Нибелунген - 1

Альтаф Гюльахмедов
Нибелунген

***

ОЧЕНЬ ПРИЯТНЫЕ ЛЮДИ

***
Верховный судья:
Раз уж все улажено, то впредь
ведите себя смирно —
не будите спящего волка.
В. Шекспир. «Генрих IV»,
часть II, акт I

***

Очень приятные люди – так любой из соседей охарактеризовал бы семью, поселившуюся после войны на Хистори стрит. Очень приятные порядочные люди, несмотря на их странный акцент. Когда младший из Риджуоттеров, их соседей по району, поранил ногу газонокосилкой - отец переехавшего семейства очень быстро и грамотно перевязал рану и даже указал прибывшим врачам из ‘’911’’ на то, что именно надо вколоть, и они, при всей своей заносчивости, были вынуждены согласиться с угрюмым здоровенным стариком.

Когда моторизованная банда из предместий решила, что Хистори стрит входит в их территорию и решили доказать это на деле, именно он вышел к ним ночью, и никто из соседей не слышал больше рева разукрашенных кадиллаков на улице. Только Перкинсы долго мыли на следующее утро бурые потеки на мостовой перед своей лужайкой.

Потом, правда несколько раз на улице ошивалась парочка мрачного вида парней в надвинутых на глазах шляпах, но пока они пялились на окна дома Вэнсов, сам мистер Вэнс обнаружился внезапно за их спинами. Он очень аккуратно вывихнул им руки, еще до того как они достали свои пистолеты, потом сам же вправил вывихи, отвел на веранду своего дома и, угощая кофе, долго о чем-то с ними беседовал, не сводя с них тяжелого пристального взгляда.

С тех пор, как эти люди поселились здесь, бандидос, а, следовательно, и полиция больше не появлялись на их улице, и дети могли спокойно играть, и ни один торговец белой смертью не осмеливался появляться на ней.
Потому что здесь жил странный человек.

***

Мистер Вэнс вышел на лужайку перед домом, волоча за собой пластиковый стул,… уселся на него и сначала попытался читать книгу.

В который уже раз это был Роббер Мерль ‘’Мальвилль’’, но, как всегда, прочитав несколько пожелтевших от времени страниц, он отложил книгу и уставился на траву, в который уже раз удивляясь, какая она яркая и зеленая. Потом он вспомнил, сколько ему пришлось заплатить за это удовольствие, и недоуменно покачал головой. Всевышний дал своим созданиям солнце, воду и растения и еще многое, не зная о том, что когда-нибудь все это станет предметом торга. Там, откуда он сам был родом, трава не нуждалась в том, чтобы ее высевали и стригли. Она просто была.

Немного посидев, он, не открывая рта, принялся тихо напевать, выдавая какую-то странную тягучую мелодию, совсем непохожую на те песни, что были приняты на западном побережье.

Младший из Риджуоттеров выглянул из окна своего дома и, заметив старика, приветливо помахал ему рукой. Губы его были вымазаны помадой, а левый глаз сильно накрашен. Он скрылся за голубой занавесью и тут же на улицу вынесся звук моторов ‘’Самолета Джефферсона’’.

Мистер Вэнс сложил руки на груди и вопросительно поглядел в небеса.