Марокканские каникулы. Глава 20

Елена Эль Хаддад
Глава 20.

       Выйдя из рынка, они подошли к небольшому ларьку, чтобы попробовать маринованных оливок. Их было две разновидности: зеленые и черные с разными приправами. Ясин предложил попробовать  зелные оливки в маринаде и черные, смешанные с зеленью и чесноком, они оказались удивительно аппетитными. Еще можно было купить оливки в остром соусе и маринованные лимоны. Все эти деликатесы марокканцы добавляют в мясные соусы. Впрочем, оливки можно есть и просто с хлебом и оливковым маслом, которого здесь очень много.

        Светлана решила заглянуть в соседний магазин, где продавали птицу, точнее сказать, здесь при вас курицу взвешивают, потом разделывают в соседнем помещении, так что покупатель не видит экзекуции. Таким образом, вы покупаете свежайшую птицу по цене ниже, чем если бы вы брали ее в супермаркете. В клетках сидели петухи, выращенные в частных владениях, как известно, они ценятся дороже, чем куры с птицефабрик.

       К магазину подошел мальчик лет семи с кроликом в руках. Он держал его за задние лапы и мило улыбался нам. Наверное, родители велели ребенку сдать бедное животное на мясо. Светлане стало жаль и кролика, который не подозревал, что его ждет, и мальчика, которому в столь юном возрасте приходилось отправлять на смерть животное.

      Она вспомнила, как в детсве дедушка принес домой двух крольчат, и они жили в их семье на балконе несколько месяцев, питаясь капустой и морковью. Но однажды утром подросшие кролики исчезли. Свете, которой было шесть лет, сказали, что их выпустили погулять в парке и зверюшки убежали. Вечером за ужином девочка поняла, что ест тех самых кроликов, хотя мама и пыталась убедить ее в том, что она приготовила петуха. Свете было очень обидно и жалко своих маленьких друзей. Эти печальные воспоминая были прерваны свистком полицейского, отчаянно пытавшегося восстановить движение на перекрестке, где скопилось много прохожих.

  Вечером, когда зеваки выходят побродить по местному рынку, на улице, прилегающей к нему, не протолкнуться: автомобили, велосипедды, мопеды, пешеходы, повозки, запряженные ослами, кучи - все они словно герои  вавилонского столпотворения. Для человека, впервые посетившего город, это зрелище вызывает недоумение, ужас и панику. Именно эти чувства испытала Светлана, проходя по базарной площади. Между тем, сами горожане эту ситуацию воспринимают весьма хладнокровно, это часть их жизни, шум и суета создают местный колорит. Взгляд девушки остановился на маленькой девочке, привязанной к спине матери куском голубой материи. Волосы ребенка были растрепаны, на худеньких ножках – резиновые тапочки. Сама женщина, несущая дочку, была с головы до ног одета в голубое  алашо, традиционное берберское покрывало.  Алашо носят как женщины, так и мужчины, но в тот вечер Светлана видела только несколько женщин в голубых и синих алашо. Было довольно прохладно, но мать, по-видимому не беспокоилась о том, что ее ребенку может быть холодно.

-Меня тоже удивляет отношение родителей к одежде маленьких детей, - прочитал мысли своей спутницы Ясин, – видел несколько раз, как мать или отец ведет ребенка в легкой одежде, а сам взрослый в пиджаке или в куртке. Безалаберность – одна из черт местного населения. Они так просто относятся к жизни, как будто она у них  не одна. Однажды я стал свидетелем такого происшествия. Велосипедист столкнулся с подростком на скутере. Никто из них не пострадал, улыбнулись друг другу и разъехались, как ни в чем не бывало.

 –  Не люблю я такое скопление людей, давай отправимся в более спокойное место,   предложила уставшая Светлана.

     Выбравшись из шумной толпы, они отправились к автостоянке, сели в машину, припаркованную там на время их прогулки, и поехали в Palais Salam, чтобы выпить по чашечке кофе перед возврашением в Агадир.

      Прогулка по рынку изрядно утомила молодых людей и, выпив по чашачке кофе, они решили заказать мясное барбекю ассорти из индейки, говядины и баранины. Надо отдать должное повару ресторана отеля, ужин удался на славу. Посетителей в этот вечер было немного. За столиками возле бассейна расположилось несколько пожилых пар иностранцев, которые непринужденно беседовали и время от времени аплодировали ансамблю гитаристов, исполнявших зажигательную мелодию фламенко. Ясин пристально смотрел на Светлану, как бы желая прочесть ее мысли. Она улыбалась ему, ожидая признания. Внезапно телефон Ясина зазвонил, это была Мария.

¬  Я отойду на минуту, здесь шумно, музыканты сегодня в ударе.
 –  Хорошо, иди, постараюсь не скучать.

          Светлана достала из сумочки зеркальце, поправила прическу – она хотела быть неотразима во время важного разговора со своим поклонником. Вдруг кто¬то приблизился к ней сзади и шумно задышал в затылок. Девушка почувствовала стойкий запах спиртного. Она резко повернулась и увидела марокканца средних лет, который едва стоял на ногах и противно улыбался. Светлана молча пересела на другой стул, вспомнив, что женщине пускать в ход кулаки в этой стране не принято, даже если к тебе пристает вот такой пьяный тип. Она надеялась, что Ясин скоро вернется и уладит недоразумение. Но его, как назло, не было поблизости. Пьянчуга придвинул свой стул поближе к Светлане и, бессвязно бормоча комплименты, попытался обнять ее. Девушка вскочила и громко  сказала:

  – Не смейте меня трогать, иначе пожалеете! – она нервно оглядывалась по сторонам, чтобы попросить о помощи обслуживающий персонал ресторана.

      Какого же было ее удивление, когда она увидела двух официантов, стоящих неподалеку и с интересом наблюдавших за отчаянными попытками иностранки избавиться от навязчивого поклонника. Они подошли поближе, но не для того, чтобы увести пьяного, а чтобы лучше слышать, как Светлана с ним препирается. Как оказалось, в тот злополучный вечер пьяны были не только официанты, но и директор ресторана. От бутылочки виски его отвлек женский крик и громкий мужской смех вперемежку с бранью.
     В самый разгар конфликта пришел Ясин, который сразу оценил обстановку и с кулаками набросился на пьяного марокканца, повалив его на пол и изо всех сил ударил в пах.  Мужчина взвыл от боли, а Ясин все не мог успокоился, он бил его по голове и животу. Светлана пришла в ужас от увиденного, схватила его за руку и попыталась оттащить обезумевшего юношу.

      Официанты, к счастью, принялись разнимать дерущихся.  Кое–как драку удалось прекратить. Директор ресторана принес извинения  иностранке за неудобства и предложил выпить чего–нибудь за счет заведения. Однако ужин, так хорошо начавшийся, был напрочь испорчен. Ясин молча взял Светлану за руку и повел к автомобилю.

      Видя состояние спутника, девушка поросила не садиться за руль, но Ясин уже включил зажигание и быстро набрал скорость. Они проехали чуть более одного километра, как вдруг на повороте появилась повозка сборщика отходов. Его ослик заупрямился и, не желая двигаться с места, пронзительно кричал. В тот вечер он вез подгнившие овощи и кожуру выжатых апельсинов.  Ясин, не сумев вовремя затормозить, врезарся в повозку, опрокинув ее. Мятая кожура разлетелась во все стороны. «Ортаник, Навель, Клементин...», – пронеслось в памяти Светланы. Она внезапно вспомнила названия сортов цитрусовых, о которых ей рассказывал Мансур. Удар был сильным, осколки разбитого лобового стекла врезались в руку девушки, и она потеряла сознание.