Религиозный источник

Сынисвар
Любой религиозный источник обязательно несёт искажения. Во-первых, его пишут, как правило, последователи, а не сам Мастер. Т. е. оно преломляется через сознание учеников, а это не одно и то же. Во-вторых, мы читаем на своём языке, а любой перевод обязательно вносит определённые неточности. Не исключение и то, что переводчики в угоду власти вносят и сознательные искажения. Кроме того незнание истории, традиций и обычаев тех времён и мест, где они происходили, ставит дополнительный барьер для их правильного восприятия. И последнее, это наш уровень сознания. Ведь каждый из нас одно и то же может воспринимать по разному и в разные промежутки времени. Но есть ещё не менее важное, ведь любой Мастер пытается донести до нас что-то образами, которые невозможно передать с помощью нашего письма, если мы его не увидим. Кроме того под одним и тем же символом этих образов может быть много, и здесь всё зависит от «остроты» нашего восприятия. Пока мы не докопаемся до сути, как и во всём по жизни, эти источники не имеют ценности. Вот такие оказывается пироги. А мы хотим взять это обычным чтением, не прилагая усилий.