Марокканские каникулы. Главы 16, 17

Елена Эль Хаддад
Глава 16.

     Решив не задерживаться возле бродяги, который всеми силами привлекал внимание проходящих мимо людей, Ясин со Светланой свернули на узкую улочку, где располагались лотки торговцев фруктами и овощами. Апельсины, яблоки, лимоны, бананы, клубника соседствовали с горами стручкового зеленого горошка и французских бобов. Тут же продавали свежую мяту большими пучками и  зелень, все - по российским меркам - за копейки.  Пожилая дама остановилась возле продавца мяты  и спросила по-английски :

- Сколько стоит пучок мяты?
- Один дирхам, - по-французски ответил продавец, широко улыбаясь.
- Сколько ? Я не понимаю, - переспросила англичанка, видимо, абсолютно уверенная в том, что английский – язык международного общения.

       В Марокко почти все торговцы могут изъясниться на французском, изучаемом в школе как обязательный предмет. Преподавание английского ведется зачастую факультативно.
Продавец, неоднократно встречавший туристов разных национальностей, прибег к простейшему способу объяснения: он вынул из кармана монету в один дирхам и показал ее англичанке. Дама кивнула, нашла в своем бумажнике такую же монету и с улыбкой протянула ее продавцу. Тот быстро выбрал пышный пучок душистой мятой, завернул его в газету, ловко перевязал бечевкой и подал покупательнице со словами, заученными специально для туристов:

-Пожалуйста, мадам. Добро пожаловать в Марокко !
- Спасибо, - по-французски ответила дама, знавшая лишь несколько фраз на этом языке.
- Интересно, здесь иностранцы все время бывают или в определенное время года ? – спросила у Ясина Светлана.
- Туристы часто приезжают в Тарудант, особенно зимой, когда в Европе холодно.Чаще всего здесь можно встретить французов, испанцев и выходцев из Центральной Африки. Реже появляются русские, англичане, китайцы и египтяне. Если ты обратила внимание, когда мы проезжали мимо крепостной стены, опоясывающей Palais Salam, вдоль нее припарковалось десятка два микроавтобусов. Это французские персионеры приезжают сюда каждый год за солнцем.  Они останавливаются в городе на неделю или две и живут в своих домах не колесах, где есть все необходимое: кондиционер, телевизор, душ, туалет. Днем они ходят по рынку, выгуливают своих собак в парке, загорают прямо возле микроавтобусов в креслах. Погостив в этом солнечном городе, туристы направляются дальше, на юг страны, чтобы осмотреть горы Высокого Атласа и полюбоваться дюнами в пустыне Сахара.
 
      Ясин остановился у лотка с апельсинами где продавали свежевыжатый сок, заказал два больших стакана, и, пока Светлана наблюдала, как продавец готовит напитки, сообщил еще несколько интересных фактов :

- Здесь иногда появляются и известные персоны. Каждый год на католическое рождество в Тарудант приезжает Жак Ширак, бывший президент Франции. Он родился здесь, марокканские власти оказывают ему очень радушный прием. На улицах всегда пробки и много полиции, когда его эскорт следует  к католической церкви или к самому дорогому отелю в этой провинции «Золотая Газель». Маргарет Юрсенар, французская писательница любила бывать в отеле « Palais Salam ». Фарах Диба, последняя супруга иранского шаха и бывшая имперетрица Ирана до 1979 года, владеет недвижимостью в Таруданте и частенько наведывается сюда из Парижа. Клаудио Браво, замечательный чилийский живописец был очарован Марокко, долгое время жил и работал  в Танжере, на севере страны, также облюбовал Тарудант и  поселился в поместье в нескольких километрах от города.

- Очень вкусный сок, не зря сюда приезжают знаменитости – апельсины просто отменные ! – с восторгом сказала Светлана, припоминая те разновидности, о которых ей говорил случайный знакомый в аэропорту Касабланки. И она достала из сумки подаренный Мансуром мандарин,  решив спросить у торговца из этого ли сорта он сделал сейчас сок.
- Да, вот цитрусовых тут в избытке, любой человек, впервые посетивший нашу страну, обязательно должен попробовать сок из апельсинов. А откуда у тебя этот фрукт ? – удивился Ясин,   я что то не припомню, когда мы с тобой покупали мандарины.
- А это подарок, случайно ко мне попал, в аэропорту разговорилась с одним марокканцем, он мне много интересного о цитрусовых рассказал и вручил этот замечательный мандарин.
- Да? – с усмешкой произнес Ясин,   а что же ты его до сих пор не съела, он ведь скоро испортится.

         В его голосе звучала обида и ревность, которая могла бы польстить любой женщине, но Светлана тут же пожалела о своем любопытстве, и зачем было показывать этот  мандарин, вполне хватило бы вопроса без наглядной демонстрации. Так,  зачастую, без злого умысла, девушки разжигают ревность в своих поклонниках, сохраняя подарки и сувениры от прежних ухажеров, что делать ой как опасно.

       Ясин был уравновешенным, но чрезвычайно ревнивым, и в каждом мужчине, приближавшемся к Светлане, видел потенциального соперника. « Ну надо же,  она еще и подарочек его хранит и говорит мне, что от случайного знакомого. Подожди, дорогая, станешь моей, ни на шаг тебя от тебя не отойду, никаких друзей приятелей не заведешь»,   подумал Ясин, а вслух, уже спокойнее сказал:
 
- Ну, вот мы и подошли к рынку Жнан аль-Джамаа.
      У входа на ступеньках сидел калека с изуродаванной рукой и просил подаяния. Света не могла пройти мимо него и бросила на коврик с мелочью, лежавший у его ног, несколько монет. Она прошла с Ясином мимо рядов с дешевыми китайским товарами. Свернув налево, они увидели лотки, наполненные финиками, сушеным инжиром, арахисом, миндалем и грецкими орехами. Радовали глаз аккуратные разоцветные горки специй и пряностей : желтоватая куркума, зеленоватый каммун, бежевый имбирь, красная паприка. Здесь так же продавали корицу, гвоздику, острый перец,   мускатный орех и корианндр. Светлана не удержалась от покупки нескольких граммов шафрана, очень красивого многолетнего растения. Главной его ценостью являются рыльца, тонкие тычинки цветка, причем только распустившегося,  обладающие своеобразным ароматом и лечебными свойствами. Хороший шафран - это темно-красные с желтыми вкраплениями перепутанные между собой нити-тычинки. Чем темнее шафран и меньше в нем примеси светлых нитей, тем он лучше по качеству. Для того что бы собрать 100 граммов шафрана, нужно сорвать от 5 до 8 тысяч цветков! Вот почему настоящий шафран очень дорогой. Современные хозяйки в повседневной кухне пользуются синтетическим шафраном, а попросту, красителем, который придает еде тот же желтый цвет, что и настоящий шафран, который используют лишь в праздничных блюдах. Однако, следует знать, что его используют в малых количествах, иначе можно испортить все блюдо - оно будет горчить.

       Что еще поразило воображение российской гостьи, так это овощи: лук, морковь и картофель необычно больших размеров. Она предположила, что это результат радиации, но как ей сказал Ясин, атомных электростанций в этом регионе нет и в помине, и что все это благодаря плодородию земель. Светлане пришлось поверить его словам, тем более, что они собирались  отведать блюдо, ингридиентами которого должны были стать эти самые «гигантские» овощи. Впереди их ждал тажин из баранины с луком, помидорами, зеленым горошком и картофелем. Ясин позвонил кому-то и сделал заказ  на 14 часов.

       У них оставалось еще около получаса, чтобы побродить по рынку.  Через несколько минут они оказались возле лавки, в которой продавались товары местных горчаров. Их взору предстали глиняные кувшины, вазы, тажины. Тажин – это глубокое глиняное блюдо  с конусообразной крышкой, в котором готовят различные соусы традиционно на углях. Можно, конечно, готовить и на газовой плите, но вкус такого тажина будет другим.    Здесь же можно было купить и специальную подставку под тажин, куда укладывались горячие угли. Другое преимущество тажина на углях – это экономия газа или электричества, в зависимости от того, какая у вас плита на кухне. Помимо больших тажинов они увидели и маленькие декоративные, расписанные акварельными красками. Светлана решила купить в качестве сувениров два маленьких тажина, которые умещались у нее на ладони.  На одном из них бала изображена старинная касба Таруданта и снежные вершины гор, на другом – апельсиновая роща.

         Вниманике спутников отвлек стук множества молотков и бензопилы – Светлана и Ясин находились недалеко от столярных мастерских, примыкавших к рынку. По обе стороны длинного прохода располагалось около двадцати небольших помещений, где изготавливали на заказ мебель: столы, кровати, комоды, этажерки, двери. Пребывать больше пяти минут здесь не рекомендуся по причине большого количества пыли, витающей в воздухе. Сами плотники уже давно привыкли и  к шуму, и к пыли. У некоторых в подмастерьях работали дети, мальчишки лет 12. Азы будущей профессии им приходилось осваивать не в самых лучших условиях. Пройдя мимо мастерских, Светлана почувствовала, что пыль забила ей нос, глаза начали слезиться от попавших в них соринок. К счастью, рядом оказалась бочка с водой, из которой мог напиться любой, томимый жаждой прохожий. Умывшись из привязанной к бочке кружки, девушка облегченно вздохнула.

   

Глава 17.

     До поездки в Марокко Светлана слышала о местном ковроткачестве, и вот, наконец, ей удалось своим глазами увидеть настоящие берберские ковры ручной работы. Ясин привел ее к большому павильону « Сокровища Алладина», который напоминал древний караван-сарай. У входа стояли диваны 18 века. На крюках были развешаны ковры разных размеров и цветов.   Торговцы сидели у входа и играли в карты, разложив их на старинном столе. Туристов в этот день было мало, марроканцам приходилось коротать время за игрой и чаем. Увидев Светлану, они оживились, один из торговцев быстро отложил карты и начал зазывать туристов :
- Добро пожаловать ! Заходите в павильон, там вы увидите много интересного, не пожалеете ! Только здесь самый широкий выбор берберских  ковров и изделий из дерева.
- Расскажите нам поподробнее о коврах, - попросил Ясин.
- С удовольствием, а вы откуда приехали ? – осведомился торговец, прикидывая, какую цену можно запросить.
- Я – марроканец, - угадав мысли торговца ответил Ясин, а это – моя подруга из России. Если товар ваш понравится, и в цене сойдемся, купим что-нибудь, показывайте ковры.
- Да, да, конечно,  - засуетился мужчина, - ковры разные, вот эти из Рабата, столицы страны. Они считаются самыми лучшими, но и дорогими.  Это  арабские ковры, сделанные в узелковой технике с растительным орнаментом и изображениями животных. Есть еще теплые сельские тканые ковры берберов из натуральной шерсти с простыми геометрическими узорами. У меня есть несколько таких из местечка  Шишауа (Chichaoua),  расположенном в 60 километрах на запад от Марракеша.
- Ну, выбирай, - сказал Ясин.
- Не знаю, какие-то они непривлекательные, как будто вязальщица не старалась особенно, а так беспечно работала и сплела то, что ей первое на ум приходило. Нет порядка, симметрии, цветовая гамма не яркая.
Ясин перевел торговцу замечания россиянки. Тот нисколько не обиделся, видимо, не в первый раз приходилось слышать такие комментарии. 
- Все что вы сказали – это и есть отличительная черта наших ковров, в этой «беспечности» их прелесть. Цвета и узоры зависят во многом зависят от художественного самовыражения  вязальщиц. Берберы до сих пор верят в добрые силы, духов и дурной сглаз. Цвета имеют мистическое значение. Если в вашем доме будет лежать ковер с  красными и желтыми ромбами, он защитит  от дурного сглаза. Такие ковры обладают волшебной силой и целебным эффектом.
- Давай торговаться за тот небольшой ковер с растительным орнаментом и верблюдами. Может быть он принесет мне счастье, когда я вернусь в Питер,- тихонько сказала Светлана Ясину.
- Отличный выбор, - отозвался торговец, уловив взгляд туристки.

        Торг прошел непринужденно и весело, цену удалось сбить наполовину, покупка обошлась в 600 дирхамов. В павильоне напротив было выставлено бесчисленное множество сувениров из ценных пород дерева.  Как сказал продавец, у него можно заказать даже мебельный гарнитур из туи, кедра, лимонного дерева и пробкового дуба. Светлана решила приобрести в подарок маме шкатулку с инкрустированной перламутром крышкой и шахматы с резными фигурками. Там было много интересных вещиц: например, странная деревянная маска, напоминающая ту, которая наводила ужас в фильма « Крик», и в три раза превосходящая ее в размере; искусно вырезанные фигурки верблюдов, лошадей, кошек; футбольные мячи от самых маленьких, до мячей в натуральную величину. Ясин вспомнил, как Мария просила его привезти что-нибудь интересное из Таруданта и, недолго думая, купил жирафа из апельсинового дерева. Они наняли носильщика, чтобы тот доставил их покупки к автомобилю.
         В Таруданте существует странное обращение  к носильщикам. Обычно это мужчины, перевозящие груз на двухколесных тачках. В такие же тачки запрягают ослов. Если возникла необходимость в помощи носильщика, которого вы увидели неподалеку, можно просто крикнуть ему : «Эй, каруса!». Тут же человек будет в вашем распоряжении за мизерную плату. «Каруса» в переводе с местного дарижа означает  «тачка». Поробуйте назвать «тачкой» российского носильщика и вы услышите в свой адрес массу приятных слов. В Марокко такое обращение не вызывает никаких отрицательных эмоций.

        Настало время дневной молитвы. Ясин, как и обещал, отвел Светлану в кафе, где их ждал вкуснейший тажин, а сам отправился в мечеть неподалеку для совершения молитвы.  Светлана решила подождать своего заботливого спутника, хотя от хождения по рынку у нее  сильно разыгрался аппетит. Ей стоило больших усилий находится рядом с источающим аромат баранины и овощей блюдом и она решила выйти на улицу и позвонить Марго.
Светлана набрала номер  своей неунывающей подруги, с которой не говорила уже несколько дней.
- Алло, - послышался бодрый женский голос.
- Привет, Марго, это Светлана.
- Привет, дорогая! Ну, рассказывай, как ты?
- Замечательно, - не скрывая радости, ответила Светлана. – Все так удачно складывается. Повезло же мне с Ясином – такой внимательный, ни на шаг от меня не отходит,  но очень ревнивый.
- Он уже сделал тебе предложение?
- Нет, но чувствую, скоро это произойдет.
- Удачи тебе ! Очень за вас рада. Кстати, у Антона скоро свадьба. Местные газету пишут о французской графине, старше его лет на десять. Планируют провести свадебное путешествие в Ницце.
- Знаешь, Марго, меня эта новость совсем не трогает. Я так рада, что приехала сюда, что все мои былые переживания, связанные с Антоном кажутся плохим сном. Ну, ладно, передавай привет на работе, пока.
- До скорой встречи !