В. И. П. 3

Кристина Денисенко
Фред не спешил возвращаться в столицу, наслаждаясь временем, проводимым в компании очаровательной Розы Пруд. К ней он испытывал самые нежные теплые чувства, но Роза почему-то старалась этого не замечать. По началу Фред надеялся, что из-за разрухи и голода, Роза так холодна к нему, но оказалось, что и спустя годы, Роза по-прежнему не ответила ему взаимностью. Они были хорошими друзьями и не более того.
Смирившись, Фред уже не пытался ничего изменить в их отношениях, но порой он винил себе за нерешительность, сожалея, что столькие годы потратил впустую, так и не сдвинувшись с мертвой точки в отношениях с Розой. 
Вот и теперь, сидя у костра в кругу поселенцев «Зеленого края», Фред был угрюм и молчалив. Еще и эта Юань Лан, с неба свалившаяся на их головы, напрягала извилины многим жителям своими непонятными до конца рассказами о своей стране. Единственное, что успокаивало, так это её убеждения о добрых намерениях азиатского царства.
Большую часть дня Фред провел с женщинами, помогая ухаживать за козами, первую из которых он лично схватил за рога на одном из крутых склонов, положив начало развития животноводства в новой империи. Со всеми принимала участие в поддержании домашнего хозяйства и чужестранка. Она восхищалась многообразием растительности и чистотой земли, не загроможденной грудами рухнувших зданий, пытаясь описать разруху, воцарившуюся в её стране – далеком азиатском царстве.
И Фред, и Роза догадывались, что, скорее всего на родине Юань земля не расходилась широкими трещинами, в которые не обрушивались небоскребы, в которые высокие волны не сметали обломки зданий, а все руины так и остались лежать на поверхности, лишив людей доступа к плодородию земли.
А был ли там вообще этот доступ к земле? Если многомиллионные города азиатского царства не могли обеспечить своих жителей жильем? Если еще до катастроф, там яблоку было негде упасть – дома, отели, офисы, казино и рестораны, супермаркеты. От живой природы оставались лишь крохотные участки городских парков, и загородные сельскохозяйственные поля.
Вот природа и взбунтовалась, показав свою мощь и силу над плодами человеческих стараний. Грустно было вспоминать об этом, и после обеда Роза предложила Фреду и Юань сходить вместе с рыбаками на реку, чтобы отвлечься и помочь носить и чистить рыбу для поселения.
Роза часто ходила на реку с сыновьями, совмещая полезное дело с приятным. Самые жаркие летние месяцы уже позади, прохладный октябрь уже не время для купаний, но все же окруженная горами империя была теплой страной, и можно было не бояться промочить ноги.
Рыбаки ставили сети, заплывая на глубину. Фред тоже решил сделать заплыв, за одно смыть с себя пот. Роза, не стесняясь, рассматривала его мускулистое тело, его широкие загорелые плечи, накачанную грудь и кубики пресса на животе. Он был высоким видным мужчиной. И какого было удивление Розы, когда она заметила, как Юань поедает его глазами – его, мужчину, с которым Роза хотела бы, но боялась строить отношения.
Юань же смотрела из-подо лба, опустив голову набок якобы Фред ей вовсе не интересен. Но Роза прочитала по её взгляду о восхищении его сильным телом, и искорка ревности мелькнула в карих глазах Розы, когда она с укором уставилась на азиатку.
— Красавчик, правда? – Роза не удержалась и заговорила с Юань о Фреде.
— Красавчик! Правда! – хихикнула Юань.
— Ты только и умеешь, что повторять. А сама, что ты думаешь о Фреде?
— О Фреде? Красавчик. Я думаю, – ответила та. Теперь хихикнула Роза, но когда Фред мокрый выходил из воды, обе женщины, словно потеряв дар речи, наблюдали, как струйками стекает вода по рельефному телу загорелого мужчины.
— Почему ты нет Фред? Он нравиться ты, – Юань положила руку на плечо Розы и сразу убрала.
— Ты хотела сказать – почему ты не с Фредом, он нравится тебе?
Юань повторила за Розой. Приближающийся Фред мог услышать их разговор, поэтому Роза намеренно заговорила о речной рыбе.  Юань заметно стала нервничать, что-то её напугало, и Роза не могла понять что именно.
— У вас в азиатском царстве есть рыба? – влился в разговор Фред.
— Нет. Рыба умереть радиация. Есть монстр. Много монстр вода океан, – Юань заплакала, возвращаясь к событиям ночи кораблекрушения, когда из воды вылезло морское чудовище и едва не схватило её своими длинными лапами.
— Какой еще монстр? В водах океана?
— Да. Монстр в водах океана, – Юань училась говорить предложениями.
— Только не плач. Что тебя так сильно напугало? – Фред приподнял опущенный подбородок Юань и добрым взглядом посмотрел в полные слез узкие глазки девушки.
Розе оставалось наблюдать, как Фред утешает азиатку, и как её сын Сэмми с двумя мужчинами расположившись на небольшом неустойчивом мокром плоту, устанавливает ловушки далеко от берега. Другие мужчины тем временем восстанавливали порванные сети. В ход шло всё из имеющихся материалов: стебли растений, шерстяная нить, деревянные прутики.
— Монстр, – завопила Юань, так громко, что рыбаки переглянулись, удивляясь.
Юань пыталась поведать жуткую историю, произошедшую лично с ней и с её командой, а не те истории, которыми пугали детей в азиатском царстве. Девушка убедилась, что гигантский морской змей – это не выдумка, а чистой воды правда.
— Тише, ты распугаешь всю рыбу! – Роза не была так любезна, как Фред, но все же пригласила жестом Юань присесть на теплые камни и продолжить свой рассказ.
—Чудовище наброситься  судно. Все погибнуть. Вода опасность.
— В наших водах водиться только рыба. Здесь  нет никаких  чудовищ.
— Монстр, – закричала Юань, глядя на плот, на котором только минуту назад был Сэмми.
— Сэмми!
Голубые змеи кружили вокруг барахтающихся в воде рыбаков. Они были похожи на мутантов дождевых червей, такие же скользкие. Тело поделено на ярко выраженные сегменты, спинная сторона сине-голубая, фиолетовый поясок и темный заостренный головной конец. Хвоста не было видно, но и возвышающейся над водой части было достаточно, чтобы распугать собравшихся на берегу поселенцев Зеленого края.
— Там мой сын, – Роза была в отчаянье, что ничем не может помочь сыну.
Плот разлетелся отдельными бревнышками и веточками в разные стороны. Черви, которых было не меньше десятка, то и дело пытались засосать своим мерзким ртом  старательно стремившихся к берегу рыбаков. Испуганные наблюдатели атаки голубых червей, стояли раскрыв  рты.
— Если бы у нас было оружие. Если бы у нас был металл. А так мы беззащитны, – Фред охотник, ранее бесстрашно сражавшийся с любым зверем, почувствовал себя бесполезным, не способным спасти сына дорогого ему человека. Подхватив нож, острый обтесанный камень, прочно привязанный к деревянной ручке, Фред бросился в воду. Стоять и безучастно наблюдать было не в его стиле.
— Фред, – Роза бросилась за ним в воду, а следом и другие рыбаки, вооружившись ножами (а у каждого их было минимум два), последовав храброму поступку, шли спасать своих друзей.
Черви приближались к берегу, путаясь в сетях, нагоняли желанную добычу. Сэм плыл не оглядываясь, ощущая за спиной ледяной холод, идущий от голубых тварей. Его попутчики, взрослые мужчины, помнившие Землю еще до катастрофы, были не на шутку встревожены – такого в их жизни не доводилось еще видеть, а тем более спасаться от червей-мутантов голубого цвета, преследующих их.
Юань стояла на берегу, наблюдая, как при свете дня ужасное животное засасывало поймавшего рыбака. Это был не Сэм. Седовласый мужчина стал первой жертвой голубого червя, который медленно втягивал в себя человеческое тело, начиная с головы. Когда торчащие с его пасти ноги перестали двигаться, мутант проглотил свой обед, и стал погружаться под воду. А остальные черви продолжали охоту за рыбаками.
Роза была в ужасе, стоя по пояс в воде, она ждала возвращения своего сына. Фред повел мужчин в бой с незваными гостями. Острые ножи лишь ранили червей, а разрубить их на части не было возможности. Разъяренные мутанты набрасывались на мужчин, стараясь проглотить их,  так же, как одному из них уже  посчастливилось.
— Сэмми, сыночек, скорее выбирайся на берег, – Роза взяла его за руку и тащила из воды, стараясь загородить его от опасности.
— Со мной все в порядке, – тяжело дыша, говорил Сэм, оглядываясь на оставшихся позади монстров.
Мужчины отступали, понимая, что своими ножичками они не смогут уничтожить гигантских червей. На берег водные голубые мутанты не выползали, лишившись без добычи, они медленно отступали, опускаясь на дно.
— Что это было? Юань, до твоего появления в наших водах не было этих мерзких тварей. Это ты их с собой привела? – Роза кричала. Две глубокие морщинки сразу образовались на её переносице, в глазах были одновременно и гнев, и страх.
— Она не виновата, – Сэм встал на сторону азиатки. –  Но нам предстоит ликвидировать помеху рыболовства. Теперь мы должны уничтожить голубых червей.

— Столица.
Фред, проводив Розу в её селение, возвращался с известиями в городок Капитал, где император Мартин уже был осведомлен находками Антонио Скиапарелли с «Восточной заводи». В столицу на ослике был доставлен мешок кофе в качестве доказательств о захвате азиатского судна. И когда Фред вошел во дворец, тут же учуял запах свежего сваренного кофе. 
Император, сидя в кресле, в гордом одиночестве распивал ароматный напиток, вкус которого многие жители империи даже не знали. Фред вежливо постучал в открытые двери, прежде чем войти.
— А, это ты Фред? Долго же ты провожал Розу Пруд. Никак в дороге на вас напал дикий зверь? – Мартин, допив одним глотком содержимое своей чашки, подошел к посетителю, протянув руку.
— Добрый день, император, – Фред пожал протянутую вперед руку.
— Добрый день! А день сегодня и впрямь богат на добрые вести! Проходи, присаживайся! – Мартин тарахтел без остановки, и Фреду пришлось, ждать,  пока он выговорится.
— Наши восточные жители  захватили корабль чужаков! Большой корабль, поломанный, правда, но они его отремонтируют, и, собрав желающих, отправятся на поиски далеких стран! Стран, где растет кофе, а женщины носят кружевное бельё! На борту корабля, кстати, был найдена одна азиатка. Это не очень приятная история, девушка умерла от неведомой болезни, цвет её лица был зеленым, и она единственная была на судне. Но главное не это, а полные трюмы мешков с кофе!
Мартин был явно доволен и увлечен рассказом, что даже не предложил Фреду чашечку горячего кофе, и все расхаживал по комнате, активно жестикулируя.
— Страны, где растет кофе, а женщины носят кружевное бельё! – Фред рассмеялся, как только Мартин умолк, казалось на мгновение, перед очередными бурными повествованиями.
— В империи Жизнь будет кофе! Разве это плохо?
— А кружевное белье еще лучше! – Фреда развеселил старый император, которому, наверное, по ночам снятся сны о девушках, щеголяющих по пляжу в соблазнительных купальниках.
— Азиатки носят кружевное черное белье, по крайней мере, в каютах нашли кое-что из их одежды. Фред, будешь кофе? – Мартин все-таки налил две чашки ароматного кофе: себе и Фреду.
— А оружия, случайно, не было на корабле? Карты, может быть? – отпив глоток кофе, Фред насладился забытым горьким вкусов.
— По словам Антонио, никаких карт и, тем более, оружия – не было. Но на корабле были элементы металлической отделки, значит, теоретически – в их стране должно быть и оружие.
— А известно ли тебе, уважаемый император, что за страна, кроме нашей, уцелела после катастрофы?
— Ты так уверенно говоришь, будто знаешь больше меня, – удивился Мартин.
— Азиатское царство. Преобладающая часть населения женщины. Уцелели рудные шахты, металлургический завод, под завалами остались огромные склады одежды, и предметов домашнего обихода, чем они и продолжают пользоваться. Много мужчин погибло, разгребая завалы после взрывов атомных электростанций. Рыба в прибрежных водах всплыла кверху животом из-за радиации.
— Откуда столь подробная информация, Фред, ты меня удивляешь?
Мартин изменился в  лице, прежняя довольная улыбка сменилась серьезным, оценивающим ситуацию, взглядом, чашка недопитого кофе была отодвинута.
— На берег Зеленого края была выброшена юная особа азиатского происхождения вместе с фрагментами её корабля, попавшего в бурю, она немного знает наш язык – вот и поведала нам много нового об азиатском царстве.
— Почему ты не привез её в столицу? Я хочу лично с ней побеседовать.
— Будет лучше, если она сначала научиться объединять слова в предложения, иначе её очень тяжело понимать, она говорит обрывками фраз, отдельными несвязными словами.
—  Азиатское царство. Хм. В любом случае, я поручаю тебе доставить в столицу азиатку…
— Но и это еще не все, Мартин. В Зеленом крае серьезная проблема, – Фред не дал договорить императору. – Жизни поселенцев  угрожают мутанты голубых червей, поселившиеся в речных водах, где местные мужчины любили рыбачить.
— Голубые черви? Мутанты? И каких они размеров?
    —Таких, что запросто могут засосать человека. Мы не видели их во всю длину, ибо хвост оставался под водой, а на поверхности  виднелись 4-ёх метровые  кольцевидные монстры.
— Что-то мне уже и кофе расхотелось. А что азиатка о червях думает?
— Возможно, они приплыли с вод, омывающих азиатское царство. А там появились в результате мутации, приспосабливаясь к новым условиям жизни после катастрофы.
— Не было кораблей, и монстров никаких не было. – Мартин замолчал.
— Нам нужно оружие, иначе эти твари расплодятся, и не будет спокойной жизни никому в нашей империи.
— Оружие.  Где только его взять? Если только у этих же азиатов? Корабль есть, ваша азиатка станет переводчиком, и поплывет обратно на родину с нашими послами, и привезет нам оружие. И привезет нам оружие! – Мартин вновь отпил кофе, и ждал ответа Фреда на свое предложение.
— А с чего бы им давать нам оружие? Они потребуют что-то взамен. А что мы можем им предложить?
— Проведем очередные сборы, ты доставишь сюда азиатку, и все решим на общем собрании. Мы должны выйти на контакт с азиатами, наладить отношения, обсудить вопросы торговли. Я думаю, мы договоримся и о поставке оружия или хотя бы сырья для самостоятельного производства.
— Это займет много времени, Мартин, а голубые черви так и кишат в речных водах Зеленого края. Они съедят там всё живое, размножаться, и лишат всю империю рыбы. А если рыба закончится – и они выползут на берег, поедая и без того невеликое население наших поселений?
— Интересно, а у тех мутантов есть сердце, вонзив в которое острый предмет, червь бы умирал?
— По идее, у червей не одно сердце, а несколько. Например, у дождевого червя 5 сердец. Но не нужно забывать и об эволюции, и о мутации. Чем более активный образ жизни ведет существо, тем более разнообразными и усовершенствованными становятся его органы.
— Фред, может для начала попробовать убить их с помощью острого кола? Приманить их как-то и наброситься целым поселением? Возьмем добровольцев и отправимся в Зеленый край, я лично поеду с тобой, за одно и переговорю с азиаткой. Корабль все равно еще не готов к дальнему плаванью.
— Не имея огнестрельного оружия, придется идти на монстров с деревянной палкой в руках. Я пробовал ножичком справиться с одним червем (Фред в подробностях поведал о своем героическом поступке, когда он старался спасти сына Розы, барахтающегося в реке вместе с голубыми червями, засасывающими целиком свою жертву)…
Вечером в Капитале собрались все жителей на площади. Мужчины и женщины, старики и дети столпились, дабы узнать последние имперские новости. Они были в одеждах одинакового фасона, лишь разных цветовых оттенков – равные друг перед другом. Каждый пришел на вечернее собрание со своей чашкой, дабы вновь почувствовать обжигающий вкус кофе, которое варилось в больших котлах под открытым небом. Пленяющий аромат летал повсюду.
С трибуны доносились речи Мартина, который поведал жителям и об азиатском царстве, и о девушке-азиатке, живущей в Зеленом крае, и о голубых червях-мутантах, с которыми и нужно было разобраться, уничтожив их раз и навсегда (желательно!).
Смельчаков, готовых пожертвовать своим здоровьем, а возможно и жизнью оказалось мало. Но когда Мартин предложил щедрое вознаграждение в виде кофе, которым Антонио обещал поделиться со всеми провинциями, желающих стало больше (11 столичных жителей и сам император  с Фредом).
Следующий день смельчаки вытесывали для себя острые деревянные колья. Местные охотники итак имели свой арсенал разнообразных копий – длинных и коротких, с наконечниками и без. Но для червей-мутантов нужно было более мощное оружие. Работа заняла много времени, так как без  металлических ножей стружить дерево было тяжело. Концы деревянных длинных преимущественно ровных веток опаливались, чтобы придать им твердости. К другой стороне кола привязывалась, сплетенная из коры молодых деревьев, веревка, чтобы, бросив в водяное чудище кол с дальнего расстояния, можно было вернуть себе оружие и  продолжить наносить ранения. 
Еще до рассвета смелые столичные воины, готовые убить голубых червей, отправились в дорогу. Мартин погрузил на ослика небольшой мешочек с кофейными зернами, а также запасы пищи и воды, и вместе со всеми шел пешком. Принимать участие в битве с червями ему не хотелось, но как мудрый правитель, он подавал пример храбрости и бесстрашия остальным.
Фред был молчалив. Оставив Розу с вероятной опасностью, он переживал, не выбрались ли черви на сушу, не проглотили ли всех поселенцев спящими. Он не простил бы себе этого и уже жалел, что не остался в Зеленом крае оберегать покой и сон любимой женщины.
Дорога пролегала через пустынные просторы империи Жизнь. Кругом бушевала молодая растительность, лишь местами виднелись руины, поросшие желтеющей травой. Поселений в империи было мало, и они были не многочисленными, ранее в одном захолустном городе было больше жителей, чем теперь во всей империи.
Храбрецы шагали с песней, сами себя развлекали, поднимая настроение перед схваткой с неизвестными монстрами Зеленого края.

—Эта упрямая девчонка опять уплыла.
Хан Жасурбек недовольно расхаживал по комнате с окнами на потолке, дверной проём же был на полу, снизу торчала металлическая лестница, по которой и поднимался другой мужчина азиатского происхождения.
— К вашим услугам, хан Жасурбек. Чем могу быть вам полезен? – раздался едва слышный голос поднявшегося по лестнице человека.
Мужчина преклонных лет с белыми волосами, заплетенными на макушке в тугой узел, тяжело дышал. Его морщинистое лицо излучало нездоровый вид, цвет кожи был желто-зеленый, что очень бросалось в глаза на фоне белого халата посетителя.
— Проходи, Хизока. Моя дочь еще не причалила к родным берегам? – хан Жасурбек с привычным для него повелевающим тоном начал допрос профессора лаборатории, где над морскими существами проводились различные опыты с целью создать нечто вроде большого мясистого покладистого существа, способного прокормить всех жителей азиатского царства.
— Нет, повелитель. Ни один из отплывших три месяца назад кораблей, до сих пор не вернулся к родным берегам,  – при этом голос Хизоки дрожал, как и его руки спрятанные в карманы.
— Тебе не кажется, что нашим морячкам уже давно следовало быть бы здесь? – хан был зол и от негодования расхаживал из угла в угол, сложив руки за спину.
— Возможно, что-то их задержало в дороге, господин, – Хизока мялся с ноги на ногу, наблюдая как хан Жасурбек не находит себе места  от переживаний за свою дочь.
— Юань никогда не задерживалась в наших колониях, всегда своевременно доставляла груз в наши портовые хранилища. А где остальные корабли? Нет ни кофе, ни свиней, ни наших кораблей, ни дочери моей, – последние слова хан настолько громко выкрикнул, что Хизока вздрогнул от страха,  не  обратив  внимания  на рифмы.
А бояться ему было чего. Проводя всевозможные эксперименты над осьминогами и  змеями в своей лаборатории, Хизока сам того не ведая, создал кровожадное чудовище. Которое явно не отличалось дружелюбием и не стало бы источником необходимых ингредиентов для порошкового питания азиатской нации. А скорее наоборот, пищей для этого монстра стали бы невинные жители. И Хизока никак не решался поставить в известность хана об итогах своих неудачных опытов.
— Будем надеяться, что корабли скоро прибудут в наши порты, наполнив их продовольствием и древесиной, с которой мы построим еще одно большое грузовое судно, – Хизока даже боялся взглянуть хану в глаза, дабы не выдать свой страх и волнение.
— Конечно, Хизока, – хан все также маячил по комнате, не находя себе места. – Конечно, тебе легко говорить, ведь это не твоя единственная дочь не вернулась из-за океана.
— Вы же знаете, что я потерял семью во время ураганов 15 лет назад. Мне не хочется об этом говорить, но у меня тоже были дочери, 9 красавиц  всегда будут жить в моих воспоминаниях.
— Ты не единственный оказался в таком положении, все царство пострадало, – хан Жасурбек с презрением глянул на жалкого старика. – А моя дочь не погибла тогда, как другие мои дети, она стала смыслом моей жизни, только ради неё я живу и борюсь со всеми невзгодами, выпавшими на долю азиатского царства.
Хизока молчал, спорить с ханом было бессмысленно, уж очень он был вспыльчивым и грубым человеком, жестким и целеустремленным, но благодаря его непоколебимой воле азиатское царство не исчезло с лица Земли.
От прежних земель, обширных территорий азиатского царства площадью в 44 000 000 кв. км осталась примерно 13-ая часть – 3 400 000 кв. км, остальное кануло под воду, как и не было никогда. Но и оставшиеся земли представляли собой руины ранее высоко цивилизованного общества. Чтобы наладить жизнь ушли годы, но возобновить прежнюю страну было не возможно по разным причинам.
— Что за упрямая девчонка? Дочь самого хана Жасурбека! И вместо того чтобы радовать отца своим присутствием, она подвергает себя опасности, заставляя меня тем самым волноваться, вместо того чтобы уделять больше внимания развитию государства, – хан бросил беглый взгляд в сторону Хизоки. – Как там твои опыты? Сдвинулись с мертвой точки?
— Опыты? Ах, опыты. Да в лаборатории зреют мясистые  ядовитые осьминоги, они безобидны и находятся в полусонном состоянии. Из них получится большое количество питательного порошка, богатого белками, жирами и полезными морскими элементами. Состав обогатим синтетическими витаминами, переработанными из кожи океанических голубых червей. И в результате населению голодная смерть будет не страшна еще длительное время, – Хизока, естественно, рассказал не все.
— Можешь идти, я узнал все, что хотел.
Хан Жасурбек сел в кожаное кресло, уцелевшее после катастрофы. Да и пятиэтажное здание правительства не было уничтожено полностью. Оно рухнуло на бок, и лежало  как перевернутая коробка,  разбитыми окнами к небу.
Хизока поспешил скрыться в дверном проеме, и пошел в свою лабораторию, где среди неестественных форм и размеров морских обитателей, чувствовал себя хорошо и уютно. Главное было оставаться начеку, не допуская излишней активности своих подопытных монстров. Хизока боялся правителя, но рано или поздно тот все равно узнает правду. Хизока выжидал время, которое требовалось ему для приготовления сыворотки – сложной молекулярной формулы, способной превратить любого монстра в исходный материал, будь то кальмар или дождевой червяк, перевоплощенный в нечто устрашающее и грозное, несущее опасность всему живому.
Вскоре пришли известия с порта, где два грузовых судна, прибывшие с южной колонии, доставили в азиатское царство очередную партию свиней, страусов и кукурузных початков.
Лишь малая часть продуктов питания предоставлялась жителям царства  в естественном виде, в основном же они питались разведенными в воде порошками, способными насытить организм всеми необходимыми микроэлементами и веществами. Большая часть шла на переработку в лаборатории, где производилось питание для семей хана и управляющих других районов азиатского царства, а низшие классы поглощали порошки из морских мутантов (Хизока надеялся, что вреда от этого не будет).
В порту кипела работа, сопровождаемая шумом и спорами, удивленными возгласами азиаток, разгружающих судно. Хан Жасурбек тоже присутствовал при выгрузке, надеясь, что его дочь наконец-то вернулась домой. Но корабль Юань так и не причалил  к родным берегам. Зато другие команды наперебой рассказывали об ужасном гигантском  змее со щупальцами как у осьминога. Эта история не оставила равнодушными никого из собравшихся на берегу рабочих и управляющих, и профессор Хизока тоже слушал будоражащий кровь рассказ об океаническом чудовище:
«Гигантский бурый змей со страшной головой и мощной шеей, покрытой прилегающей чешуей и торчащими в разные стороны ороговевшими пластинами. Пасть, полная выступающих клыков, красные, светящиеся в темноте глаза. Щупальца, как змеи, извиваются, поднимаясь над волнами, а из ноздрей струится пар. Этот монстр несколько раз появлялся среди бескрайнего океана, он издавал громкие рычащие звуки, вертелся по сторонам, поднимая высокие пенные волны, и исчезал так же неожиданно, как и появлялся».
Хизока не дожидаясь продолжения истории, попытался скрыться незамеченным, но хан Жасурбек уловил его бегство и заподозрил профессора в причастии к появлению океанического огромного зверя, напугавшего морячек, и поторопился догнать его.
— Ты чего это, Хизока, так быстро покидаешь причал? – хан задержал напуганного старика за руку. – Что это за история с морским чудовищем? Уж не ты ли выпустил на волю своего подопытного кальмара? – гневный взгляд хана еще больше напугал старика.
— Я ни в чем не виноват, господин, – Хизока упал на колени, корчась от боли и хватаясь за сердце. – Я не хотел выпускать его на волю.
— Я так и знал, что это твоих рук дело, – хан Жасурбек присел рядом с задыхающимся стариком. Вокруг стали собираться люди, обступив умирающего профессора и хана азиатского царства.
— Он опасен, – кашляя, говорил Хизока. – Это кровожадный монстр, неудачный эксперимент, и самое страшное в том, что он будет продолжать расти, если его не убить, вколов ему сыворотку обратного действия.
— Какую еще сыворотку? Почему ты выпустил монстра в океан? – хан изо всех сил тряс профессора.
— Мой ученик Лео, он сможет создать сыворотку, – Хизока закрыл глаза, умирая. – Голубые черви тоже ускользнули, они умные…
— Этого еще не хватало? Голубые черви…
— Лео, – последнее слово сорвалось с губ старика.
— Профессор, – хан Жасурбек понял, что Хизока мертв.
Но он все еще не мог понять, как так получилось, что «ядовитые мясистые осьминоги» оказались выпущенными в океан, или только один мутант-переросток? Нет. Еще и голубые черви-мутанты. «Профессор заварил кашу и преспокойно отправился на тот свет, а мне расхлебывай. Еще и Юань неизвестно где пропала, и не проглотил ли её тот гигантский бурый змей, о котором рассказывали вернувшиеся с плаванья морячки? Может это и есть тот подопытный осьминог?» – Хан Жасурбек не любил, когда что-то происходило противоречащее его планам и желаниям.


— Император Мартин!
Роза Пруд, обеспокоенная сложившейся ситуацией с дюжиной голубых змей, никак не ожидала, что сам император придет на помощь Зеленому краю в борьбе с крупными червями. Именно сам придет, пешком, преодолевая километры пути, а, не послав кого-то для решения этой проблемы.
— Собственной персоны! Не мог же я упустить возможность лично пообщаться со спасенной вами азиаткой. Я и позабыл, как они выглядят. А тут еще Фред прожужжал все уши «угрозой благополучия имперских жителей», – Мартин держался молодцом, не выдавая истиной усталости и страха.
— Неужели вы хотите идти на монстров, вооружившись этими деревянными кольями? Фред разве не рассказывал, насколько  велики те чудовища? – Сэм тяжело вздохнул. – Так мы их не уничтожим.
Местные мужчины стали избегать прибрежных берегов, рыбная ловля была временно под запретом, оставалось лишь подниматься высоко в горы, расставлять ловушки на диких коз и разорять гнезда птиц, чтобы компенсировать потерю рыбы, долгие годы составляющей основной рацион поселенцев. Собираясь за ужином в кругу всех жителей Зеленого края, мужчины только и обсуждали всевозможные способы борьбы с червями, но идти, вооружившись острым колом, никто не осмеливался.
— Даже у червя есть сердце или даже 5 сердец, вот и будем стремиться угодить прямо в сердце, – влился в разговор юный столичный охотник с острым 2-ух метровым колом в руке.
— И как ты определишь, где у червя сердце и куда нужно целиться? И попадешь ли ты в цель, если 4 метра ужаса будут смотреть на тебя сверху, стараясь проглотить? – Роза в глубине души боялась, что эта затея провалится, а люди напрасно погибнут.
— Роза, ты же понимаешь, что нельзя оставлять все как есть? – Фред подошел ближе, не сводя с Розы глаз. –  Этих тварей нужно убить, пока у них не появилось потомство в наших водах.
— Возможно, мы уже опоздали, но мы пришли в Зеленый край не для того чтобы говорить о червях, а чтобы их уничтожить. Вот и ведите нас на берег, где прячутся эти гады. Посмотрим, настолько ли они страшны, как вы о них рассказываете, – все тот же столичный смельчак торопил поселенцев.
— Может, вы бы отдохнули с дороги? Или вам так не терпится сразиться со змеями? У нас еще остался хлеб, сыр, немного засоленной рыбы. Или вы не голодны? – спросила Роза.
— Роза! Я и совсем забыл! Память уже не та, старость видно уже, – отозвался Мартин. – Я то привез кое-что вкусное и забытое! Обжаренные кофейные зерна!
Вспомнить вкус кофе оказалось важнее охоты на червей. Натаскав с ручья водицы, женщины сварили ароматный кофе. Тут и сырок, и хлеб пошли в ход. Юань тоже пила кофе, весьма знакомый ей напиток. Именно такой кофе перевозился на судне «Бохай», которым и управляла азиатка.
Мартин присматривался к чужестранке, неоднократно пытался заговорить с ней, чтобы пролить свет на историю её государства. Но, как и предупреждал Фред, Юань либо повторяла произносимые слова, либо же говорила что-то несвязное.
— Девицу нужно обучить языку, – император обратился к Розе, сидевшей рядом на камне. – Она нам еще ох как пригодиться. И кому-то из наших жителей не помешало бы выучить азиатские наречия (Мартин поведал о планах поиска азиатского царства на их же корабле, с переводчицей на борту).
Юань внимательно слушала императора, и хотя не все понимала, но факт наличия азиатского судна  навел её на разные мысли.  В том числе она подумала и о возвращении на родину, и о том, что было бы неплохо переселить сюда азиатские семьи. Ведь в империи Жизнь, на её взгляд, было гораздо лучше, чем в азиатском царстве. Юань сидела тихо, погрузившись в свои воспоминания о руинах азиатского царства.
— Юань! Юань! – Роза тронула рукой задумчивую азиатку. Слушай меня внимательно. Ты бы нашла дорогу на родину – в азиатское царство?
— Ночь звезды небо указать мой путь. Я нашла бы дорогу на родину, в азиатское царство, – последнее предложение девушка повторила за Розой, лишь сменив «ты» на «я».
— Она может определить направление по звездам, – подытожила Роза, и Юань согласно кивнула.
— Это радует, – Мартин допил одним глотком оставшийся в чашке кофе, и встал. Остальные поспешили последовать за императором. – Идем, бойцы, пора взглянуть на речных червячков!
Знал бы Мартин,  каковы истинные размеры червей, он бы так не шутил. Ибо пришедшие со столицы смельчаки были весьма шокированы увиденным зрелищем. Они представляли себе их немного иначе: поменьше, тоньше, приятнее. А с воды то и дело показывались толстые голубые кольца, шириной со ствол старого дерева.
— И как вы собрались определить, где у них сердце? – Сэм вновь ощутил уже испытанный страх при первой встрече с гигантскими червями.
— Никто не хочет искупаться? Нам нужна приманка, – раздался решительный голос Мартина.
— Черви хотеть еда, – вмешалась Юань.
— Нужно сплести плот и положить на него, например, козью голову. Возможно, запах крови заставит их показать себя во всей красе? – предложил Фред. – А женщины с козочки сварят вкусную похлебку на ужин, голову же предложим монстрам? (идея Фреда была всеобще одобрена).
— Готовьте плот, мы с Юань принесем вам козью голову, – Роза с азиаткой направились к загону…
Наспех связанный плот с помещенной по центру козьей головой пустили на воду. Свежая кровь стекала по веткам, капли растворялись в реке, заметно провоцируя активное движение червей.
— Вот он уродец, посмотрите на него.
— Омерзительное зрелище, – делились впечатлениями мужчины на берегу.
— Проклятые хищники, вот как им крови захотелось.
Фред снова кинулся в воду, за ним и другие смельчаки. Столичные охотники с длинными кольями на веревках и местные, вооружившись своими копьями с каменными острыми наконечниками. Роза с Юань остались на берегу наблюдать, как зашедшие по пояс в реку мужчины  бросают колья и копья в возвышающихся над водой монстров.
Мартин тоже был по пояс в воде. Первый раз его острый кол пролетел мимо цели. Император, как и остальные, старался вонзить кол ниже головного кругловатого конца, рассчитывая, что где-то там находится сердце червя. Второй раз кол все-таки достиг цели, глубоко проткнув гиганта. Фред, как и Мартин с трудом тянул за край веревки, на другом конце которой острый кол торчал с извивающегося раненного монстра.
— Двенадцать змей. 1, 2, 3, 4. И четверо ранены! – Роза внимательно следила за происходящим в воде, где и её сын Сэмми, и Фред, много значивший в её жизни, и даже молодой паренек Вин с самим императором отчаянно боролись с ужасными тварями.
— Целимся по раненным! Если у них по 5 сердец, мы должны по 5 раз ранить каждого червя! (Если не больше.) – кричал Фред, продолжая метать заостренный кол и тянуть его обратно.
— Смотрите! Змей бессильно падает в воду, насквозь проткнутый острым колом! На нем больше 5-ти отметин, – громко кричал Сэм и медленно тащил за веревку. Змей волочился по воде.
Сэм потихоньку выбирался на берег, вытягивая свою жуткую добычу, конца длинной широкой ленте не было видно. Роза с Юань пришли помогать тянуть мертвого змея, обхватывая его обеими руками так крепко, что пальцы погружались в мягкую кожу, напомнившую Розе желе. Червь оказался очень длинным, его тело было метров 10, если не больше. Он неподвижно лежал на берегу, и Сэм не знал, что делать с ним дальше. Втроем они удивленно рассматривали его отвратительную сущность.
Фред тоже вытащил на берег очередного червя, а потом один из раненных червей набросился на Вина. Тот и пикнуть не успел, как червь на глазах у всех неторопливо заглатывал человека. Фред бросил в него кол, и все, у кого в руках было оружие, метнули его в неподвижного червя. Они тащили его к берегу медленно, чтобы колья не выскочили. А когда червь, проглотивший одного из столичных смельчаков, был на берегу, Фред распорол ему брюхо, освободив бездыханное тело Вина.
— Он мертв? – Роза наклонилась над Вином, хлопая его по щекам. – Очнись!
— Роза, это бесполезно, парень задохнулся в беззубой пасти монстра, – Фред убрал с лица юноши мерзкую прозрачную слизь, и коснулся двумя пальцами зеленеющей вены на шее. – Она пульсирует!
— Значит, он все еще жив! – Роза стала трясти Вина что было силы, пока от не открыл глаза.
— Я был в пасти червя…
— Парень, да ты родился в рубашке! – Мартин подхватил свой кол и поспешил вернуться в воду, где все еще вздымались над водой 9 голубых гигантов.
— Вин, с тебя на сегодня хватит, оставайся на берегу, – остановил Фред юношу, намеривающегося снова столкнуться со смертельной опасностью.
— Нет, Фред, я мужчина и буду сражаться с морскими тварями до последнего. Вот только сначала отыщу свой кол! – Вин решительно бросился в воду.
— Отважный парнишка, – улыбнулась Роза. – А я уже приготовилась оплакивать его смерть, а он жив и здоров.  Еще и бесстрашно рвется в бой с гигантскими червями!
С таким рвением смельчаки один за другим вытаскивали на берег гигантских червей. И когда все 12 мутантов лежали на берегу, громкие крики радости эхом пронеслись по всей округе Зеленого края.
— Мы их уничтожили, Роза! А ты сомневалась, – Мартин присел на камень, вытирая выступивший пот и наслаждаясь тихими речными волнами.
— Да, вы герои! Что уж тут сказать. Молодцы! – Роза тоже облегченно вздохнула.
— Будем надеяться, что их было только 12, – Вин с отвращением оглядел трупы червей на берегу.