Пой, ласточка. Пой!

Бесси
                Саше Рясному посвящаю...


                Если я что-то и напутала, не страшно.
                Если и присочинила – то не в ущерб действительности.
            Девочки мои, современники и соучастники этих событий, не будьте строги ко мне.


На нашем факультете (романо-германской филологии) постоянно ощущался жуткий дефицит мужского народонаселения, и нам приходилось мало-помалу феминизироваться (у меня, кстати, до сих пор аллергия на феминисток, но речь не об этом). В плане концертной деятельности это нашло выражение в том, что девчонки научились более или менее блямкать на гитарах, и пение сопровождалось какими-никакими звуками. Не Хендрикс, не Пейдж, не Дидюля, ну да ладно, всё не а-капелла...

Где-то на четвертом курсе сложился этакий коллективчик, - мы все жили в одном общежитии, часто собирались, пили, пели... Появился репертуар, который мы «понесли в массы» - то у нас интернациональный вечер, то смотр самодеятельности между факультетами, то смотр, но уже другой - агитбригад, то выступление в стройотряде. Большинство песен, естественно, на немецком языке. Да что там! – практически, все.

И вот очередной концерт после митинга в поддержку какого-то заокеанского борца за коммунизм, а может, по другому поводу - короче, надо подготовить выступление с патриотическим направлением.
Мы уже на пятом курсе, то есть госэкзаменов и диплома ещё боимся, но на занятия уже серьёзно забиваем. С деканом и его замом – ну, закурить там или пятёрку до стипендии ещё у них не спрашиваем, но и при их виде уже не трепещем...
Саша перед этим работал с делегацией из ФРГ, и ему подарили песенник (такой сейчас у меня есть, купила, а тогда, в 1981, - это редкость была!), там и народные песни, и псалмы, и что-то, знакомое по дискотекам, типа Rivers of Babylon (Boney M пели). Вот Саша нам и говорит: «Есть песня хорошая» - поёт. Действительно, хорошая такая песня, ритм рубленый, как марш, и подвывания в конце строк такие симпатичные... Разучили, все отличненько. Заявили в программе. Уже стоим за кулисами, ждём выхода. Сашки нет, а он чуть ли не солировать должен был.
Является наконец. «Ты где?»
А он: «Вы что - обалдели???? Это же гимн баптистов! Вы слова-то слушали???
Nehmt Abschied, Brueder, ungewiss
 Ist alle Wiederkehr
(= прощайте, братия, наше будущее неизвестно),
И далее
 ...Wir ruhen all in Gottes Hand
(= мы все покоимся в руце Божией)...
Если вы хотите из универа вылететь – пойте. А я такую песню петь не буду – мне диплом дороже» - и с этими словами ушёл.
Вопрос: «Саша, ты же сам нам эту песню подсказал...» повисел-повисел в воздухе и растаял в недоумении.
Мы в полной растерянности. Надо что-то делать. У Юры назрела-таки идея. «Девчонки, только не подавайте вида, лица сделайте посуровее, пойте с металлом в голосе. Я кое-что придумал!»
Выходим на сцену и мысленно прощаемся с университетом – а что нас, после исполнения баптистского гимна наградят, что ли? Госы автоматом поставят? Ну да, автоматом... Как же...
Юра вешает на лицо маску трагизма, делает шаг вперёд – и у нас от услышанного рты наши приобретают положение ONLY OPEN.
«Эта песня... движение Сопротивления... во Франции... Швейцария... Италия... на много языков... партизаны у костра... прощаются перед заданием... бей фашистского гада... за нашу Советскую Родину!» (тут он понял, что с Советской Родиной перебор, но продолжал без запинки) «Побег из плена... Неизвестно, увидятся ли... За победу... За нашу Победу!»
- и после этого мы со слезой в глазах и металлом в голосе, с трясущимися голосами и с вибрирующими членами чеканим:
So ist in jedem Anbeginn
Das Ende nicht mehr weit.
Wir kommen her und gehen hin
Und mit uns geht die Zeit
(= Всё имеет своё начало
И свой конец...
Мы приходим в этот мир и покидаем его
И вот так проходит время)
Краем глаза смотрим на декана/замдекана. Ну, сейчас ка-а-ак... Нет, сидят, оба довольные, в слова не вникают, глаза закрыли, от пения балдеют, улыбаются. Значит, ничего, пронесло вроде как. Поём, убыстряя темп, чтобы они не очухались и не вслушались. На бис нас вызывали, мы ЭТО не решились повторить... Спели что-то народно-нейтральное.
Аплодисменты всё-таки мы сорвали.
Потом (случайно) выяснилось, что музыку эту Сашка сам придумал.
А слова.... Была такая шотландская народная песня Auld lang syne (Давным-давно) – её сначала некто Джеймс Уотсон на английском записал, а потом Роберт Бернс отредактировал. Песня почти национальный гимн, ее в Англии поют по любому поводу. На немецкий уже Бёрнса перевёл Claus Ludwig Laue в 1946 году, а на русский – С. Маршак, год не помню...
Да и вы эту песню знаете... «Забыть ли старую любовь...» - Ну?