Соло мишки Переклад

Братислав Либертус На Украинском
Соло мишки
(верлібр)


  Уяви собі хор ...
  Почуття, думки,
  Бажання, інстинкти, мрії, -
  Це все-голоси,
  Його складові ...

  З їх співзвуччя
  Складається пісня особистості,
  Повідомляючи залу те,
  З чого і
  Складаються стосунки ...

  І раптом чуйне вухо диригента
  Розрізняє голос,
  Подібний мишачиму писку ...
  Він говорить: "Миша пищить!" ...
  І для нього немає голосніше
  Звуку ніж цей ...

  Можливо миша -
  Теж частина хору ...
  Але її присутність
  Так несподівана,
  Що збиває з пантелику ...

  Пісня залишається тією ж.
  Але щось у ній змінилося ...

  І нехай диригент
  залишається наодинці
  З цим мишачим писком, -
  Бо його ніхто,
  Крім нього не чує, -

  Для нього тепер
  Одне тільки важливо:
  Дозволити їй звучати, -
  або ж
  Примусити замовкнути ...


  Братіслав Лібертус
  17.08.2012
Переклад з російскої мови http://www.proza.ru/2012/09/17/1117