О русском языке и его побочных прелестях

Томас Памиес
Нарисуйте мне русский язык,
Наиграйте его на гармошке,
Вшейте в громы июньской грозы
Или в запах печёной картошки...
   Борис Прахов/ Стихи.ру
////////////////////////////////

Недавно я спросил у знакомого лингвиста, владеющего среди прочих многих, и русским языком:

- Почему его называют великим, могучим? Или все лягушки своё болото хвалят?

- Да нет, ответил он,- у русского, как впрочем и у английского, есть преимущество в том , что он вобрал в себя другие языки, в основном, французский, который придал ему ту гибкость, что не находишь в других языках. Обрати внимание на названия меcяцев в году. На русском, в отличие от названий месяцев в других славянских(чешский, польский, хорватский и т.д.), эти наименования понятны любому, говорящему на языках романской или германской группы.

Русский язык, к тому же, - относительно молодой и имеет много гласных, отсюда его мягкость, сочность и музыкальность. При помощи суффиксов и приставок, можно не только видоизменять слова или создавать новые, но и вносить в язык множество оттенков и полутонов, придавая им разнообразную эмоциональную окраску. Палитра русского языка бесконечна.

Мне было приятно это слышать, поскольку на русском, который я обожаю, приходится общаться и писать довольно часто. К тому же, я по настоящему наслаждаюсь им, придумывая новые словечки, как например, "добрунчики”, “котобака” (смесь собаки с котом), “пожитвор” (пожиратель творога) или подслушанные “годовасие”, “стихозанятия”...

Секретное влечение использования неологизмов объясняется моей неприемлемостью стандартов. В технике последние необходимы, это бесспорно, но в общении - устном или письменном - мне комфортнее с непроторенным. Вспомним Маяковского: "слова у нас до важных самых в привычку входят, ветшают как платье"...Давно понял, что если изъясняться обыденными и казеными словами, то мы перестаём вникать в их суть и наша коммуникабельность сильно скудеет. Поэтому, мне кажется, что язык надо обновлять, освежать, вентилировать новинками и не бояться вносить их в обиход. И тогда мы, читатели, будем пристальнее внимать строчкам, составленных из этих слов, полным вдохом. А если это сказано мощно, то получим доп.инъекцию кислорода прямо в миокард, что способствует снижению инфарктов и появлению эндофринов.

В русском это проще. Как указано выше, он молодой, губчатый, радостно впитывающий новизну, если её понимают и принимают. Правда, эта промокашечная способность имеет и обратную сторону медали: легкая засоряемость иностранными терминами, с чем отчаянно пытался бороться Солженицын, в чем я с ним полностью согласен. Язык надо беречь, сохранять его исконность. Но видоизменять не ведет к риску его исчезновения, скорее наоборот, если это делается с любовью, уважением и тактом. На испанском есть поговорка:"a quien le amarga un dulce?" ("Кому может горчить сладкое?"). Вот и я, сладкоежка, о том же.

К тому же, так дурачиться полезно для извилин и прикольно для души.

Боюсь, что я открыл ящик Пандоры и эти строчки приведут к маятниковым мнениям. Чтож, был бы рад такой дискуссии. Очень хочется, чтобы в ней преобладала толерантность, любовь и глубокое уважение к тому, кто заслуженно получил звание великого и могучего.

Все избранные авторы моей странички  дарят читателю, через свой талант, глубину ощущений ёмко и доступно. Многие из них - живым нестандартным языком. Как в рифме, так и в прозе. Спасибо им за это от В. и М.
 
Не обессудь, читатель, за этот сюр.Просто сегодня посмотрел (в десятый, наверное, раз) хороший фильм - Мимино - и хоть он не в тему, но прекрасное будит мысли, вот и прорвало.

С наступившим змеиным - 2013 всех читателей прозыру.
Многих вам хорошек и прочих прелестей.За упразднение скуки и чтобы солнце светило дольше обычного.

Если кто интересуется испанским языком и его особенностями, тому сюда : http://www.proza.ru/2015/07/01/658
////////////////////////////////

13 августа 2019 г.
В качестве добавки публикую недавно прочитанное в сети:

1. Только в русском языке слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».

2. Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?

3. Почему у русских есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?

4. Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.

5. Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».

6. Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?

7. Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».

8. Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?

9. В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я... победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

10. Только в русском языке - "ага, щас" может являться согласием или отказом в зависимости от интонации

А русские ещё удивляются, что иностранцы считают их язык сложнее китайского.
///////////////////