Чердак. Эзра Паунд

Лариса Баграмова
с английского

********

Оплачем, мой друг, богачей — их удел так печален:
У них есть лакеи, но нет ни любви, ни друзей.
У нас нет холопов, но есть кто с любовью встречает.
Оплачем же тех, кто женат на идее ливрей.

Как та балерина, неслышно ступает прохлада
Туманного утра. Со мною желанье мое.
Прозрачен рассвет, и мне лучшего в жизни не надо:
Мы час пробужденья встречаем с тобою вдвоем.

Перевод: Лариса Баграмова