Разве мы живем в... двух тысячи тринадцатом?

Владимир Музыченко
Невероятно, но многие известные российские политики, руководители, и даже… журналисты, не говоря уже о простых смертных согражданах, весьма слабо владеют... русским литературным языком!
Для начала приведу лишь один,  самый  невинный пример. Вот уже тринадцатый  год мы с вами живем в двадцать первом веке, а многие до сих пор не научились правильно склонять имена числительные, а данном случае - годы. И с высоких трибун, и с телеэкранов, и в бытовом общении  мы ежедневно слышим, как многие «умники» старательно склоняют то, что по всем законам  русского языка склонению не подлежит. В результате чего  на наши бедные головы льются такие перлы, как: «На заре двух тысяче тринадцатого года». Или - «Это произошло в  двух тысячи двенадцатом году». А кто-то на полном серьезе  ведет разговор «о двух тысячах  тринадцатом годе» или гордится  «двух тысяч тринадцатым годом».
Между тем любой школяр обязан знать, что при склонении больших  числительных изменяется только последняя часть той или иной цифры. А потому будет правильным  и писать, и говорить: «Мы живем в две тысячи тринадцатом году», «Госдума РФ приняла бюджет на две тысячи тринадцатый год,  «Россияне  многого  ждут от две тысячи тринадцатого года».
Можно, конечно, при желании  понять (но не оправдать!) дефицит грамотешки у бывшего партийного функционера, с трудом одолевшего заочный факультет «ВэПэШа». Ну что с такого возьмешь, если он даже труды Ленина списывал с ошибками! Куда обиднее за наших нынешних губернаторов, президентов национальных республик,   депутатов разных уровней, телезвезд, шоуменов, артистов эстрады. Как ни стараются некоторые из них выглядеть значительней, образованней и... умней, чем есть на самом деле, но едва дело доходит до склонения текущего года,  все сразу становится на свои места.
К сожалению, иногда грешит этим и одна из моих любимых радиостанций. Не ранее, как вчера в детской передаче (в 11.27) одна из лучших радиоведущих, которая, к тому же иногда ведет и уроки русского языка,  во всеуслышание произнесла до боли знакомое:  «в двух тысячи двенадцатом году». Ну, доколе это будет продолжаться,  коллеги!
Мы порой одергиваем детей, когда слышим много «мусора» в их речи. Откуда эти словечки - «типа», «как бы», «прикинь», «короче»? Да все оттуда же – из эфира, с экранов ТВ. Да  и наша печатная  периодика нынче, увы, забита  и уличным сленгом, и блатным жаргоном, и иностранными словечками, которые медленно, но верно вытесняют «великий и могучий» на обочину жизни. А по широкой столбовой дороге истории  уже во весь опор летит некое подобие русского языка, от которого остались… рожки да ножки. Половина некогда нормальных слов стали ругательными, в наш язык проникли и тюремный жаргон, и студенческий сленг, а матерная брань не только стала нормой при общении людей, но и... литературной нормой в произведениях некоторых, говоря их языком,  «продвинутых» авторов и даже… писателей!  А как разговаривают популярные герои телесериалов и «мыльных опер»? Их корявый, косноязычный и малограмотный язык, перемежающийся бранью, убивает в человеке истинную любовь к языку. Куда деваться от  засилья безвкусицы и низкопробия, проникающих в сознание через массовую культуру, книжные развалы с бестселлерами, в которых не ни единого живого слова, через шлягеры эстрадных звезд, слова которых грамотному человеку неловко даже читать.
Не подумайте, что автор - ханжа. В силу своей профессии журналиста  и богатого жизненного опыта я отлично знаком и с уличным жаргоном, и  с блатной «феней», и с русским национальным матом. Но зачем же, спрашивается, тащить все это  на страницы газет, в художественные литературные произведения, на теле- и киноэкраны! Зачем делать героев из тех, кто не умеет общаться на родном языке, предпочитая грамотной и вразумительной речи бестолковые «глаголы-связки»! И, наконец, когда же мы начнем выбирать  таких руководителей, которые  хотя бы станут правильно склонять имена числительные!