Карельская Сага. Шейх

Никандр Инфантьев
***

…вони  с  западу  едуть,  мабуть  -  шейхи  на  охоту, елефанта  видал,  охотничего.  Они  яго  в  валенки  нарядили  -  дивное  дело!!  Елефанты  -  воне  холода  не  уважають.  Скока  шерсти  то,  на те  пимы  перевели? На  елефанте  нашест  дубовай,  на  ём  ведмедь  ручной,  на  башке  горшок  напяленный.   
Липаня  делает  большие  глаза:  Иди  ты!  -  перекрестившись,  он  робко  глядя  на  удалого  товарища,  спрашивает:  А  горшок  ведмедю  на  башку,  зачем  надевают?   
  -  А  вони,  как  едуть,  да  как  вурблуда  водяного  увидят,  в  шхерах,  дак  мужик-медведничьий,  сразу  горшок  с  ведмедя  долой,  и  на  того  вурблуда  науськивает,  медведь  вверх  летить,  пока  цепь  позволяет,  а  посля,  крылья  сложимши,  на  вурблуда  и  прянет. Тот  зашхериться    не  успеваеть,  ну  ведмедь  яго  подымат.  И  хозяину  несёт.

***
По  обледенелым  сходням,  осторожно  переставляя  колонны  ног  в  зелёных  солдатских  валенках  и  стёганой  ватной  попоне,  камуфляжной  расцветки,  спускался  слон,  ведомый  за  хобот  богато  одетым  бусурманином,  закутавшимся  в  мохнатый  мохеровый  шарф. Голова  слона,  вместо  традиционного  султана  из  белых  перьев,  была  увенчана  хромированной  рамой  с  восемью  фарами-искателями,  на  спине  -  насест,  видимо  с  медведем,  закутанным  в  тёмную  ткань. На  голове  шейха,  красовалась  коричневая  норковая  шапка,  на  лбу  которой  присутствовал  золотой  аграф  со  страусиным  пером  и  средних  размеров  неогранённым  рубином.
За  спиной  шейха, толпилась  небольшая  свита  -  осанистый  венецианец-медведничий, кыргызка-танцовщица,  «работающая» филиппинку,  газовый  костюмчик  которой,  не  мог  скрыть  ни  танцовщицыных  прелестей,  ни  сине-пупырчатого  цвета  кожи,  и  невнятный  мужик  в  швейцарских  часах  и  с  мешком.
Дохрустев  своими  расписными  шлёпками,  по  крепкому  утреннему  снежку  до  старосты,  не  дойдя  расстояние  пары  сажен,  бусурман  остановился,  сложил  ладони  перед  грудью,  и  наклонил  голову. Постояв  так  секунду,  бусурман  поднял  голову,  глянул  старосте  в  душу,  своими  чёрными  зрачками  и  сказал  -  «Салам-папалам  бачка, Орус - баши аскер,  салам!»  -  староста  ничё  не  понял.
Староста  глянул  через  плечо  на  толмача,  толмач,  тут  же  зачастил  перевод:  -  Говорит,  дырастуй  уважамий,  гыламный  насяльник  дырастуй!
Шейх,  не  глядя,  протянул  руку назад,  и  невнятный  мужик,  вложил  в  протянутую  руку  мешок.  Шейх,  развязал  верёвку,  стягивающую  горловину  мешка,  и  перевернув  мешок  вверх  ногами, тряхнул  за  углы.
Из  мешка,  щуря  на  солнце,  едва  открывшиеся  фары,  и  поджимая  лыжи  жёлтого  цвета,  выпал,  заскулив,  щенок  дизельного  снегохода.
Старосту  охватило  мучительное  чувство  «дежа  вю»:  вот  мощная  фигура  в  смокинге,  проломив  лёд  бассейна, выпрыгивает  из  воды  на  бортик,  палит  в  охранников:  вот  хищные  силуэты  доберманов,  настигающих  бегущего:  вот  стремительные  белые  тени,  на  белых  же,  взрослых  снегоходах,  срезаемые  огненными  пунктирами…
Стряхнув  наваждение,  староста  с  достоинством  макнул  головой  вперёд  и  ответил,  степенно  растягивая  слова:  -  И  вам  не  болеть,  уважаемый.
«Калатун-бабай,  ш-ш-шайтан,  водкам   билят  нада!»  -  продолжил  говорить  шейх,  тут  староста  немного  разобрал  невнятную  дикцию  вельможи,  и,  опередив  толмача,  улыбнувшись,  сказал:  -  Водочки  -  это  у  нас  завсегда,  милости  просим  до  хаты!