Заговор-присушка на новолуние

Евгений Рыбаченко
Вольный перевод (или интерпретация) с украинского.

К молодому месяцу (в новолуние) обращаются, чтобы влюбить в себя, приворожить, присушить:

- Месяц молодой над миром в час ночной, ты высоко летаешь, всё слышишь, всё замечаешь, как невольники и невольницы плачут по отцу да по матери, да по деткам маленьким, как корова по телёнку, как лошадь по жеребёнку, как ослица по ослёнку, как море по морю. Даруйте же Силы Земные и Небесные, чтобы  (такой-то, такая-то):
меня везде ходил, искал, по мне и плакал, и сох, и скучал…
или
меня везде ходила, искала, по мне и плакала, и сохла, и скучала…
*2.2.13

Оригинальный текст:

Місяцю Владимиру, ти високо літаєш, ти все чуєш, як невольники й невольниці плачуть за батьком та за матір’ю, за дітками маленькими; як корова за телям, як лошиця за лошам, як ослиця за ослям, як море за морем. Даруй же, Господи, щоб за мною нарожденною, хрещеною і молитвяною рабою Божою Іван плакав.

(Москаленко М.,  Новикова М., 1993, Українські замовляння, Київ, «Дніпро», 309с.)

*
Фотомонтаж авторский.