Страшно! Но, я о другом...

Владислав Логинов
…страшно грустно понять всю жуть одиночества неординарной личности, белой вороны, выраженную в строках знаменитых стихов и песни на эти стихи Михаила Светлова: «Гренада»: «Отряд НЕ ЗАМЕТИЛ потери бойца и Яблочко-песню допел до конца. ЛИШЬ по небу тихо сползла погодя на бархат заката слезинка дождя».

…страшно, просто страшно, душой схватить, осознать и очень долго не принимать, как высшее проявление любви и жертвенности в любви, смысл строк почти ритуальной советской песни «Дан приказ ему на Запад»: «А ещё тебе желаю, дорогой товарищ мой, если смерти, то мгновенной, если раны – небольшой».

…страшно интересно в необычном серебряном перстне на безымянном пальце сильной и, одновременно, изящной кисти руки очень интеллигентного, воспитанного, вежливого и т.д. человека, кандидата наук, доцента университета, вдруг узнать, понять, т.е. осознать грозное оружие – одноперстный кастет.   Оружие, с помощью которого, одним ударом можно с  лёгкостью выбить зуб, сломать нос или челюсть противника.

…страшно противно понять всю низость души рифмоплёта, получающего авторские за стихи песни «Пусть всегда будет солнце». Удивляться его мастерству, позволившему сложить, ничего не значащие по отдельности слова,  в четыре нерифмованные строки, запоминающиеся мгновенно и на всю оставшуюся твою жизнь: «Пусть всегда будет небо! Пусть всегда будет Солнце! Пусть всегда будет мама! Пусть всегда буду я!» Все остальные слова «его песни» - просеивающийся сквозь сознание мусор, ни на секунду в нём, в сознании твоём не задерживающийся.  И, вдруг, ошалев, увидеть в широко известной в узких кругах специалистов, но  совершенно не известной слушающей песни публике, книге Корнея Чуковского «От двух до пяти», в разделе, посвящённом творчеству детей, именно эти четыре строки и узнать из комментариев автора, , что сочинил их мальчик 4-х лет, которому долго объясняли, какой смысл имеет слово «Всегда».
Вдруг, осознав всю глубину, красоту и силу энергии слова «Всегда» (вспомните в противовес знаменитое «Никогда» - «Newermore» Эдгара По), он долго ходил по террасе загородного дома а потом подбежал к матери и выпалил эти, известные сегодня всем  (в отличии от имени автора) фразы: «Пусть всегда…» далее по тексту.

…страшно досадно понять,  что в советское время очень известная песня: «Мой адрес – Советский Союз!», является талантливым, а потому ещё более опасным, продолжением социального эксперимента, смысл которого состоял в попытке вытравить из нашей памяти  представление о том, что Родина у каждого из нас ассоциируется не с огромными, неизвестными нам на опыте, пространствами неосвоенных земель, а с тем, что нам близко и уже потому дорого: «С чего начинается Родина? С картинки в твоём букваре. С хороших и верных товарищей, живущих в соседнем дворе». И далее по тексту вслед за Марком Бернесом.
Цель эксперимента хорошо известна – воспитать новую породу людей –  «Hоmo sovyeticus» - человек советский» по определению А. Зиновьева. Людей без корней, без рода и племени, людей – перекати поле.

…страшно глупо ставить перед собой задачу, в результате решения которой, ты оказываешься в положении героини ещё одного песенного шедевра: «Я тебя слепила из того, что было. А потом, что было, то и полюбила». Полная смысловая аналогия с известным многим мужикам серьёзных профессий выражением: «Трудно слепить из говна конфетку». Применяя свой собственный жизненный опыт, я, обычно, заканчиваю эту фразу так: «Ещё труднее съесть потом ТАКУЮ конфетку с удовольствием».