05. Вiдчуження. Переклад

Братислав Либертус На Украинском
Попередній вірш з Циклу "Ера Ф.Т.М."
04.ЖАГА


05.ВІДЧУЖЕННЯ

Відчуження,
відчуження ...
Чи то каяття, чи то смиренність,
Чи то бажань моїх применшення
Чи то почуття того забуття,
Що тоді народилося в поспішності ...

Відчуження,
відчуження ...
Чи то обставин збіг
Чи то минулого потемніння,
Чи то майбутнього світіння,
У цій нашій святій безгрішності ...

Відчуження!
Відчуження!
Чи то твій у відвертості сумнів,
Чи то моє не для тієї одкровення,
Чи то - нав'язливе занадто прагнення
Подарувати нерозтраченої ніжності ...!

Відчуження - відсторонення ...
Чи то серця облом, чи то терпіння,
Чи то від болю душі оніміння,
Чи то неясна огида
Від жорстокої твоєї недбалості ...

Відсторонення - настрій;
Немає бажання для з'ясування:
Чи то зрада, чи то знемога,
Чи то - ненавмисне зледеніння
Від утоми, неконкретності ...

Сп'яніння - протверезіння!
Вмирає мій потяг
Без бажаного полегшення,
Без наркозу і без пом'якшення,
Повертаючись до своєї безпросвітності ...

січень 2011
Братислав Лібертус

ДЖЕРЕЛО: http://www.proza.ru/2012/10/07/2165

Наступний вірш з Циклу "Ера Ф.Т.М.":
06.ПОЧЕКАЮ