любил красивых и статных женщин. А так как Сара время даром не теряла, Борг Грейс попал в ее  капкан. Наблюдая за игрой Сары, за ее задорным видом, Борг сам загорелся этим состоянием. Она играла по- крупному и смело, успевала ловко закрывать фишками ставки. Многие зрители подходили лишь посмотреть на эту чудесную девушку, раскидывающуюся деньгами. Борг сел напротив нее, разменяв крупную сумму, почувствовал, что он в центре её внимания. Сара в свою очередь выложила все фишки, закрыв большую часть клеток стола. На этот раз ей не повезло: ни одна ставка не выиграла. Она бросила последнюю фишку крупье, поблагодарив, встала из-за стола и направилась к бару.               
– Не хотите еще сыграть? - спросил Сару мужчина, подошедший к ней сзади.               
– Нет, спасибо, на сегодня хватит - не мой день.               
– Меня зовут Борг!               
– Очень приятно! Сара. – протягивая руку, ответила она.               
– Тебе нравится риск?               
– Все в меру, сегодня немного увлеклась!               
– Но все же:  отыграться не хотите? – с интересом рассматривая её, спросил Борг.               
Уже через несколько минут она снова закрывала клетки, по-крупному делая ставки на деньги Борга. Временами она выигрывала и, радуясь, выкрикивала на весь зал, но затем  спускала их вновь. В этом зале никто ее не знал, не знали про её работу в Вегасе. Более пяти лет Сара отработала в качестве крупье в известном казино, получив хорошие навыки и дополнительную подстраховку на случае безденежья. Это легкий способ заработать, зная некоторые нюансы игры. В тот вечер она не проиграла больше, а напротив, оставила деньги Борга в целости и сохранности. Вдобавок отыграв свои проигранные деньги.               
– Ты превосходно играла! – наливая шампанское, сказал Борг.               
– Случается не так часто, но всё  же иногда везет, -  ответила Сара.               
Борг чувствовал удовлетворение от того, что настоял на игре и раскошелился для нее, хотя Сара не взяла ни цента с выигрыша.               
– Вот, возьми чек, - протянул Саре Борг, - твои заработанные деньги.               
– Нет, нет, даже не просите, - торопливо ответила Сара, -  деньги Ваши, Борг, свои я отыграю в следующий раз.             
– Как ты уверена в себе, говоришь так решительно, а ведь в другой раз может и не повезти.  Бери чек, - протягивая его ей, властно сказал Борг, - как говорят, лучше синица в руках, чем журавль в небе.               
– Я мечтаю о журавле, - улыбаясь, ответила Сара, - сильном и властном. 
– Может, мы обсудим это где-нибудь в более спокойном месте?               
– Нет, не могу: я должна навестить мою больную тетушку.               
– Как жаль! - после секундной паузы Борг продолжил, - когда я смогу увидеть тебя еще раз?               
– Завтра я не могу - у меня занятия, - сузив глазки, выговорила Сара.               
– Вот как! – удивленно произнес Борг.               
– А вот в субботу  я -  к Вашим услугам, если к тому времени Вы не передумаете, - мило улыбнувшись, сказала Сара.         
– Нет, никогда, - решительно буркнул Борг, - в субботу так в субботу, это будет чудесный день.               
На прощанье Борг долго тряс руку Саре, не решаясь прижать ее к себе.               
– До встречи, Борг – многозначительно сказала Сара.               
Она поспешила удалиться, мысленно успокаивая себя и приговаривая: если попросит остаться, то сделаю исключение. Но Борг лишь с сожалением проводил ее взглядом.               
Появление в жизни Сары такого человека, как банкир Грейс, было весьма кстати. На тот момент в финансовых делах Сары наступил полный кризис. Многие казино, знающие про ее мастерство, не допускали её в свои заведения или ставили на её игровой стол лучших дилеров.  Но как часто бывает, на помощь приходит удача. В данном случае это был Борг. Он отвечал ее требованиям и вкусу, был напорист и очень богат. Последнее играло для Сары важную роль, правда, Борг был лишен привлекательности. Она не могла представить себя в постели с этим обрюзглым, с жирной кожей человеком. Но она также заметила, что он одевается со вкусом, не жалеет средств на последние модные штучки, и дорогие карманные золотые часы придавали их владельцу особый статус. Еще Сара заметила, что Борг много употреблял спиртного, правда, на нем это не сказывалось: он трезво мыслил и здраво рассуждал. И самое главное: он сильно нуждался в любви - это она знала наверняка. Да, он был самолюбив и тщеславен, но ему не хватало ласки и близкого существа, понимающего его характер.  Любовь он мог получать ежедневно: вокруг его персоны крутилось много девиц, но всё это было несущественное. До того вечера Борг не мог представить себе, что может увлечься юной особой  настолько сильно.               
Проснувшись утром, лежа в постели, Борг обдумывал вчерашнюю встречу с Сарой. Он решил, что он непригоден для роли чувственного воздыхателя и при следующей  встрече попытается сломить ее сопротивление. Но прошла уже не одна неделя и не одна встреча, множество посиделок в дорогих ресторанах и казино, однако, несмотря на все старания, ему ни разу ни удалось затащить ее в постель. Нет, Сара не избегала близости с ним, она лишь приоткрывала свои чувства, откладывая до того момента, когда будет уверена, что игра движется по ее замыслу, и Борг пойдет ради нее на любые жертвы, будучи готов расстаться с крупными  сбережениями ради неё. Таковыми являлись её истинные  намерения. Она покорила его с первого вечера, заставляя проводить в думках о ней целые дни. Боргу нравилось, что Сара была решительна и не боязлива. Хотя он сам обладал настойчивостью и не уступал ей в смелости, но перед ней он был беспомощным. Другие женщины не держали оборону так долго перед ним. Чем же отличалась Сара?               
Каждый раз, встречаясь с Сарой, Борг приказывал себе идти напролом, не откладывая более исполнения своих сокровенных желаний. Но Сара увлекала его куда-то по другому пути, руша все его планы и отдаляя до следующей встречи. Неожиданно  казино «Ритц» пригласило Борга принять участие в игре вечера, и в десять часов утра он позвонил Саре, объявляя о вечернем походе.               
– Поклонники твоей игры будут сегодня счастливы, также  как и я, увидеть тебя в деле, - произнес Борг.               
– Я сегодня не в духе, особенно для игр. – Если только понаблюдать… - чуть сделав паузу, ответила Сара.               
– Никаких смотрин: ты будешь играть, и я хочу, чтоб ты утерла всем нос, – радостно объявил Борг.               
– Не знаю, милый, мне нужно настроиться.               
– У тебя уйма времени до вечера.  А после мы поедем в отель - я забронирую на ночь самые роскошные апартаменты.            
– О, как мило, Борг! – подыгрывая, ответила Сара.               
Она и сама собиралась к решительным действиям:  нужно было незамедлительно заставить Борга сделать ей предложение. Ведь с замужеством  она бы приобрела  финансовое благополучие, столь нужное для оплаты услуг Рока. Ближе к семи часам вечера раздался звонок в дверь, застигший Сару врасплох.               
– О! – воскликнула она, - я ожидала Вас к восьми часам.               
Борг, использующий любой предлог, чтобы побыть наедине с Сарой, заглянул чуть раньше к ней.               
– Не терпелось увидеть тебя!   Вот и решил: заеду пораньше и расскажу о гостях казино, чтоб ты имела представление о них.  Он окинул взглядом комнату и вытер со лба пот. Сара вела себя естественно и непринужденно, как ни в чем не бывало: она сбросила халатик и зашла за ширму.               
– Что ж, тогда начну приводить себя в порядок, - не показывая растерянности на лице, сказала Сара.               
– Ты и так замечательно выглядишь!               
– Спасибо, Борг! Что-нибудь налить выпить?               
– Да, не откажусь!               
Сара понимала, что уклоняясь от близости с Боргом, ей не стоит переусердствовать, чтобы не оказаться в затруднительном положении, оставшись ни с чем. Охотниц за богачами предостаточно – долго держа Борга на расстоянии вытянутой руки можно остаться одной.               
– Так, о каких гостях ты хотел сообщить, - переводя разговор и наливая виски, спросила Сара.               
– Утром я ненадолго заезжал к другу, и он рассказал, что приехала целая делегация королевской семьи. – И в их честь мистер Боб Харди, владелец казино, дает ужин.               
Услышав эту новость, Сара загорелась.               
– Интересно! Этот мистер Харди, наверно, немало повидал на своем веку, что знаком с королевской четой.               
– Он знатен и богат, а тесные отношения с королевской семьей навел отец Боба, Гарольд Харди, лет сорок назад. – Ты не знала об этом?               
– Нет!  Но я знаю Вас, и это главное, - улыбаясь, ответила Сара.
               
                Глава 10.               
В тот вечер игра сложилась лучшим образом, и Сара показала все своё мастерство и умение. Зал ликовал вместе с ней. С каждым её выигрышем они бурно выкрикивали ее имя и с досадой охали при неудаче. Но Сара вела свою игру: её красота была замечена и оценена владельцем казино - мистером Бобом Харди. После игры Борг пригласил Сару в роскошный ресторан, откуда они прямиком  направились в апартаменты.               
Она улыбалась, обнажив ровные, ослепительно белые зубы. Борг был пьян и, пропустив еще пару стаканов виски, стал, стал вести себя развязно.               
– Что Вы делаете?- наивно спросила Сара.               
– В этой комнате ты так мила!               
– Сюда могут войти!               
– Кто? Я снял это помещение полностью! – важно буркнул Борг.               
– Не трогайте меня, я не давала повода так обращаться собой, - нашла лучшее, что могла сказать в данной ситуации Сара.    
– Ты не давала!  Быть может, я не понял тебя, дорогая, но ты же знаешь, что ты значишь для меня.               
– А что я значу для Вас, скажите мне?               
– Ты такая красивая и такая прелестная!  Я без ума от тебя!               
– Я понимаю, что нравлюсь мужчинам, и это естественно.  Но скажи, что я значу для тебя?  Готов ли ты меня любить до конца дней, быть верен только мне?  Если да, то я с радостью разделю это ложе с тобой, - указывая на большую кровать, сказала Сара.               
– Вот ты какая!               
– Какая? – удивленно произнесла Сара.               
– Разве мы чужие друг другу?  Мы ведь взрослые …               
Борг обнял Сару и попытался  прижать её к себе, но Сара одним движением скинула со своих плеч его руки.               
– Мне не нужны однодневные романы. Ищите девиц на улице для удовлетворения своих физиологических потребностей.            
– Но Сара, милочка, ты снова меня неправильно поняла. Я люблю тебя и готов пойти на любые жертвы, выполнять все твои прихоти. Но я не могу на тебе жениться, так как у меня контракт, запрещающий семейные узы.               
– Я так воспитана, Борг, и не надо меня строго судить.  Вы мне нравитесь, не отрицаю…, Но для начала давайте спустимся в ресторан, - переводя разговор, произнесла Сара.               
– Мы только оттуда, дорогая, - удивленно процедил Борг. – Если хочешь выпить… - он подошел к бару, - Что тебе налить?      
– Воды!- коротко ответила Сара.               
Борг ухмыльнулся, налил ей воды, себе плеснул виски, подошел к Саре и вложил стакан ей в руку.               
– На, выпей! Я иду спать -  утром у меня деловая встреча, - недовольно буркнул Борг.               
Ветер налетел откуда-то издалека и пронёсся между домами по томным улицам, срывая листья с деревьев и взметая их в воздух. Уличное освещение горело яркими огнями: неоновые вывески так и серебрились разными цветами, приглашая в  ночную жизнь. Сара спустилась в холл отеля, оставив в номере Борга. Она направилась в бар, подсела к бармену и услышала за спиной громкий разговор двух солидных господ, одним из которых был владелец казино, мистер Боб Харди.               
– И какого дьявола она явилась в мое казино, как будто ей не хватает других заведений?               
– Если мешает - вышвырни её вон!               
Мистер Харди поднял глаза на собеседника.               
– Она явилась с банкиром Грейс Боргом.               
– Какую куколку отхватил Борг!               
– Да, она красавица!               
– Этот болван не знает, что она разденет его до ниточки.               
– Не говори, она та еще стерва.               
– Какие-нибудь неприятности были с тех пор, как она с ним?               
– Не слыхать! Давай выпьем, за …, мистер Боб Харди не договорил, уставившись на Сару, тихо подошедшую к их  столу.         
– Добрый вечер, господа!               
– Здравствуй!  Прости, напомни свое имя, – спросил мистер Харди.               
– Сара!               
– Да-да, Сара - прелестное имя,  как и его хозяйка. – А Борг?               
–  Отдыхает!               
– А что так скоро?               
– Немного утомился!               
– Понимаю, понимаю, - ухмыляясь, произнес Харди.               
Сара отхлебнула из бокала, который был все время в её руке.               
– Мне кажется, что я Вас где-то видел, а у меня довольно неплохая память, - продолжил говорить мистер Харди.               
– Скорее всего, я на кого-то похожа, - ответила Сара.               
Мистер Харди не ошибался: он видел ее ранее. Правда, это было очень давно. Тогда Сара выглядела иначе - жгучей шатенкой. Она тогда впервые отправилась из своего городка так далеко, и выбор пал на Лондон - первая столица в ее новой жизни. Так настоял Рок, передав с ней пару писем, одна из которых предназначалась отцу Боба Харди, Гарольду - владельцу нескольких отелей в Лондоне. В письме Рок просил Гарольда устроить Сару на работу и подыскать недорогое жилье, которое в дальнейшем сам мистер Харди оплачивал из своего кармана. Путешествие  с самого начала пошло странно:  по неопытности Сара прохлопала свой багаж. К счастью, деньги и бумаги, переданные Роком, она хранила как зеницу ока, спрятав их в одежде.Прошел не один год, прежде чем хорошенькая девочка смогла научиться себя подавать и быть уверенной в общении с людьми. Время шло, Гарольд позволял очень многое своей новой музе, особенно во время путешествий -  Сара проводила время всегда с шиком. И последнее их совместное путешествие в Монако после четырех лет общения не стало исключением. А потом, перед возвращением в Лондон, Сара с приличной суммой денег исчезла из жизни мистера Харди, войдя в казино «Монте-Карло».         
– Неужели я действительно хочу совершить побег и сделать непростительную ошибку, - думал Сара. Хотя, думать нужно было вчера, сегодня уже поздно: двери закрыты в Лондон и к возврату к Гарольду.  Отступать некуда, нужно идти вперед,  искать другие пути - так настаивал Рок.               
Она вспомнила первые дни знакомства и первый разговор с Роком о бессмертии.               
– От тебя требуется только одно: избегать встречи с родными и менять как можно чаще место проживания, переезжая из города в город. И не мешало бы даже уехать за границу на некоторое время.               
– То, во что я превратилась, не отразится на моем здоровье? - спросила Сара.               
– Что же касается здоровья - посмотри на меня:  мне более ста двадцати лет, а все дают не больше двадцати пяти. И ты будешь всегда выглядеть так же, всю жизнь. А теперь внимательно взгляни в зеркало - вечно юное лицо и такое же очаровательное тело. Это твой новый день рождения. Правда, один раз в полвека я буду воссоздавать новую восковую фигуру по портрету.               
– Что?  Зачем нужны такие нюансы?               
– Я еще не разгадал эту тайну, но в будущем обязательно раскрою.               
И теперь, наблюдая из окон отеля за Гарольдом, она думала, что ей придется сделать много в своей жизни, пройдя испытание на прочность. Правда, судьба с самого начала сыграла с ней злую шутку: Сара проиграла все деньги, выйдя из заведения без единого франка в кармане. Зато заметила, сколько пар глаз пристально разглядывали незнакомку при появлении. Она чувствовала себя неловко, хотя здесь не было никого, кого бы она знала - сплошь чужие люди. И какой бы Сара  ни была неуверенной и застенчивой, четыре года в отеле мистера Харди не прошли  даром. Она видела и общалась  с богатыми и солидными господами, да и дружба  с Гарольдом оставила свой след и определенные навыки. Теперь она смотрела на изысканные вещи и мебель, не считая их диковинкой, и уже не бросалась на обилие вкусных деликатесов и на разнообразие блюд. Даже находясь чуть в опьяненном состоянии от шампанского, Сара не обижалась на мужчин, на их едва ощутимые прикосновения рук во время игры за столом. Теперь главной ее целью было: побольше брать примеров и обращать внимания на всякие новшества,   учиться не только над ошибками, но и постигать определенные азы.                А Гарольд еще несколько дней пристально и с беспокойством разглядывал всех проходящих девушек, ища среди них  Сару. Он не мог забыть нежное и хрупкое тело, невероятно привлекательный взгляд. Теперь, по прошествии стольких лет, начиналось новая история, и возможно, это было непростительно глупое решение - знакомство с сыном Гарольда.               
– А что это ты рано окончила играть? Игра ведь  в самом разгаре, - произнес Боб Харди.               
– Я как раз собиралась продолжить игру, но не помню просто дороги. Не составите мне компанию?               
– С удовольствием! - вымолвил Боб Харди, - а Вы, мистер Кокс?               
– Нет, нет, я  сегодня пас!  Идите сами развлекитесь.               
– Ну, тогда вперед, Сара!– бодрым голосом сказал Боб Харди.               
Мистер Харди встал тяжело со стула и направился вместе с Сарой к выходу. Она проскользнула первой в лифт, вслед за ней вошел мистер Харди.               
– Во что будете играть? Не иначе как в рулетку?               
– Да, ее я больше всего люблю и умею играть, - ответила Сара.               
– Прекрасно!               
Открылись двери лифта, и до них донеслись приглушенные звуки музыки, голоса и крики играющих. Шум зала усиливался с каждым их  шагом. Войдя в большой зал, мистер Харди попрощался с Сарой и проводил оценивающе её взглядом, выговорив тихо:-Стерва!
– Не хочу проявлять излишнего любопытства, однако, - назойливо, спросила тучная женщина, - по какой причине такое сборище за этим столом?               
– Игра хорошая! – ответил мужчина.               
– Что в ней хорошего?  Игра как игра, а глупая девушка разбрасывается чужими деньгами.               
– Ну почему сразу глупая! Да и деньги она ставит свои.               
– Откуда Вы знаете?               
– Я наблюдаю за ней не первый день!               
– Все равно она глупая - ведь у казино не выиграть.               
– Я бы не сказал по её игре - она разносит крупье в пух и прах.               
– К черту ее, - завопила женщина, - эй, - подзывая официанта, - налейте-ка мне мартини.               
Мужчина, вступивший в диалог, по всей видимости, был отличный наблюдатель или  человек, проигравший состояние и знающий все нюансы игры. Вдобавок он знал всех людей, посещающих это заведение, включая персонал.  Встретив незнакомку, он сразу же увлекся её игрой. Как опытный игрок, он старался уловить тактику её игры:  ее многие ставки выигрывали, но проигрывала она, как он заметил, специально, стараясь не привлекать внимания службы безопасности. Лишь через несколько дней мужчина понял всю затею и ловкость расставленных сетей:  когда он обнаружил попавшего в эти самые сети банкира Борга Грейс. Он от чистого сердца порадовался за нее и пожелал успеха в её затее…               
– В конце концов, Вы правы, мадам, – к черту всех, лучше выпить, смягчить горло и удалиться  сегодня, пока нас не пнули за дверь. И прийти завтра, и насладиться новыми любопытными фактами.
 
                Глава 11.               
Познав жизнь со всеми ее превратностями, Гарольд Харди прошел свой жизненный путь от нищеты к богатству, не имея никакого опыта изначально. Родители не смогли дать единственному отпрыску ни хорошего образования, ни средств даже для мелкого бизнеса. Лишенный любой помощи со стороны родных, Гарольд все же добился успехов, доказав миру, что он способен вести дела, и даже неплохо, при этом оставаясь безукоризненно честным в глазах общественности. Уже к тридцати годам он сколотил небольшое состояние, перекупая и продавая товар, создав оптовую торговлю. А в дальнейшем принялся скупать недвижимость, открывая один за другим отели, приумножая из года в год свое состояние. Женившись по расчету для большего завоевания рынка, Гарольд расширил территориальные владения. Довольно долгое время он старался не ограничиваться знакомствами, пытаясь как можно больше завязать дружеских отношений с коммерсантами и богатыми людьми. Шли годы, и с ним накапливался опыт и благосостояние мистера Харди. Единственный сын Гарольда, Боб, в котором отец не чаял души, получал дорогое образование и хорошие манеры, учась в престижных вузах. Боб с детства помнил слова отца, постоянно  цитировавшего фразу, что они живут лишь для того, чтобы удовлетворять свои потребности. Благодаря деньгам и связям, Гарольд даже умудрился купить титул. Как и многие мужчины, он был двойственен: любящий муж и хороший отец дома, а вне - ценитель и поклонник девиц легкого поведения. Правда, с годами его вкусы более утончились, и его выбор падал на изящных, очень красивых женщин. И такой девушкой оказалась Сара, отправленная к нему  Роком.               
Гарольд сразу же ухватился за провинциалку, плохо одетую и ещё не испорченную жизнью, по сути - легкая добыча для завоевания.               
– Неплохая мысль, - думал Гарольд, читая письмо Рока и оценивающе рассматривая Сару.               
Вызвав помощника, Гарольд распорядился устроить её в один из отелей. Он проводил Сару до дверей и, коснувшись слегка нежной и упругой кожи, остался доволен встречей.               
– Очень рад, что смог быть полезным Вам и мистеру Блеку.               
Он с удовольствием выполнит просьбу Рока, и охотно согласится ей покровительствовать.               
– Вы так добры, мистер Харди. – чудесным нежным голосом произнесла Сара.               
– Зовите меня Гарольд!                Сара мило улыбнулась.               
– Мой помощник, Джон, подыщет Вам квартиру, а я непременно загляну, чтобы узнать, как Вы обустроились.               
– Заглянете?               
– Непременно загляну!  Я должен лично убедиться, что Вы хорошо обустроились и что с Вами всё в порядке.               
Сара держалась непринужденно. Несмотря на свою неопытность, Сара ни на секунду не усомнилась в своих выводах, и отнесла Гарольда к солидным господам с определенным материальным положением. Карьера Сары продвигалась с такой быстротой, что каждая работница отеля, куда ее устроил Гарольд, завидовала и ненавидела её  одновременно. За четыре года Сара доросла до должности помощника управляющего отелем. В то время Боб был четырнадцатилетним юнцом, вечно путающимся под ногами, создавая препятствия персоналу. Сара, с позволения  Гарольда, иногда отчитывала юношу за поведение, случалось, даже в грубой форме, отчего Бобу становилось не по себе. Но больше всего Сара любила слушать музыку и танцевать. Гарольд часто по пятницам водил ее в клуб, где она без устали кружилась с разными партнерами в танцах. И  она уже не могла  представить свою жизнь без возможностей, данных ей Роком: ощущать вечную молодость и блаженство, думая лишь о предоставленном времени. Спустя год, Гарольд уже в качестве любимой женщины повез Сару в Париж, где представил её старому другу, Александру.       
– Я бы хотел познакомить тебя, мой друг, - сидя в ресторане, произнес Гарольд, - с одной из самых красивых женщин - особенным созданием, к которому мое сердце очень привязано.               
Александр смотрел на её тонкие руки и юное тело.               
– Она выглядит еще девочкой лет двадцати, не более. Удивительный контраст с Гарольдом - что Сара нашла в старике? - думал Александр, - не сказать, что Гарольд красавец, и давно не молод уже. Если только деньги?               
И когда Сара отлучилась, Александр охотно отозвался о ней:- Она хороша собой, Гарольд, и я рад за тебя, друг.             
– Спасибо!               
– А я становлюсь стар, - сухо промолвил Александр.               
– Не говори ерунды, - сказал Гарольд. – Я не поблагодарил тебя за встречу, и за те прекрасные дни, которые ты организовал для нас с Сарой.               
– Пустяки, Гарольд, и, кроме того, как я могу забыть, что ты сделал для меня в своё время?               
– Перестань, Александр, не вспоминай те неприятные моменты.               
- Я никогда не забуду, как моя жизнь висела на волоске, когда я ощущал холодное дуло пистолета у себя на затылке.         
Александр закрыл глаза на секунду,  чтобы снять напряжение, и не мог понять, отчего появилась дрожь в теле. Он вспомнил те далекие времена, свою молодость. Сколько раз он оказывался лицом к лицу с опасностью, но именно тогда он впервые в жизни был так близок к смерти. Вероятности избежать столкновения не было. Это все равно, как если бы два поезда разъехались на одной ветке. Предметом раздора стала девушка, и откуда была ему знать, двадцатилетнему пареньку, что присмотреть просили за дочерью босса, отправленной к ним до наступления мирных времен между воющими кланами.               
– Тронута  до глубины души, очень тронута Вашим вниманием, - с сарказмом сказала девушка. -  У меня к Вам будет одна просьба, - продолжила, - не надо за мной ухаживать.               
– Может, тебе понадобится что-нибудь? - спросил  Александр.               
– Не понадобится, - громко  ответила она. – Это не в моих интересах, то есть - ты не в моем вкусе.               
– Меня лишь попросили приглядеть за тобой, не более. Здесь очень опасно, спросите любого и тебе расскажут про эти места. Я бы держался  подальше, в первую очередь, от заброшенных зданий, а во – вторых, лучше отказаться от ночных прогулок. И если пригласят, то лучше попросить, чтоб проводили до двери.               
– Меня  не интересуют твои советы, - заявила она.
Больше всего в данный момент она хотела уединения. Она не для того приехала, чтобы её пугали.               
– Не забывай брать собой зонтик - сезон дождей в данное время года. Хотя… ты пешком не ходишь - зонтик тебе ни к чему.    
– Я тоже так думаю! А, кстати, как тебя зовут?               
– Александр!               
– Рози, - подавая руку, произнесла девушка.               
 Даже сейчас вспоминая те годы, Александр не мог понять, как же быстро обнаружил её местопребывание враждебный клан - буквально на третий день её появления. Они прогуливались у старой часовни, когда он увидел пару глаз, рассматривающих их пристальным взглядом, не скрывая при этом своего любопытства. Вскоре  наблюдатели, перемолвившись, ринулись в их  сторону. Если бы тогда Александр знал, в какую переделку его бросили, он точно не стал бы дожидаться помощи, а предпринял бы меры самозащиты. Но несколько пуль пронзили юное тело Рози, окрасив белое платье в красный цвет. Перескочив деревянный мостик, Александр успел пробежать лишь несколько метров, когда очередная пуля настигла его, и он рухнул среди зарослей. Убийца уже приставил пистолет  к затылку раненого Александра и собирался нажать на курок, когда раздался звук свистка и мужской крик: - Полиция!               
Рука дрогнула, и убийца допустил промах: пуля лишь чиркнула по черепу Александра. Как выяснилось потом, глупость Гарольда спасла жизнь Александру. Он случайно оказался в тот момент в том месте, да еще со свитком. Благо, быстро темнело, и убийцы Рози незамедлительно ретировались с того места, сделав свое грязное дело. А сейчас, вспоминая об этом, он точно знал цену жизни - два доллара. Александр приподнял правую руку, в которой держал ту самую пулю.
               
                Глава 12.               
Сара отдаленно напоминала Року сестру Карлу - хрупкая девушка с темными кудрями, и так же не похожая ни на одну из женщин, которых Рок когда-либо встречал. А Карла была поистине доброй душой. Она не проводила время в кругу своих сверстников и старалась быть меньше вне дома – рубцы от полученных ожогов лишили её уверенности в себе. Наделенная от природы красотой, она скрывала нежное, прекрасно сложенное тело под толстой одеждой, пряча шрамы. И даже прелестное лицо с прямым носиком, удивительными голубыми глазами, чувственный рот и утонченный подбородок не добавляли ей оптимизма. Она закрылась в своем мире от чужих глаз и от мужчин, пытавшихся завладеть её сердцем. Лишь изредка поклонники  могли видеть ее особенную походку, очень плавные и ритмичные шаги.               
– Знаешь сестра, пора бы подумать о собственной семье, - как-то сказал Рок, - я уверен: ты будешь хорошей матерью и прекрасной женой.
Вся гамма чувств отразилась в этот миг на лице Карлы – Рок затронул больную тему.  Карла жила в своем мире, не обращая внимания  на попытки ухаживаний разных воздыхателей, восхищавшихся её красотой. Подолгу, закрывшись в своей комнате, она могла смотреть на свое изуродованное шрамами тело, поглаживая шрамы  в желании ощутить мягкость под прикосновениями. Рок пытался пробудить в ней интерес к полноценной жизни жизнь, но всё было напрасно.  Она жила воспоминаниями пятилетней давности:  той физической и душевной  болью, в один момент изменившей её жизнь.               
– Братец, тебе не терпится со мною расстаться?               
– Ну почему такой пессимистический настрой, любимая сестрёнка? Возможно, твой суженый живет на соседней улице, и мы  могли бы видеться ежедневно.               
– Ты о толстяке Балье?               
– Нет-нет, только не булочник! Прошу, Карла, возьми в мужья любого, только оставь Балье в покое.               
– О, Рок, перестань, я даже не думала о замужестве.               
– Но тебе уже двадцать три и пора бы  расстаться с одиночеством. Задумайся над моими словами хоть раз.               
– Будем считать, что сегодня ты не убедил меня.               
– Но, Карла, ты становишься несносной.               
– Ты хочешь сказать, что я опротивела тебя своим видом в этом доме?            
– Речь ведь не об этом, Карла, живи сколько угодно. Просто я переживаю за тебя:  никуда не ходишь, не принимаешь ухаживания. Ведь я обещал маме заботиться о тебе!               
– Я так и знала!  Ты хочешь избавиться от меня: выдать замуж и спокойно вздохнуть. Завтра же приму любое предложение!      
Рок понял, что зря затеял этот разговор.               
– Карла, успокойся. Ты же знаешь: я никогда не сделаю тебе больно. Я просто хотел объяснить, что одиночество хорошо в малых дозах. Творец создал каждой твари по паре и тебе следует найти свою пару – как бы извиняясь, произнес Рок.          
– Наверно, я действительно многого не понимаю Рок. Когда в моей жизни произошли изменения?  Я ведь не была такой раньше - я словно в долгой спячке, - задумчиво сказала Карла.               
– Все замечательно, Карла, - глядя на нее ласково, сказал Рок.               
– Но все же, Рок, я ведь не больна, как думают другие?               
– Нет, солнышко, кто тебе такое сказал? –в негодовании сжимая кулаки процедил Рок. – Где ты слышала такие слова?          
– Неважно!               
– Постой, как это неважно?               
– Так говорят!               
– Карла, давай до конца разберемся: кто так говорит?               
– Тебе не пора на рынок за красками? – переводя разговор, спросила Карла.      
– Уже поздновато! Завтра схожу!  И все же, кто посмел бросить такие слова?               
– Ты обещал вылепить мою фигуру, чтоб она была идеальной и без шрамов, - досадой в голосе сказала Карла.               
– Конечно, сделаю, сестренка, но сначала завершу несколько заказов.               
– Я тут подумала и решила, что в ближайшие дни представлю твоему вниманию какого-нибудь жениха. И не сомневаюсь, что мой выбор тебе понравится, брат.               
– Подумай, Карла, о чем говоришь. Не нужно ради меня принимать поспешные решения.               
Карла не показала вида, что рассердилась и не стала дальше спорить, а лишь ответила звонким смехом.               
– Послушай Карла,- продолжил Рок, - ты ко мне несправедлива.               
– Рок, перестань, ты мой брат и я люблю тебя. Правда, советчик  из тебя никудышный. Хотя ты имеешь полное право упрекнуть меня. Но поверь, я не встретила того достойного человека, который по нраву мне.
Закончив говорить, Карла подошла к окну, давая понять, что разговор окончен. Выражение её лицо говорило, как она несчастна в эту минуту. Прошло около  недели после того разговора с Карлой, когда однажды раздался стук в дверь. Карлы не оказалось дома и потому Рок, вытерев испачканные краской руки, направился  встречать посетителя, ожидавшего за дверью.  Открыв дверь, Рок, к своему удивлению, увидел  булочника  Балье, мило улыбающегося и нервно перебирающего ногами.               
– Добрый день, Рок!               
– А Балье, здравствуй! Проходи, - пропуская его в помещение, произнес Рок.          
– Я не отвлек тебя от работы?  Карла говорила, что ты сутками пропадаешь в мастерской.               
– Нет, Балье, я как раз собирался выпить кофе.               
– Я ненадолго!               
– Посиди, я пока заварю кофе.               
– Мы с Карлой разговаривали и хотели…               
От этих слов Рока бросила в пот.               
– Ты не будешь против, если мы поженимся? - продолжая разговор, произнес Балье.               
– Послушай, Балье, где Карла? Что происходит?  Почему ее нет  дома?            
– Она… она в саду, Рок – нервно пробубнил Балье. – Я сделал ей предложение, но она отправила меня к тебе.               
– Но зачем?               
– Я не могу утверждать, но, похоже, Карла ждет твоего согласия.               
– Что?  Она не может решать без моего согласия? Но  она ведь не маленькая девочка.               
– Карла сказала, что ты против моего союза с ней.               
– Она так сказала?               
– Да, Рок!               
– Но нет, она ко мне несправедлива. Карла не могла сыграть со мной такую злую шутку, - подумал Рок, - или я ошибаюсь?      
– Но любит ли тебя Карла? Боже, что я говорю!               
– Рок, я люблю твою сестру.               
– Балье, я не смею делать выбор за сестру, прости. Пусть она сама решает и скажет мне лично.               
– Я схожу за ней, Рок, и передам твои слова.               
– Да, так будет лучше, Балье.               
Закрыв за ним дверь, Рок стал ходить взад и вперед по комнате, чтобы успокоиться, но вместо этого  беспокойство нарастало. Тем временем, словно зачарованная, Карла сидела в саду в ожидании прихода Балье. У нее ни с того ни с сего разболелась голова, и она стала массировать тонкими пальчиками виски.               
– Где Балье?  Почему он так долго? – думала Карла.               
Балье не заставил себя долго ждать, он шел быстро - толстяк с копной темных волос и бледным лицом. Карла вскочила со скамейки и направилась к нему навстречу.               
– Что там?               
Балье покачал головой.               
– Рок просит, чтобы ты сама ответила, он ждет и…,               
Балье не договорил, Карла резко перебила его.               
– Все, Балье, ступай к себе домой.               
– А как же Рок, он же ждет нас?               
– Я скажу ему, когда будет подходящее время.               
– Завтра?               
– Нет! – Это надо сделать как следует.               
– Что следует? – не понимая, переспросил Балье.               
– Ничего, Балье, иди домой!               
Карла вернулась домой, лишь  когда уже стемнело. Не успела она переступить порог дома, как Рок набросился на нее с вопросами.               
– Где ты пропадала? Я видел Балье еще днем, одного у своего дома.               
Чем могла быть вызвана такая настойчивость, могла знать лишь Карла.               
– Честное слово, Рок, это выглядит смешно. – Не сердись, но это так, брат.               
– Не вижу ничего смешного, Карла!  Ты никогда не отлучалась так надолго, более того, не предупредив.               
– Господи!  Неужели это никогда не закончится? Я прогулялась, только и всего. Могу же я, не отчитываясь перед тобой, сделать шаг, или я привязана? А?               
– Конечно, можешь, только я ждал тебя и Балье еще днем.               
– Балье? Что-нибудь серьезно?               
– Черт меня побери, никак не возьму в толк. Балье заходил, чтоб…, ладно, ужинать будешь?               
– Еще бы, я так голодна!  О, неужели ты приготовил гуся? - проходя в комнату, удивленно сказала Карла, - не думала, что ты готовишь, брат.       
– У меня хорошая память и вкус, Карла, остальному можно научиться.               
– Я забыла, ты же мастер Рок:  нарисовать зажаренного гуся или приготовить - одно и тоже. Получается замечательно.         
– Ну, хорошо, садись, - отодвигая стул, сказал Рок.               
– О, ты к тому же джентльмен. Сколько лет живу с тобой под одной крышей, а столько вещей, оказывается, не знала.          
– Не преувеличивай, Карла!               
– Я как будто спала все это время.  Я прошла сегодня по городу и увидела вокруг столько интересного, что мне даже не хотелось идти домой.               
Она на самом деле изменилась, - подумал Рок, - столько слов я не слышал от нее за все годы, и столько улыбок. Будто какая-то болезнь отступила от нее, и она стала сама собой, какой была раньше.  Смерть матери потрясла её сильно. Ещё эти ужасные шрамы, изуродовавшие её тело... Она замкнулась в себе, словно погруженная в летаргический сон, и теперь, очнувшись, пытается нагнать время.               
– Я рад всё это слышать, - произнес Рок. – Я иду к себе в мастерскую, дай мне знать, если что-нибудь понадобится.         
Рок подошел к сестре и поцеловал, затем быстро направился в мастерскую, ни сказав более ни слова. Карла, убрав со стола грязную посуду, пошла в свою комнату и открыла окно. Облокотившись о подоконник, она стала смотреть на звездное небо.

               
                Глава 13.               
Спустя неделю, завершив все заказанные портреты и накопив достаточно денег для приобретения воска, Рок с хорошим настроением отправился к Карле.               
– Карла, ты как? В порядке? - входя в ее комнату, спросил Рок, - ты уже вторые сутки не выходишь на прогулки. Что-нибудь стряслось?               
– Интересно, смогла бы я научиться рисовать, - будто не слыша вопроса, произнесла Карла.               
– Я думаю, что стоит попробовать!               
– Не поздно ли за это браться? Ты ведь начал рисовать еще ребенком, - подчеркивая, спросила Карла.               
– Возраст не имеет значения, нужно всего-то желания и немного старания. А мастерство нарабатывается: не нужно владеть искусно кистью, чтобы нарисовать природу - это должно идти изнутри.               
– Хотелось бы верить, что получится.               
– Я  предлагаю начать рисовать твой портрет и заодно учить тебя пользоваться кистью и красками.               
Карла не собиралась отказываться от этого предложения, так как сама просила Рока когда-то себя нарисовать.               
– Я готова, - радостно объявила она.               
– Ну, тогда идем в мастерскую создавать шедевр.               
Карла живо встала со своего места и весело зашагала за братом. Оказавшись в той комнате, где Рок нарисовал уже не один портрет и вылепил уже достаточно скульптур, Карла, встав у мольберта, спросила у брата: -Какую мне принять позу? Или для начала сесть?               
– Это займет не один день, так что пока начнем сидя.               
Рок взял за  Карлу за руку и подвел к невысокому помосту, поставил на него стул и посадил сестру, подправив ей голову.    
– Удобно?               
– Вполне!               
– Знаешь, - оценивающе глядя на сестру, сказал Рок, - мне приходилось видеть много женщин за свою недолгую жизнь, которые казались красивыми, но ты, Карла, красивее всех их, вместе взятых. Если соединить всех женщин мира в одно целое, то вполне возможно, они лишь приблизятся к твоей божественности.               
– Не преувеличивай, Рок, ты прекрасно знаешь, какое у меня уродливое тело.               
– Мне ли, художнику, не знать, что такое истинная красота тела и души! Красоту твоих ясных ангельских глаз нельзя выразить словами. А шрамы -они приобретенные, с любым человеком могло такое случиться.               
– Но мне от этого не легче, и мне с ними жить до конца моих дней.  Как ты это не понимаешь, Рок?– плаксиво выговорила Карла. – Иногда  я просто ненавижу себя, глядя в зеркало.  Я бы все на свете отдала, чтобы вывести эти шрамы и прикоснуться к своей гладкой и нежной коже.               
– Могу дать слово, что ты можешь увидеть, правда, только лицезреть  свое идеальное и без шрамов тело.               
– Что? Что ты сказал, Рок?  Как это возможно?               
Рок положил кисть, вытер руки полотенцем, подходя медленно к закрытой материалом фигуре.               
– Эта фигура сделана из воска с нанесением на нее специальной краски.
Карла не могла оторвать от нее взгляда - фигура матери выглядела почти живой.               
– Я работаю уже много лет, но лишь сейчас  приблизился к тому составу материала, о котором мечтал.               
– Выглядит, словно настоящая мама!               
– Правда, похоже?               
– Да!  Ты создавал по памяти?               
– Почти!  Рисунок с её лицом у меня был, а тело образно составлял.               
– Рок, ты обязан слепить и меня, слышишь?               
Рок снова прикрыл осторожно фигуру и продолжил рисовать, внимательно слушая сестру. В его движениях было невозмутимое спокойствие. Он рисовал свою чудесную сестру, которой нельзя было не любоваться, хотя она думала иначе.  Рок не проронил больше ни слова, а Карла получила большое удовольствие, увидев восковую фигуру матери. Она с нежными чувствами вспомнила маму, её теплые и грубые от стирки руки.               
С самого детства  мать Рока познала, что такое нужда и нищета. И замужество нисколько не изменило её существование, лишь подарив двух чудесных детей. Она пользовалась уважением у беднейших слоев населения, живших поблизости от дома. Её двери всегда были открыты для соседей, которые запросто приходили поговорить и посплетничать, пока хозяйка занята стиркой. Она любила рассказывать о детях, являвшихся утешением в её горькой жизни. Рок и Карла не отличались грубостью и озорством и никогда не докучали матери. Более того, они не попадали ни в какие передряги, гуляя на улице. Да и дети были привязаны к матери и старались не огорчать, видя её тяжелую работу. Она никогда не задумывалась, кем станут дети, особенно сын. Ей нравилось, что Рок усердно учился рисовать и был занят делом, а с годами утвердился как художник. Для обожающей матери это было счастливым временем.
Спустя несколько месяцев, Карла не находила себе места: она горела нетерпеливым желанием  увидеть работу Рока. Накануне брат сказал, что завершает её восковую фигуру, но нужно подождать еще пару дней.               
Легко сказать - пару дней, - думала Карла, зная, что там, за дверью, -  то, о чем она мечтала столько времени. Она ожидала у мастерской, когда оттуда вышел Рок.               
– Карла, что ты здесь стоишь?               
– Я могу взглянуть на нее?               
– Прости, она не готова для показа!  Подожди до завтрашнего вечера.            
– Я только взгляну краешком глаза, иначе мне не уснуть, - не переставала Карла.               
– Нет, сестра, я против этого!               
– Брат, что это? - указывая на высохшую кровь на лице.               
– Ничего серьезного, не беспокойся!               
Карле нелегко было бороться с овладевшим ею чувством.  Позабыв обо всем на свете, она жила одной мыслью: увидеть свою фигуру. Но слова брата разочаровали ее. Она села на стоявший невдалеке сундук.               
– Она снова ушла в себя, бедняжка, - подумал Рок, - наступит ли облегчение, когда она увидит завтра свою фигуру? Придется пораньше проснуться и продолжить работу, чтобы завершить до обещанного времени, иначе она разорвет меня на клочья.         
– Честное слово, Карла, ты словно маленькая девочка, - пробормотал Рок.
– А, вот как!– промолвила она.               
– Карла, не глупи - всего один день!               
– Балье приглашает меня на свидание и, наверное, я приму его предложение.               
– Когда это было? Я не припомню, чтобы он заходил к нам.               
– Тебе не все равно?- злобно фыркнула Карла.               
– Но ведь уже ночь на дворе! – моментально отреагировал Рок.               
– Я не маленькая девочка, перестань нянчиться со мной.               
– И все же, Карла, ты становишься невыносимой.               
Она вскочила и скрылась в своей комнате, но через несколько секунд появилась снова и выбежала на улицу, хлопнув дверью. Она обогнула дом и направилась в сад, располагавшийся в метрах пятидесяти.               
– И почему я раздосадован? - подумал Рок, - Какое мне дело, с кем она дружит?- он сразу же смягчился.– Да, неприятное положение, надо пойти и попросить прощение, - подумал Рок. Он  знал излюбленное место сестры и нашел её без особого труда. С чего же  начать разговор? Легкий ветерок неожиданно приходит на помощь.               
– Как приятно подуло!  - произнесла Карла.               
– Да, вечер замечательный, как…, - не договорил Рок:  комок встал в горле. Он несколько раз кашлянул, а затем подсел на скамейку к сестре и бросил на неё нежный взгляд.               
Карла, немного отойдя после предыдущего разговора, стала чувствовать себя виноватой перед братом.               
– Не сердись, Рок, я была неправа и наговорила лишнего, и из-за этого очень злюсь на себя.               
– А я был груб, - ответил Рок, - не понимаю, что нашло на меня.               
– Будем считать, что нет проигравшего?               
– Согласен!               
               
                Глава 14.               
Подъехав к замку, Вильям и Мери прошли через старый мост и остановились у ворот, где их встретил охранник и спросил сонным голосом:               
- У вас есть приглашение?               
– Да, есть, даже два - на две персоны!               
– Мне одного достаточно, второй покажете в замке.               
– О, черт побери, - выругался Вильям, - я оставил их на комоде!               
– Извините, без приглашения не положено!               
– О, простите, вот они, я положил их во внутренний карман, - доставая их, произнес радостно Вильям.               
– Ну, слава богу, Вильям, - довольным голосом сказала Мери.               
– Но, разве Вас не знакомят  с фамилиями гостей, ожидаемых в замке?               
– Нет, - коротко ответил охранник.               
– Как нет?               
– Мне достаточно того, что написано на приглашениях. Вот видите, здесь написано: ворота номер два, два часа? Я отвечаю лишь за эти ворота, если бы вы подъехали с этими приглашениями к другому въезду, то вас бы отправили ко мне.               
– А если мы опоздали бы, что тогда?               
– Тогда вам пришлось бы ждать следующего приглашения!               
– И Вы бы не впустили нас, если бы мы опоздали на десять минут?               
– Меня попросту не было бы здесь: я бы запер ворота, и они бы открылись только завтра.               
– А как же мы тогда выйдем?               
– Вас выведут через другие ворота! Вы разве впервые здесь?               
– Нет!               
– И Вы не обратили внимание, что в прошлый раз выходили из других ворот и порядком добирались до автомашины?               
– Если честно, я не обратил внимания - голова была забита совсем другими вещами.               
– А, понимаю. Тогда прощу следовать вот за этим молодым человеком. К ним подошел мальчик лет шестнадцати и вежливо спросил:- Мистер и миссис Каспере?               
– Да!               
– Пройдемте со мной!  Вам уже сообщалось, что в замок запрещается проносить телефоны и всякую электронику? - чуть пройдя вперед, спросил сопровождающий юноша.               
– Да-да, мы в курсе!               
– А почему такая секретность, милый? – спросила Мери.               
– Имей терпение, дорогая!               
– Да мне в принципе все равно, Вильям, я не брала ничего такого, что пришлось бы оставлять на входе в замок.               
– А я бросил все в автомашине!               
Проверка в самом замке была недолгой и несложной. Их встретил Сэм радостной улыбкой, словно близких людей: -Мистер Каспере, добрый день. Здравствуйте, миссис Каспере.                Принимая эстафету, Сэм проводил их до дверей мистера Блека, где он, в свою очередь, передал их Тедди.               
Пожав крепко руку Вильяму, Тедди произнес:- Мистер Блек приносит свои извинения и просит подождать еще какое-то время.    
– Ничего страшного, Тедди, мы проделали такой путь и вполне потерпим, пока мастер освободится.               
– Не желаете выпить кофе или чаю?               
– Могу ли я  попросить скотч?               
– Стоит ли это делать? - чуть улыбнувшись, произнес Тедди, - мистер Блек этого не одобряет.               
– Извините, я не подумал.  Дорогая, тебе ничего не нужно?- спросил Вильям.               
– Если только воды для лекарства.               
Буквально через минуту Тедди подал Мери стакан с водой. Во время ожидания  Мери перебирала  в голове вопросы, касающиеся деятельности мистера Блека, не решаясь при этом задать их Вильяму. По  прошествии двадцати минут Тедди громко произнес имена Вильяма и Мери, словно в замке в старые времена - с большим пафосом. Когда они вошли в комнату, у дверей их ожидал мистер Блек.               
– Добрый день, Вильям.  Рад встрече. Если не ошибаюсь, Вас зовут Мери, - взяв Мери за руку, произнес Рок.               
– Очень приятно познакомиться с Вами, мистер Блек.               
– Дорога не утомила Вас?               
– Есть немного!               
– Как я понял, Вильям Вам ничего не рассказал?               
– А что он должен был рассказать?               
Вильям в полной растерянности посмотрел на Мери - будто вор, пойманный за руку.               
– Вильям, что ты молчишь?               
– Мери, я думал все объяснить тебе на месте, в присутствии мистера Блека.               
– Право, Вильям, лучшего места и времени для объяснений ты не нашел, - сухо произнес Рок.               
– Я думал, что так будет лучше.               
– И что ты ей хотел сказать?  Говори, Вильям, - настойчиво попросил Рок.
Мери переводила взгляд с Вильяма на Рока и обратно, ничего не понимая. Рок взял Мери под руку и повел к стоящему в дальней части помещения креслу.               
– Садитесь, Мери, - сказал Рок. – Вы бледны. Вам нездоровится?               
– Да! Но я приняла лекарство, не беспокойтесь, мне скоро станет лучше.               
Рок решительно посмотрел на Вильяма, указывая на то, что тот должен начать разговор.               
– Мери,  это не то, к чему ты привыкла в жизни и о чём ты знала до сегодняшнего дня.               
– Вильям, не говори загадками.               
– Живя в двадцать первом веке, в эру высоких технологий, мы не должны ничему удивляться. Поверишь ли, дорогая, встреча с мистером Блеком - это итог моих долголетних блужданий по свету в поисках решения проблем твоего здоровья.               
– Направляясь сюда, я думала, что мы едем к целителю и, входя в замок, даже не сомневалась в своих догадках. Но так ли это, мистер Блек? – переводя взгляд на Рока, спросила Мери.               
– По сути, Ваши догадки имеют основание, - произнес Рок. – Если Вы не против, Мери, мы с Вильямом отойдем на пару слов в другую комнату.               
– Да, конечно!               
Закрывая за собой дверь, Рок строго сказал:– Вильям, что ты делаешь?               
– Мистер…               
– Почему ты умолчал о болезни Мери? – перебив, с упреком произнес Рок. – Я не врач, и тем более - не целитель.            
– Мистер Блек, помогите Мери!               
– Сколько ей осталось? – после секундой паузы спросил Рок.               
– Месяца три, не более!               
– Работа займет два месяца, не меньше.  О чем Вы думали?               
– Но ведь можно успеть?               
– Как ты  не понимаешь, Вильям?  Продлив ей жизнь, я продлю и её мучения - болезнь будет жить в ней столько, сколько будет жить она.               
– По крайней мере, она будет жить!               
– Подумайте еще.               
– Нечего и думать, я решил идти до конца.               
Рок открыл дверь и пропустил вперед Вильяма. Сам, отстав на пару шагов, последовал за ним.               
– Этот малый не знает, что делает, - глядя в затылок Вильяму, подумал Рок.               
Мери с усилием встала.               
– Вильям, мне здесь не нравится, – тихо сказала Мери.      
– Успокойся, дорогая, все в порядке.               
Она снова села.               
– Я хочу уйти отсюда.               
– Мы уедем, когда завершим прием у мистера Блека. Мне и самому-то здесь не нравится, - подумал Вильям.               
Рок медленно приблизился к ним и, словно он умел отгадывать мысли, произнес: я и сам убрался бы с этого места с превеликим удовольствием, но по роду деятельности заезжаю на несколько дней в году.  Мне больше привычны огромные города с высокими небоскребами.               
От слабости глаза Мери затуманились. Она прикрыла одной рукой лицо, массируя пальчиками лоб.               
– Мери, я не стану говорить, для чего все же привез Вас муж ко мне. Вильям, с вашего позволения я уведу теперь Мери, чтобы наглядно показать ей мою работу.               
– Да, конечно! – ответил Вильям.               
– Можете пока выпить скотч!               
В дверях появился Тедди.               
– Тедди, проводи мистера Каспере в комнату для гостей и угости выпивкой, - сухо бросил Рок.               
– Слушаюсь, мистер Блек!               
– Если Вам не трудно, Мери, пройдемте со мной.               
Мери снова с трудом встала.               
– Отвратительно себя чувствую, должно быть, дни мои сочтены.               
Вильям в растерянности поглядел на Мери: никогда он не слышал из её уст таких грубых слов. Рок, аккуратно придерживая за локоть Мери, указывал свободной рукой дорогу. А Тедди провел Вильяма в современного стиля комнату, напичканную электроникой и уставленную богатой мебелью. Он достал из бара скотч и плеснул в увесистый стакан, который подал гостью.   
– Возьмите, мистер Каспере! Что-нибудь еще?               
Тедди придал улыбке легкую почтительность в ожидании ответа. Вильям одним большим глотком опустошил содержимое стакана и протянул его обратно Тедди.               
– Еще, если можно.               
Тедди слегка расширил глаза, но налил очередную порцию.               
– Премного благодарен!               
– Включить ТВ?               
– Не стоит!               
– Если понадоблюсь, мистер Каспере, нажмите сюда, - указывая на кнопку на столе, произнес Тедди. Вильям учтиво кивнул головой.

                               
                Глава 15.               
Вильям сидел в тишине, ожидая Мери, перебирал в голове вчерашнюю встречу и сегодняшний разговор с мистером Блеком, пытаясь осмыслить важные детали. Временами он жалел, что уделил столько времени поискам - лучше бы отдал те мгновения семье и оставил  в покое Кети, погибшую по его вине. Для чего продлевать одну жизнь, если цена этому – другая жизнь, какой бы она ни была? Вильям вспомнил беготню за Романом Гроссом и неожиданную встречу с ним в квартире Кети.               
– Мистер Каспере, не уделите пару минут? - столкнувшись с Вильямом, произнес Гросс.               
– Не думаю, что нам есть о чем поговорить и, тем более, что смогу быть Вам полезен.               
– Но я думаю иначе, мистер Каспере. Я полагаю, что мы с Вами все-таки найдем общий язык, несмотря на Ваш скептицизм.      
– Быть может, Вы и правы, но не кажется ли Вам, господин Гросс, что Вы немного торопите события.               
– Я лишь собирался побеседовать с Вами и, выслушав меня, Вы придете к другому мнению относительно всего происходящего.    
– При других обстоятельствах я бы сказал, что очень занят и нет времени, но… - разводя руками, произнес Вильям. – Спрашивайте, господин Гросс.               
– Во-первых, Вам стоило взять собой и Кети, раз Вы забрались в ее квартиру.  Мне давно хотелось потолковать с ней с глазу на глаз, а так как вы припрятали ее у себя в загородном доме, мне пришлось прибегнуть к некоторым действиям.  Возможно, не слишком вежливым ни по отношению к Вам, ни, тем более, к Кети.               
– Что Вы сделали с ней? - грозно проговорил Вильям.               
– Ничего такого, что могло бы ей навредить и точно, я не намереваюсь делать это и в дальнейшем.               
– Но для чего Вы следили за ней?               
Гросс достал сигарету и закурил, выпустив струю дыма.               
– А во-вторых, не стоит, мистер Каспере, угрожающе направлять свое оружие на меня - этим Вы точно ничего не добьетесь.    
Гросс полез в карман.               
– Спрячьте для начала оружие, - доставая удостоверение, произнес Гросс, - я агент Интерпола.               
Вильям не мог оторваться от документа, с усилием переводя взгляд на пол.               
– Пренеприятная ситуация, однако, - подумал Вильям.               
– Мы несколько лет ведем слежку за Кети.               
– В чем вы ее обвиняете?               
– Подделка чеков и ценных бумаг, махинации в особо крупных размерах.               
– Насколько обоснованы ваши факты?               
– Оснований множество и неопровержимых улик уйма, но мы собирались выйти на всю контору, и Ваше, так сказать, похищение её поставило нас в затруднительное положение. Я интересовался Вашей деятельностью и пока не могу связать Вас с ней.  Чего же Вы хотите добиться от Кети?               
– Уверяю, агент Гросс, ничего чрезмерного!  Она владеет  кое-какой информацией, касающейся одного художника.               
Гросс подошел к окну, достал из кармана сотовый телефон, набрав номер, сказал в трубку одно лишь слово на непонятном для Вильяма языке.  Затем, убрав телефон снова в карман, повернулся к Вильяму.               
– Но не думаете ли Вы, что перешли границы дозволенного, пытаясь путем давления добиться нужной информации? Вы преступаете закон, мистер Каспере!               
– Я не преступал черты дозволенного, - говоря это, Вильям даже не смутился, - все в рамках закона.               
– Я полагаю, что разговор останется между нами, и мы завершим следствие. Иначе мне придется привлечь Вас как соучастника, - суровым тоном произнёс Гросс.               
– Будьте уверены!               
– Вам следует освободить Кети немедленно и не мешать следствию.               
– Так она до сих пор у меня? – удивленно процедил Вильям.               
– Немедленно!               
– Как скажете, агент Гросс.               
Неожиданно для себя я оказался втянутым в игру спецслужб, - думал Вильям, - но тем лучше, что так разрешилось с Гроссом. Значит, он отпадает. А с другой стороны – эта ситуация заводит меня в тупик. След, ведущий к Року, теряется и придется мне все начинать сначала. Вильям попрощался с Гроссом и в  заторможенном состоянии, усевшись на скамейку недалеко от того здания, попытался сконцентрироваться. Его взгляд остановился на автомашине, подъехавший к тому подъезду, откуда  он вышел минут десять назад. Из салона автомобиля вышел молодой человек в темной одежде. Перед входом в подъезд  он обернулся. Это был Сэм - тот самый работник компании, где трудилась Кети,  любезно согласившийся за определенную сумму помочь Вильяму.   
– Странно, - подумал Вильям, - с того момента, как я похитил Кети, прошли только сутки, а меня уже обнаружили агенты. Сэм наверняка связан с ними, иначе откуда они узнали бы о моем появлении?  Он определенно ведет двойную игру. Прошел целый час, прежде чем человек в темной одежде снова вышел и сел в свою автомашину. Вильям вскочил со скамейки и быстрым шагом направился к ждавшему его лимузину. Сев в него, он приказал водителю следовать за темной машиной Сэма. Автомашины пересекли весь город и остановились у заброшенного завода. Вильям погрузился  в состояние полнейшей растерянности. То, что он увидел дальше, насторожило его определенно: из автомашины вышел совсем другой человек.               
– Они меня перехитрили, - со злостью подумал Вильям, - значит, Сэм остался в том здании? Вильям дал команду водителю ехать в загородный дом, и машина сорвалась с места. Сюрприз ожидал его и там:  Кети исчезла, словно провалилась сквозь землю. Персонал не мог  сказать ничего определенного по этому поводу, твердя, что никто не входил и не выходил из дома. Пропали также со стола сумка с документами и файлы.               
Вильямом  овладело странное оцепенение.  Он оглядывал комнату, пытаясь ухватить взглядом изменения. Неожиданно его взгляд обнаружил отсутствие на столе семейного фото, где он с Мери и сыном. Перед глазами Вильяма всплывает тот день в парке, когда фотограф щелкал их на камеру. Внезапно Вильяма охватил испуг. Его мысли разбежались в разные стороны: куда я их втянул? В дверь постучали, появился помощник:- Мистер Каспере, мы кое-что обнаружили, и Вам стоит на это взглянуть. Вильям будто очнулся. Его и раньше посещали мысли о ненужности поисков Рока в попытках докопаться до сути, а теперь оказалось, что своим упорством в следовании этой затее он поставил под удар своих близких. Сколько раз была возможность исправить ошибку, остановившись! Каковы бы ни были причины, но в наличии характера Вильяму не отказать – единожды решив, он будет идти до конца. Совладать с собой он уже не мог или не хотел казаться слабым - так его учили: быть решительным и твердым, показывать уверенность в действиях. Сколько раз  он попадал в ситуации, когда  он должен был терпеть и ждать момента реванша над обидчиком, чтобы никто не мог подумать о  его причастности. Сейчас положение осложнилось тем, что правила диктовали ему. Опытный и закаленный временем, повидавший немало в своей жизни, он буквально на глазах сник, словно его подменили. Вильяма пошатнуло и стало трясти, когда он увидел безобразную массу человеческой плоти в помещении котельной. Он со стопроцентной вероятностью знал, чьи это останки. Вильям старался взять себя в руки, но помощник, проработавший много лет у него, все же заметил нервозное состояние Вильяма, как бы тот ни пытался скрыть это и сдержать страх. Вильям понимал, что совершил непоправимую ошибку, когда сблизился во второй раз с Кети. Четверть века длилось их знакомство - не близкое, но запоминающееся, это уж точно Он даже стал испытывать дружеские чувства к ней. Все это служило лишь доказательством того, что он чувствовал себя виноватым в гибели Кети. Он не мог предположить, что в поисках Блека он окажется причастным  к гибели людей. Но пройдет буквально неделя, и эти раскаяния улетучатся подобно пару, и новые поиски заменят предыдущие начинания. И его снова захлестнет идея заполучить новую жизнь. А пока Вильям искал выход из сложившейся ситуации: ведь в его доме обнаружен труп похищенной им женщины, и полиция ни за что не поверит  рассказам о мистере Блеке. Лучше оставить всё как есть, - подумал Вильям. За спиной послышался голос помощника.               
– Мистер Каспере, мы просмотрели камеры видеонаблюдения и обнаружили лишь один материал.               
– Какой?               
– Лучше Вам пройти в кабинет.               
Вильям быстрыми шагами последовал в операторскую и, проходя лестничные марши, переступал по две-три ступени.               
– Показывайте, что там?- входя в кабинет, пробубнил Вильям.          
Мужчина за пультом нажал на пуск, и на мониторе появилась картинка. То, что увидел Вильям, вывело из себя: - И это все?   
– Остальная запись уничтожена, – сухо произнес помощник.               
– Кем, Джон?   Кто-нибудь может сказать, что здесь происходит? - выругался Вильям.               
Помощник молчал,  как и все остальные. Кроме видео, где Вильям затаскивает  тело Кети, на записях ничего не оказалось. Кто-то собирается насолить мне довольно сильно, - думал Вильям, - с такими уликами мне дадут пожизненный срок, если они докажут связь той девушки  на видео и человеческими останками в котельной. Воспоминание о Кети  вызвало на лице Вильяма злобную усмешку. В кабинет вошел телохранитель и шепнул что-то помощнику на ухо.               
– Разрешите, мистер Каспере? – пробубнил Джон.               
– Что там еще?               
– Полиция прибыла и ожидает за воротами.               
Вильям со страхом в глазах пробежал взглядом по лицам подчиненных.          
– Какие будут указания, мистер Каспере? Вы можете положиться на нас!- чуть сделав паузу, проговорил Мак.               
– Вы думаете, это я убил эту женщину?  Джон, что ты молчишь?  - злобно выругался Вильям.               
– Нет, мистер Каспере!               
– Тогда узнайте, что понадобилось этим сыщикам. – Джон, задержись на секунду, - чуть слышно произнес Вильям.               
– Да, сэр!               
– Нужно уничтожить немедленно записи, - произнес Вильям  после того, как они остались одни в кабинете.               
Джон кивнул, доставая  из аппарата чип. Вильям выдавил улыбку.               
– Я буду у себя в кабинете, - объявил Вильям.               
Он не успел сделать и шага к двери, как раздался голос по рации.               
– Джон, здесь орден на обыск.               
Джон, пристально глядя на Вильяма, взял рацию:- Кого они ищут?               
Голос по рации: - Кети Миннелли! 
Джон, они направляются к котельной.               
– Черт!  Они подстроили все это, - выговорил сердито Вильям.               
– Я не понимаю, сэр!  Кто?               
– Только они не на того напали! Меня не так просто захватить врасплох и загнать в угол.               
– О ком Вы говорите, мистер Каспере?               
– Я отлучусь ненадолго, - словно не слыша вопроса, пролепетал Вильям.         
– Но как же…               
– Вызовите адвоката, - прервав Джона, произнес Вильям.               
– Слушаюсь!    
               
                Глава 16.               
Вильям вышел во двор через двери, предназначавшиеся для прислуги, прошёл сквозь заросший сад.  Пройдя вдоль забора, устремился к калитке.  Оглядевшись  по сторонам, вышел через калитку и оказался на проезжей части. До главной улицы минуты три ходьбы, - подумал Вильям, - как бы не попасться им на глаза. Неожиданно на узкую улицу завернула черная автомашина и остановилась возле Вильяма.  Стекло опустилось: - Мистер Каспере!               
Вильям нагнулся, чтобы взглянуть на водителя.               
– Садитесь в машину!               
За рулем сидел Роман Гросс.               
– Опять Вы?  Я тороплюсь! – пробубнил Вильям.               
– Не беда, мистер Каспере, подождут, - бросил Гросс.               
– Лучше загляните как-нибудь в другой раз.               
– На всякий случай,  взгляните сюда, - высовывая в окошко и протягивая Вильяму лист бумаги, произнес Гросс.               
Вильям бросил беглый взгляд на документ: задержать мистера Каспере по подозрению в похищении Кети…               
– Ну как, мистер Каспере, еще будете противиться?               
Вильям на мгновение заколебался, желая что-то возразить, но в следующую секунду произнёс: -Ну, хорошо, хорошо…,            
Открыв дверцу автомашины, он сел  рядом с Гроссом.               
– Кстати, мистер Каспере, почему Вы пешком и без охраны?               
– Хотелось прогуляться!               
– Может быть, убежать от кого-то?               
Вильям в молчании пристально посмотрел на агента Гросса.               
– Что Вы молчите? Я вижу, Вы чем-то недовольны, мистер Каспере?               
– Чему радоваться?               
– Хотя бы нашей встрече!               
– Агент Гросс, Вы разве не заметили, как я рад встрече, - с ухмылкой произнес Вильям.               
– Может быть… к сожалению, приходится быть осторожным  - времена не те. С тех пор как Вы встретили Кети, столько воды утекло!  А теперь ее нет!  Что Вы скажите, мистер Каспере?               
Гросс застиг Вильяма врасплох.               
– Если бы знать, о чем разговор, то наверняка ответил бы.               
– Вот что: давайте говорить начистоту.  Нам нечего стесняться друг друга, и я могу смело выложить карты, имеющиеся у нас. 
– Хорошо, выкладывайте!               
– Взгляните сюда, - сказал Гросс, давая посмотреть то самое видео, где Вильям тащит в дом тело Кети.               
– Это Вы все подстроили? – злобно проговорил Вильям.               
– На этих кадрах  четко и ясно видно, кто является истинным преступником. И тело, то есть, что осталось от него, -  в Вашем доме.  И я уверяю, что Вам не удастся убедить суд в своей непричастности. И молодой человек, Сэм Брэдли, укажет,  что по Вашей просьбе…               
- Хорошо, хорошо, агент Гросс, - перебил Вильям, - но Вы же прекрасно знаете, что я невиновен. У меня и в мыслях не было… 
– Допустим, но что изменится?  Кети ведь не вернуть.               
– Да, но в таком случае должны же быть настоящие убийцы Кети?
Автомашина остановилась у бара.               
– Не желаете выпить чашечку кофе?               
– А у меня есть выбор?               
Они оба вышли из автомобиля и, медленно ступая, прошли в бар. Не дожидаясь официанта, Гросс прошел к бару и заказал два кофе. Вильям уселся за дальний столик и принялся рассматривать посетителей. Затем откинулся на спинку стула и прикрыл глаза. Тут все гораздо сложнее, - думал Вильям, - Гросс знает, что я не убийца. Тогда что же ему нужно от меня?  Денег! Он станет меня шантажировать, иначе не он стал бы вести со мной разговор, а  сдал бы полиции. Но откуда у него видео и информация о Сэме?  Сэм неспроста заходил к нему утром! Голос Гросса отвлек  Вильяма от размышлений.               
– Ваш кофе, Вильям! Вы не против, что я обращаюсь к Вам по имени?               
– Нет!               
Гросс сел напротив Вильяма и положил на край стола папку.               
– Чудесный кофе, здесь его замечательно варят.               
Вильям пристально посмотрел на него и медленно, в задумчивости, отпил кофе маленьким глотком.               
– Кажется, я начинаю понимать, чего Вы добиваетесь, агент Гросс.               
– Сдается мне, мистер Каспере, что Ваши подозрения ошибочны.               
– Вы все подстроили, но только я не могу понять, для чего весь этот цирк, зачем так усложнять ситуацию. Да и документы у Вас липовые, не похожи Вы на агента.               
Гросс ухмыльнулся, выпил до конца кофе и глянул на дно чашки. Затем он достал сотовый телефон, набрал номер и коротко произнес:- Зайдите!                Через минуту в бар вошли двое полицейских и направились сразу к их  столику.               
– Капитан!               
– Сержант Коэн, арестуйте мистера Каспере.               
Вильям, расширив глаза, посмотрел на агента Гросса.               
– Но агент Гросс, мы с Вами так и не договорили.               
– У нас будет уйма времени еще побеседовать, мистер Каспере!               
– Постойте, агент Гросс, а как же…               
– Вильям Каспере, Вы имеете право хранить молчание, – перебил Вильяма сержант Коэн, - все, что Вы скажете…               
Два дня показались сущим адом для Вильяма: постоянные допросы сменялись одиночеством в сырой и холодной камере. Время словно остановилось для него. Он  перебирал в памяти весь период знакомства с Кети, от начала и до последнего дня, стараясь выявить совершенный им промах. Готовясь в очередной раз к бессонной ночи, Вильям услышал тяжелые шаги и позвякивание ключей. Дверь в его камеру отворилась, и в проеме появился гость. Вильям, вскочив с кровати, с ожиданием уставился на агента Гросса. Тот, мило улыбнувшись, присел на край кровати.               
– Я не буду спрашивать, как обстоят дела. Я ознакомлен с материалами следствия. Вы присядьте, мистер Каспере!             
Вильям, нервно пройдя к другому краю кровати, сел.               
– Что я хотел сказать?  Ах, да, вспомнил, - уставшим голосом произнес Гросс, - есть  человек, которому не безразлично Ваше нынешнее положение, и он готов облегчить Вашу участь.               
– Вы же знаете, что я невиновен!               
– В материале дела совсем другая информация.               
– Чего Вы хотите? Денег?               
– Материальная сторона вопроса его не интересует. Тем более, что даже Ваши миллионы не смогут выручить Вас.               
Все время, пока Гросс говорил, он смотрел на мистера Каспере, не сводя с него глаз.               
Вильям проговорил:– Я знал еще в момент задержания, что Вы имеете какой-то свой интерес в этом деле.  Что я должен буду сделать?               
– Вы всего лишь должны поклясться, что ни одна душа не узнает о нашем разговоре.               
– И все?               
– Да!               
– И что последует далее?               
– Вы будете свободны!               
– Так просто?               
– Да, так просто. И Вы сможете хоть сегодня покинуть это заведение или дождаться утра.               
– Нет уж, спасибо, я не задержусь здесь ни на минуту!               
– Если хотите, могу подбросить Вас до дома.               
Вильям молча встал и двинулся в сторону выхода. Гросс тотчас постучал дважды в дверь, которая незамедлительно открылась. Едва выйдя из камеры, Вильям остановился, тревожно оглянулся на человека, закрывавшего за ними дверь.               
– Вы плохо выглядите, - произнес Гросс, - тюрьма – не лучшее место для времяпрепровождения.               
– Да уж, даже кратковременное отсутствие свободы в состоянии неопределенности относительно будущего способно до неузнаваемости изменить человека - ответил Вильям.               
Вильям говорил все это на ходу, торопясь скорее покинуть ненавистные стены, и лишь подходя к автомашине Гросса, он замедлил шаг, а оказавшись внутри салона, замолчал.               
– Знаю, Вы не  в том расположении духа сейчас, чтобы обсуждать дела, но с другой стороны, Вы ведь легко отделались, а это дорогого стоит. Если захотите завершить начатое дело, то в моем лице Вы можете рассчитывать на получение достоверных сведений.               
– Боюсь, что я уже не смогу чувствовать себя так  свободно, как прежде, продолжая тот путь.               
Остаток дороги Вильям сонно молчал.  Лишь когда на горизонте стали появляться очертания его особняка, ярко освещенные светом, взгляд его стал сосредоточенным. Гросс заметил, как Вильям нервно стал перебирать пальцами, постукивая по коленям и неотрывно смотреть вперед. Наконец, автомобиль остановился у ворот.               
– Не стоит заезжать внутрь, я пройду пешком. Спасибо огромное!               
– Всегда к Вашим услугам, -  Гросс иронично улыбнулся. – Всего доброго!               
Вильям тупо просидел дома всю следующую неделю,  размышляя о произошедших событиях. Кажется, теперь я понимаю всю игру Гросса и его цели, - думал Вильям. – За всем этим наверняка стоит сам Рок, - Вильям произнес это имя  вслух и сам же испугался своих слов. – Рок  решил прижать меня, повесил убийство, и сам же спасает от петли, вытаскивая из тюрьмы. Но для чего?  И Гросс не взял ни одной расписки, касающейся оплаты расходов… Вильям думал днем и ночью, мысли его были хаотичны и никак не хотели выстраиваться в логическую цепочку. Утром одного из дней, когда он обсуждал рабочие вопросы с помощником,  в кабинете зазвонил телефон, и знакомый неторопливый голос произнес: - Мистер Каспере?               
– Я слушаю, - испуганно промолвил Вильям               
– Говорит Роман Гросс.               
– Да -да,  - всё в том же тоне продолжил Вильям.               
– Я полагаю, Вильям, что Вам было бы интересно обсудить некоторые вопросы, касающиеся одного известного нам художника. По- видимому, Кети  не успела указать Вам направление его поисков.               
– Вы и меня решили прикончить, агент Гросс?               
– А Вы шутник, Вильям..., просто я хочу избавить Вас от лишней работы, сохранив Ваше время.               
– А почему Вы считаете, что мне интересна эта информация?               
– Потому что Вы не остановитесь в шаге от результата.  Вы ведь уже подумывали о возобновлении поисков?               
– Отлично, агент Гросс, Вы меня знаете. Где и когда? Я  полагаю, это не телефонный разговор?               
– В одной из секций камеры хранения лежит конверт для Вас с указаниями. Действуйте согласно им.
На том конце провода послышались гудки. Вильям подошел к окну и пристально уставился в небо. Через полчаса он уже ехал за рулем своего спортивного авто по указанному адресу, а спустя ещё несколько минут  уже доставал из ящика камеры хранения вокзала оставленный для него конверт. Вскрыв его и прочитав указание,  Вильям с точностью до минуты указанного там времени спустился в метро, сел в последний вагон электрички и опустился на сиденье рядом с Сэмом. Тот улыбнулся весело и учтиво.

                Глава 17.               
Длинный коридор и проход через подвальное помещение дались Мери тяжело. Она не испытывала неприязни к мистеру Блеку, но ощущала непонятную перемену её состояния души. Во время их продвижения она оглядывала с интересом Рока, когда они огибали повороты, и он оказывался чуть впереди.               
– Как Вы себя чувствуете? – спросил Рок на одном из поворотов.               
– Мне нездоровится, если честно, и я очень устала.               
– Простите, Мери, за эти бесконечные лабиринты, но мы уже пришли. Прошу сюда,
- открывая дверь, произнес Рок.             
Запахло свежестью, и по телу Мери пробежал холодок. Рок повернул рубильник, и яркий свет вспыхнул, ослепив глаза.         
– Осторожно, Мери, пол неровный – мы его почти не трогали. Это напоминание о прошлом веке.  Мы только установили вытяжку и кондиционер, поддерживающий определенную температуру в этом помещении, да двойную подачу электричества на случаи отключения.               
– О, сколько картин здесь! Целая галерея! - оживленно воскликнула Мери.               
– Прошу:  взгляните сюда, - указывая рукой, произнес Рок.               
– Как мило, это Вы на портрете?               
– Да!               
– Словно живой!               
– Сколько, Вы думаете, мне лет?               
– Ну, где-то двадцать пять, не больше.               
– Если не трудно, загляните за полотно - на обратной стороне стоит дата.               
– Тысяча восемьсот двадцать первый, - проговорила Мери и сделала удивленное лицо. Увиденные цифры ошеломили ее.            
– И что Вы скажите?               
– Это, наверное, Ваш предок?  Как две капли воды похож на Вас!               
– Вы ошиблись:  на портрете я, и это моя работа.               
– Как?  Вероятно, дата неверная?               
– Мне почти двести лет, Мери. Верится с трудом, но Вы должны мне поверить.               
– Нет, я не верю, - глядя в глаза Рока, взволнованно произнесла Мери.               
– Спросите мужа, он подтвердит правоту моих слов.               
– Где Вильям? Я хочу видеть его!               
– Одну минутку, Мери, я Вас привел сюда, чтоб объяснить, для чего Вильям привез Вас ко мне. Он провел в поисках меня более двадцати лет, и от любви к Вам идет на этот шаг.               
– Но, мистер Блек, я не соглашусь ни на какие сделки.               
– Вот эти слова, Мери, я и хотел услышать.               
– Я Вас не понимаю.               
– Если честно, я говорил Вильяму, что я  против того, как Вы выразились, чтобы  Вы пошли на сделку со мной.               
– Почему?               
– Потому Вы будете жить долго, не старея, но и Ваша болезнь останется  жить в Вас.               
– Я не хочу об этом думать.               
– Садитесь вот сюда, - усаживая её на дубовый бочонок, произнес Рок               
– Мне плохо.               
– Вдохните, это приведет Вас в чувство, - Рок поднёс  к ее носу пробку от бочки из-под виски.               
– О, боже, откуда Вы взяли это?               
– Вы сидите на этом. Этой бочке триста лет.               
– Знаете, - уставившись  в пустоту, произнесла Мери, - узнав о поездке, я подумала, что назавтра проснусь здоровой - Вильям так меня обнадежил.  И я даже не спрашивала, о каком лечении пойдет речь.               
Мери встала  и, медленно покачиваясь, направилась к выходу.               
– Если не секрет, расскажите, в чем заключается Ваше долголетие.               
– Скажу, но пообещайте не говорить никому, даже Вильяму.               
– Обещаю: заберу тайну собой в мир иной, тем более, что осталось-то мне всего пару месяцев, - чуть с сарказмом бросила Мери.               
– Дар свыше или способности, - после короткой паузы произнес Рок, - попали ко мне, наверное, случайно. Я  не знал о существовании  подобного и, конечно, представления не имел о последствиях. Зная, чем мне пришлось  бы пожертвовать, я бы постарался избавиться от полученного свыше «подарка».  По моей вине погибла мать, затем сестра, не говоря  о других смертях.               
– И Вы даже не имеете представления, с чего все началось?               
– Скажите Мери, а зачем теперь ломать голову?  Что изменится, если я докопаюсь до истины?               
Рок говорил напряженно и задумчиво, будто вспоминал и прокручивал в голове те события.               
– Я понимаю, мистер Блек, - жалостно произнесла Мери, - через что Вам пришлось пройти.               
Рок взял  кусок воска и начал разминать его, время от времени присматриваясь к нему, выставив  в вытянутой руке  перед собой. Мери заворожено наблюдала за его действиями.               
– Что это, мистер Блек?               
– Материал, из которого я продлеваю людям жизнь!               
– А…, -  вымолвила Мери. Она не могла понять связь между куском воска и бессмертием.               
Неожиданно Рок сжал в кулаке воск до хруста пальцев, и из-под них появилась кровь.               
– Мистер…, Вы в порядке, - спросила Мери, видя, что Рок находится в нервном состоянии.               
– Моя кровь придает этому предмету вечность, - раскрывая ладонь и показывая Мери кровавый кусок, произнёс Рок. И если взглянуть на это иначе, то все это не так ужасно, как кажется на первый взгляд. Правда, чтоб достичь совершенства, я погубил много жизней, поломав много судеб безжалостно и напрасно. Я требовал от них молчания и подкармливал деньгами, вел с ними, по сути, нечестную игру. Они убежденно шли навстречу, не имея понятия, что в любую секунду могут умереть.         
Перед глазами Рока встала Карла: как она с радостью вбегает в мастерскую, чтоб увидеть свою восковую фигуру.               
– Наконец-то, Рок, настал этот момент!– радостно воскликнула она.               
Карла с обожанием смотрела на восковую фигуру, ощущая исходящее от неё притяжение. Она старалась сохранять серьезность и не проявлять сильного волнения.               
– Только прошу: не прикасайся к ней, Карла - фигура еще не готова.               
– Да, да..., я слышу, Рок.  Восхитительно, брат:  выглядит словно живая. Ты не обращал внимания? - не переставая, твердила  Карла, - такое ощущение, что фигура вот-вот заговорит и зашевелится.               
– Ты считаешь, сходство натуральное?               
– Я горжусь тобой, у тебя золотые руки, Рок! Если бы мама была жива, она не меньше меня радовалась бы твоим достижениям.   Рок также рассматривал Карлу и её восковую  фигуру - он ведь лепил по портрету и лишь сейчас мог оценить сходство и все тонкости работы, а также недоработки.               
– А что под одеждой? - поинтересовалась Карла, - Можно взглянуть?               
– Нет, нет…, прошу Карла,  не сейчас.               
– Но я осторожно, - она потянула на себя одеяние с восковой фигуры, оголив ее. – О, нет, боже…, нет! – завопила Карла.    
– Что…, - только и успел промолвить Рок, прежде чем его взгляд упал на голую фигуру. На теле восковой фигуры появились точно такие же шрамы, как и у Карлы.               
– Рок, ты изверг, нет…, ты, ты…, - она накинулась на фигуру и стала наносить удары и царапать шрамы на ней.  И лишь когда Карла сломала восковой фигуре руку, она в ужасе закричала. По ее телу и ногам бежала кровь, а левая рука была сломана и висела на лоскутке кожи, так же, как и на восковой фигуре. Карла едва слышно промолвила:- Помоги, Рок, - и стала падать на пол, увлекая за собой и восковую фигуру.
Рок остановился и смолк, чтоб перевести дыхание.  Затем, глядя на Мери, проговорил:- Лишь тогда, после  гибели Карлы, я заметил связь между всем этим и ужаснулся.               
Рок нервно закусил нижнюю губу и, смотря куда-то в пустоту, продолжил: - Я был зол и хотел смерти.  Днем и ночью я трудился над своим автопортретом, который Вы имели честь видеть. Затем с такой же ненавистью я лепил свою восковую фигуру,  сбросив во время работы половину своего веса и потеряв много крови.  Буквально через два месяца я уже стоял один на один со своей созданной фигурой, собираясь разрубить ее на части и покончить жизнью, а также проверить свои догадки. Я чиркнул скальпелем по восковой фигуре и тотчас  ощутил боль в руке и увидел хлынувшую кровь.  Не знаю, что остановило меня тогда, но я не решился разрушить себя.  Уже второй век я лелею и берегу свою фигуру, боясь ей навредить.Рок пристально посмотрел на Мери.               
– Теперь Вы знаете то,  что никому до Вас не приходилось слышать.      
Мери молчала и так же смотрела на него -  пристальным взглядом. В этот день она  серьезно задумалась над своим положением. И у нее снова мелькнула мысль покончить с собой. Но для этого нужно было предпринять охоту на распространителей наркотиков, да так, чтобы  ни одна душа не узнала об этом  и не сообщила мужу. Она постоянно чувствовала особое внимание со стороны близких людей: каждый её шаг, каждый вздох был слышен заботливому персоналу и  приставленной к ней медсестре, лично нанятой Вильямом.               
– Теперь я понимаю Вас больше, - после долгой паузы выговорила Мери. Я Вам верю.  Это, конечно, не означает, что я стану запрещать Вильяму отказываться от его замыслов. Я понимаю Ваше стремление, но не требуйте от меня ничего, тем более разговора с мужем об этом.               
– Вы обладаете своеобразными взглядами на сложные вещи, - произнес Рок, - и быть может, именно это заставило Вильяма не говорить Вам до последней минуты о своих намерениях.  Вас не так-то легко склонить к чужой воле.  Но самое главное - Вы понимаете меня, Мери, и Вам придется прийти к какому-то решению, даже если Вы не хотите об этом говорить.               
– Не знаю, смогу ли я сказать Вильяму о своем несогласии, - произнесла Мери.
– Послушайте, мистер Блек, я все же хочу, чтобы Вы написали  мой портрет, а там - время покажет.  По крайней мере, это принесет Вильяму какое-то удовлетворение. На первое время - уж точно!               
– Предложение мне кажется очень заманчивое и интересное, но что последует потом?               
– Обещаю, мистер Блек:  я что-нибудь придумаю!               
Спустя два месяца Мери умерла от чрезмерно большой дозы героина. Закрывшись в своей комнате, она, сославшись на боли, отправила Вильяма на прогулку с сыном  и  приняла смертельную дозу, чтоб облегчить себе страдания. За день до смерти Мери, побледневшая и осунувшаяся, с трудом посетила в последний раз Рока, чтобы  полюбоваться на законченный художником портрет, и осталась довольна работой. 
Два месяца – целая вечность  - прошли после смерти Мери. Приглашение Тедди вырвало  Вильяма из состояния печали и отчаяния, связанного с потерей Мери. Он и сам подумывал появиться у мистера Блека, но позже, когда его рана затянется. Вильям старался не показывать свою несдержанность окружающим людям: он контролировал внезапные свои эмоции, особенно - порывы злости. Но чем дольше длилась это состояние, тем острее он чувствовал навалившуюся беспомощность. В тот день Вильям вернулся с сыном с дневной прогулки по парку.  Войдя в свой кабинет, он увидел серый конверт, лежавший  поверх  стопки свежей прессы. Бесшумно появившийся помощник объявил, что молодой курьер занес это письмо и лично собирался  вручить ему в руки, но, просидев около получаса, внезапно ушел.               
– Странно, - подумал Вильям. С того момента, как Джон вошел в кабинет и объявил о посетителе, в душе вдруг стали происходить какие-то загадочные явления.               
– И как он выглядел, опишешь его? – произнес Вильям.               
– Я подумал, что Вам будет интересно, и распечатал его фото с камеры видеонаблюдения.  Вот этот молодой человек, - доставая из папки фото курьера, пояснил Джон.               
На фото был юноша, сопровождавший их с Мери от ворот замка до Сэма.
– Как его звали, даже не вспомню, - думал Вильям. – Впрочем, это неважно!  Можешь идти, Джон, - приказным тоном, произнёс мистер Каспере.               
Джон так же бесшумно удалился, как и появился, словно боялся побеспокоить Вильяма своим присутствием. Вильям настороженно подошел к столу и осторожно взялся за край конверта, словно это был отравленный лист бумаги. Он посмотрел его на свет, пытаясь просветить его содержимое. Затем так же осторожно его распечатал и достал аккуратно сложенный лист бумаги.         
– Мистер Каспере, - писал Тедди, - прошу Вас посетить замок и забрать портрет Мери. – Завтра…               
– Черт! Он издевается, что ли, надо мной? - злобно выговорил Вильям.   
Он достал из шкафчика зажигалку и зажег приглашение. Огонь медленно съедал и уничтожал серый лист бумаги, и Вильяму пришлось бросить горевший клочок в пепельницу. Он смотрел на него, пока тот не сгорел полностью, превратившись в пепел.    Еще минут десять внутри Вильяма бушевало негодование, вызванное приглашением Рока.               
– Пусть оставит меня в покое, пусть убирается ко всем чертям - я не собираюсь платить за незаконченную работу. Выпустив пар, он успокоился. – Ничего плохого  нет, если я встречусь с Роком и обговорю цену портрета. Я думаю, она не будет стоит  первоначально озвученной суммы.               
Следующим утром Джон доложил Вильяму, что подъехал неизвестный курьер на автомашине и дожидается его во дворе.  Вильям быстро набросил пальто и, словно мальчишка, выбежал торопливо с кабинета. Спустившись во двор, он подал руку курьеру.      
– Доброе утро, мистер Каспере, - произнес юноша.               
– Здравствуй! Не могу вспомнить твое имя, да  вроде нас и не знакомили тогда.               
– Донне! - сообщил юноша.               
– Донне?  Странное имя, но оно тебе идет.               
Юноша открыл дверь, приглашая сесть на заднее сидение автомашины      
- Прошу, мистер Каспере!               
Весь путь Вильям не проронил ни слова: он наслаждался легкой классической музыкой. На этот раз автомашина въехала на территорию замка, не останавливаясь у ворот. Встречавший его Сэм открыл двери перед Вильямом,  молча пожал ему руку и повел через мало освещенный узкий коридор. Вильям с интересом бросал взгляд по сторонам, изучая новые виды замка. Он словно оказался в средневековье: неотесанные каменные глыбы сменяли кирпичные кладки, покрытые плесенью и мхом. Наконец они остановились у железной двери. Сэм с усилием нажал на нее, и та, поскрипывая, словно нехотя тяжело открылась. Сырой воздух сменился теплым ароматом  трав, яркий свет освещал окрашенные в белый цвет стены. Пройдя это помещение, Вильям оказался в полутемном зале. В глубине помещения, на подиуме, сквозь полумрак он разглядел очертания множества фигур. Стены помещения были увешаны портретами, и Вильям увлекся разглядыванием  лиц на портретах. Голос мистера Блека  заставило его вздрогнуть от неожиданности.               
– Мистер Каспере? – подходя к нему, произнес Рок.               
– Добрый день, мистер Блек! – подовая руку, ответил Вильям.               
– Примите мои соболезнования по поводу смерти Мери.               
– Спасибо.               
– Я бы хотел разъяснить ситуацию, - после небольшой паузы проговорил Рок.               
– Не стоит, мистер Блек, утруждать себя. Я приехал забрать портрет Мери и оплатить работу.  Сколько я должен?- сурово спросил  Вильям.               
– Я уже говорил, мистер Каспере, что работа стоит пятьдесят миллионов.               
– Что? Но простите, мистер Блек, работа не была выполнена должным образом.               
– Что Вы имеете в виду под «должным образом»?               
– Мери мертва: Вы не смогли ей ничем помочь!               
– Вы ведь сами настояли на портрете?               
– Но за такие деньги должны быть какие-то гарантии!               
– Стоит ли тогда продолжать разговор? Прощайте, мистер Каспере!               
– Постойте, деньги - не главное!               
Рок удалялся быстрыми шагами.               
– Сукин сын, - доставая пистолет, произнес Вильям. Выстрел раздался в тот момент, когда Рок взялся за дверную ручку и собирался открыть дверь.  Вильям бросился бежать, и, оказавшись в зале с восковыми фигурами,  остановился у одной из них. Когда он приблизился к ней, он встал, словно вкопанный: он смотрел на свою восковую фигуру. И когда зажглись лампочки и зал осветился светом, он не шелохнулся.               
– Какой я болван! – мелькнуло в голове Вильяма,– я привозил Мери для позирования, а Рок рисовал меня, а затем слепил мою восковую фигуру. Мери все-таки уговорила Рока, чтобы я осуществил свою мечту и стал  бессмертным, как он.               
За спиной послышались крики людей.               
– Стойте!  Бросьте оружие!               
Вильям наставил на свою восковую фигуру пистолет и нажал на курок…