Сагит Фаизов
Слова и буквы мастера: левый почему-то зеленый. Из цикла «Мастер и Маргарита»
«Правый глаз черный, а левый почему-то зеленый» - из первой характеристики Воланда в романе.
В ночь с пятницы на субботу левый глаз станет черным, но целых три дня в этом глазу будет жить отмеченный безумием зеленый цвет. Целых три дня в этом глазу будут жить Луна и Тот*. Но зеленый цвет это не цвет Тота, это цвет Осириса**. Существование двух богов в одном глазу даже для глаза дьявола избыток. Вероятно, у Булгакова зеленый цвет принадлежит Тоту-Луне, но где искать оправдание этой странной метафоре и метаморфозе? Ведь сам Булгаков никак не объясняет неординарную цветовую атрибутику Луны и Тота.
Вероятный образец соединения зеленого цвета и Луны для Михаила Булгакова – творчество его великого современника Федерико Гарсиа Лорки, для которого зеленый цвет был самым нужным, дорогим и важным. Все его творчество можно оценивать, в частности, как апологию зеленого цвета. Луна многократно окрашивалась в его стихах в зеленый цвет.
Отдельные образцы.
Антоньо Торрес Эредья,
прядь - вороненый виток,
зеленолунная смуглость,
голоса алый цветок!
(Из стихотворения «Смерть Антоньито Эль Камборьо».)
…О дайте, дайте подняться
к зеленым этим перилам,
к перилам лунного света
над гулом моря унылым!
(Из стихотворения «Сомнамбулический романс».)
Луна вонзается в море
длинным лучистым рогом.
Зеленый и серый единорог,
млеюший и потрясенный.
Небо по воздуху, словно
лотос огромный, плывет.
(И ты проходишь одна
в последнем сумраке ночи.)
(Стихотворение «Вторая годовщина».)
Стихи Лорки при его жизни и при жизни М. Булгакова, насколько известно, в СССР не публиковались***, но с ранними стихами поэта Булгаков мог познакомиться в переводах В. Я. Парнаха****, опубликованных во Франции, через него же писатель мог получить и оригиналы поздних стихов Лорки или их переводы на европейские языки. Если исключить вероятность ознакомления Булгакова с публикациями стихов Лорки, что очень трудно, то исключить вероятность знакомства писателя с пьесой великого современника «Кровавая свадьба», опубликованной в СССР в 1938 г., невозможно, а там присутствует образ зеленой луны:
Вот луна, луна восходит,
у нее большие листья.
…Ах, луна, в листве зеленой
как ты все же одинока!
Уход зеленого цвета из левого глаза Воланда и смена его черным тоже нисходит к испанской предыстории:
Под луною черной
запевают шпоры
на дороге горной...
(Из «Песни всадника».)
И, похоже, та же «Песня всадника» наложила свой отпечаток на образ Воланда как всадника, шпоры которого – «белые пятна звезд». У Лорки:
На тропе отвесной
ночь вонзила звезды
в черный круп небесный.
*См. о глазах Воланда: Сагит Фаизов Персонажи и персоны мастера: Воланд // http://sagitfaizov.livejournal.com/38308.html; Сагит Фаизов Слова и буквы мастера: пуст, черен и мертв // http://sagitfaizov.livejournal.com/79306.html
** О зеленом Осирисе см., в частности: http://godsbay.ru/egypt/osiris.html
*** См. об этом: Мусаева, О. Рецепция творчества Федерико Гарсиа Лорки
в русской культуре (1930–1960-е гг.). Тарту, 2011 //
**** См. о жизни и творчестве В.Я. Парнаха: u.wikipedia.org/wiki/Парнах,_Валентин_Яковлевич