Слова и буквы мастера отрезанная голова

Сагит Фаизов
Сагит Фаизов

Слова и буквы мастера: отрезанная голова. Из цикла «Мастер и Маргарита».

Михаил Булгаков: «Трамвай накрыл Берлиоза, и под решетку Патриаршей аллеи выбросило на булыжный откос круглый темный предмет. Скатившись с этого откоса, он запрыгал по булыжникам Бронной».


Габдулла Тукай:

К Московской улице со всеми вместе
И я бегу. Вдруг замер я на месте:
Нам катится навстречу круглый камень,
Не камень это – голова пред нами.
Несётся, на ходу перегоняя
На скорости идущие трамваи*.
Там, где народу на углу столпилось,
Там голова сама остановилась.
И все увидели тогда: живая
Лежит пред нами голова мужская.
И огласилась улица рыданьем,
Когда народ увидел с содроганьем:
Без тулова, с огромными глазами,
Наполнены глаза её слезами.
Без рук, без ног, так, голова простая,
Язык лопочет, не переставая**.
1909

     Среди огромного числа литературных реминисценций, соединяющих творение М. Булгакова с мировой литературой, присутствует и эта: отрезанная голова из поэмы классика татарской литературы, обгоняющая трамвай на Московской улице Казани. Ее приключения (закончившиеся благополучно) тоже осеняет месяц – формант «ай» фамилии Тукай. Предшествующий формант «тук» Булгаковым не забыт:  скатившись с откоса, голова Берлиоза прыгает – надо полагать, не беззвучно. Иначе зачем ей прыгать? И как бы она могла прыгать?

     Напомню, что в фамилию Берлиоз включено татарское местоимение «бер» (один, одна), при помощи которой Булгаков спрашивает: «одна ли страна Оз?»


*В оригинале: трамвай.
** Поэма называется «Сенной базар, или новый Кисекбаш». Перевод В.Думаевой-Валиевой. См. текст полностью: