Австралийский Дед Мороз. Сказочная повесть. Глава6

Катюша Кравцова
– Скоро Новогодняя ночь, – посмотрев на электронные часы, сказал Ник.

Лиля сидела в кресле и с интересом осматривала комнату. Небольшое помещение было уставлено мешками и перевязанными разноцветными ленточками коробками. Дед Мороз, словно типичный канцелярский работник, осторожно доставал новогодние подарки из пузатых мешков, изучал надписи с адресами и делал какие-то пометки в толстой тетради с потёртыми концами. Если бы не красный кафтан и белоснежная борода, трудно было поверить, что он является волшебным работником.

И тут Лилю осенила идея:

– Ник, а давай тебя переоденем? Ну что ты мучаешься в такой тёплой одежде в жаркой стране.

– Я бы с радостью. Но ты же знаешь – это «сказочный дресс-код», – вспомнил он недавние слова девушки о его одежде. – Я просто обязан в новогоднюю ночь быть при полном волшебном параде.

– А после новогодней ночи? Ты можешь переодеться? – осторожно спросила Лиля.

Ник внимательно посмотрел на неё и хлопнул себя по лбу. Затем вскочил и принялся рыться в огромных карманах халата. На пол упали одним за другим: небольшой металлический фонарик, верёвка, шоколадки и гора разноцветных фантиков от конфет. Наконец, значительно подмигнув, Ник вытащил пожелтевшую, свернутую в трубочку и перевязанную красной лентой бумагу. Быстро развязав тесёмки и, открыв документ, он пробежался глазами по листку и радостно вскрикнул:

– Лиля, ты гений! Ну, конечно же, тут так и сказано – «Дед Мороз и прочие волшебные работники обязаны следовать строго установленному стилю одежды…в новогоднюю ночь». И как же я раньше не понял этого? Что только в эту ночь я и должен так одеваться.

– И сколько же ты так, бедняга, уже ходишь? – сочувственно спросила Лиля.

– Ровно двести лет. Именно тогда я был назначен на должность Австралийского Деда Мороза, – объяснил Ник.

– Завтра же поедем в магазин и приоденем тебя, – пообещала Лиля, радуясь, что сможет помочь исстрадавшемуся от жаркого климата человеку.

– Спасибо. Отличная мысль, – одобрил Ник и продолжил разбирать подарки.

– И что, ты будешь всё это разносить сегодня ночью? – спросила Лиля, внимательно рассматривая гору коробок.

– Конечно, это же моя работа, – спокойно ответил Ник, делая очередную запись в тетради.

– У всех праздник, а ты работаешь. Тебе никогда не было обидно? – сочувственно спросила девушка.

– Нет. Напротив. Дарить подарки и чудо – это настоящий праздник. Видеть сияющие от счастья глаза  – разве это не прекрасно?

– Как бы мне хотелось увидеть, как ты работаешь, – мечтательно протянула Лиля.

– Так в чём же дело? Пойдем сегодня вместе! – радостно сказал Ник.

– Правда? А можно?

– Конечно. Заодно мне поможешь.

Лиля улыбнулась, присела рядом и принялась помогать разбирать подарки. Вскоре всё было разложено чётко по адресам. В каждом объёмистом мешке находились коробочки и свёртки с одной улицы.
 

Лиля так увлеклась, что не заметила, сколько прошло времени, как вдруг раздавшийся бой старинных часов привёл её в замешательство.

– Странно, у меня нет таких часов, – удивилась девушка.

– Это начало волшебства, – таинственным тоном проговорил Ник. – Оно означает, что нам пора.

– Но, где же они? – спросила Лиля, недоуменно оглядываясь по сторонам.

– Это волшебные часы, – принялся объяснять Ник. –  Они расположены далеко отсюда, в одной сказочной стране, но их бой даёт нам команду к началу. А в полночь они пробьют ровно двенадцать раз, и тогда на Земле начнётся Новый год.

– Вот это да! – восхищённо воскликнула Лиля. – А почему я раньше никогда не слышала их торжественный бой?

– На самом деле, я сам этому удивлен. Простым людям не дано услышать, как отбивают свой ход волшебные часы. Значит, твоё сердце всё больше и больше открывается на встречу со сказкой. И то ли ещё будет!

Ник улыбнулся и протянул ошеломлённой девушке руку.

– Лиля, пойдем творить чудеса! Наше время пришло!

продолжение следует...

 
 
Постоянный адрес статьи: http://www.epochtimes.ru/content/view/67480/45/