Великий и могучий

Юлия Колесникова -Ромбах
 Русские слова, в вольном переводе, для друга  - иностранца.

Глупость – недоработка, почти,  что умного решения.
Подлость – черта характера, присуща огромному количеству  людей. Хорошим девочкам  и мальчикам  люди – подлецы  встречаются для того, чтобы снять с деток «розовые» очки чистого взгляда на мир.
Мерзость -  таракан в булочке, вопящая  полная тётка, в общественном транспорте, наступающая пассажирам  на ноги, милое дитя, царапающее ржавым гвоздём дверцу джипа соседа, растолстевшая мышка, которая не может сбежать под холодильник……..
Заклятая подруга – красавица, умница, сложившаяся личность, живущая «за мужем», но отчаянно завидующая тебе, потому, что ты зарабатываешь сама и живёшь, как считаешь нужным.
Любовник – выстрел в сердце, после которого, странным образом,  жизнь продолжается.
Школьный друг  – несостоявшийся муж.
 Женская  сумочка – мини набор, для выживания в экстремальных условиях.
Зять – родственник, скотина, мерзавец, однофамилец, живущий с дочерью.
Невестка-женщина, которая никогда не сможет угодить родне мужа.
МЧ – любимый парень девушки.
Курочка – нежное обращение студенток друг к другу.
Жесть – вовсе не металл, а возглас удивления.
Песец – не красавец - зверь пушной, а конец делу.
Преснятина – речь  не о невкусной еде, а в характере и внешности женщины.