рожала я сразу на двух языках...

Юля Бонк
рожала я сразу на двух языках...
и на немецком и на русском. оба раза. мне, собственно, все равно было, какой язык...
а помните, у Штирлица радистку Кэт как раз на этом и заловили - проверка на происхождение – на каком языке женщина рожает, той страны она и есть...
не знаю, почему так. или почему у меня так...
может из-за того, что роды относительно других простые и легкие были
может оттого, что
как счастье и дар воспринимала
может болевой порог высокий
может еще отчего – не знаю
но в беспамятство не впадала, обезболивающих никаких не принимала, общалась с немцами на немецком, с подругой на русском, а выла на общенациональном – рожениц...
к чему это я?
прочитала сейчас у Нины Садур « на каком языке ты умирать будешь, той ты и нации»
вот и вспомнилось...


JB

02:12:2012