Глава 4. Ночь и вода

Андер Ве Элиас
N. свернул перед ним газету, разложенную на столе между ними, и поднял глаза на Рейли, сидящего в кресле напротив него. 
«Утечка газа из-за неисправности коммуникаций и обрушение старого здания в центре Лондона»… 
N. понимающе перехватил саркастический взгляд Рейли, прочитавшего перевернутые строчки заголовка. Остальные газеты на его столе изобиловали такими же строчками. 
- Да, именно, и только так, - прокомментировал он. 
Повязка была уже снята, но ссадины на лбу и щеке все еще украшали лицо его подчиненного. 
- Сообщать прессе о том, что мы только что видели последствия беспрецедентного шантажа, а это был акт их демонстрации, и первый, навязанный нам, раунд был не за нами, мы не можем. В этот момент, когда все внимание было уделено охране премьер министра, мы получили наш обещанный привет, - мрачно заметил N., - И больше всего мы должны быть благодарны нашим коллегам из министерства обороны, - N. отрешенно вздохнул, и Рейли представил, как выглядело вынесенное им «предупреждение», с которого началось там сегодняшнее утро, - К сожалению, отправленный мной человек тогда опоздал. 
- Это была их работа, - безразлично заметил Рейли, - в которую, к несчастью, не входит проявление здравого смысла. 
- Очевидно одно, - поднял на него глаза N., - нас просят уступить. И уступить в чем-то одном – значит сразу сдать все позиции. За этой наглостью стоит существенная сила. И если сейчас мы устроим облаву по всему Лондону, мы уберем только исполнителей. Вместо них найдутся другие. Мы имеем дело с сетью, пронизывающей город изнутри, и не знаем, кто наш противник. Нам объявлена война. Война на нашей территории, но у нас связаны руки. Все, что мы можем, действовать вслепую на опережение. Или сменить нашу внешнюю политику на танцы под чью-то музыку. 
Если мы не сможем предугадать действия противника, нам придется ждать следующего позорного поражения. 
- А что с моим визави? – поинтересовался Рейли. 
- Траекторию выстрела пришлось сместить, и он отделался только касательным ранением и сотрясением мозга… Но добиться от него ничего не удалось. Мне сдается, что мы имеем дело либо с фанатиками-исполнителями, либо с теми, кто достаточно заинтересован в том, что делает, и знает, что в случае предательства с ними поступят гораздо хуже. 
Сегодня группа из министерства проверит оставшиеся адреса. Вы отправитесь с ними. Рейли привык, что часто работа перетекала в «бег по пересеченной местности и куда более неприятные аспекты. Но рейды по городу не были его обязанностью. Особенно в компании людей из министерства обороны.
-  Можете не беспокоиться насчет разногласий. Я отдал соответствующее распоряжение. Они будут также в вашем подчинении. 
Алекс поморщился. 

Улицы разбегались в сгущающейся темноте под мягкими звуками шагов. Группа из десяти человек в одинаковых черных куртках приблизилась к одному из зданий, пройдя пешком последние десятки метров, чтобы шум машины не привлек внимания. Десять минут назад установленное за всеми адресами на карте наблюдение сообщило о движении здесь. Они остановились у двери. Один из них обернулся к другому человеку из группы. Он кивнул, и выбитая металлическая дверь ударилась о стену. 
Они сбежали вниз по короткой лестнице, открыв дверь подвала. Находящиеся здесь люди недоуменно подняли головы. Оставленные ящики и вытащенные из них брикеты взрывчатки были разбросаны здесь же. Несколько человек успели достать оружие. Тишину взорвал шум и вспышки света. Четкие ответные выстрелы быстро прекратили сопротивление. Бежать было бесполезно. Некоторые из арестованных огляделись вокруг, бегло и дезориентированно, пытаясь дернуться в ту или иную сторону. Люди, вбежавшие через дверь, мгновенно заняли подвал. Еще несколько отдельных предупредительных выстрелов прекратили суматоху. 
Собранные у выхода, повернутые лицами к стене люди были похожи на нелегальных эмигрантов. Язык, на котором они выражали свое недоумение, был точно не европейским. Вряд ли они могли много знать о работе, которую их попросили выполнить и тех, кто им за нее заплатил. И даже если бы эти люди и говорили на английском, сейчас, когда их будут спрашивать о чем-либо, они явно разучатся. Второй адрес на карте лишь служил подтверждением теории Рейли. Находиться здесь дальше было явно лишним. 
Алекс сдернул капюшон и балаклаву. «Хватит». Остальные безликие фигуры в черных куртках занялись защелкиванием наручников и выталкиванием в дверь понуро толпившихся у стены людей. Внимание и первых и вторых было полностью занято этим действием. Задержанные больше не представляли интереса. Алекс повернулся и отправился к выходу. 
В этот момент один человек из толпы задержанных вывернулся из рук кого-то из группы захвата и дернулся в сторону Рейли. Он обернулся на щелчок пистолета, снимаемого с предохранителя, слишком поздно, чтобы что-либо сделать. Запасное оружие было спрятано в кобуре под брюками, и  добраться до него во время обыска еще не успели. Этого момента хватило, чтобы достать пистолет и оказаться рядом с Рейли, который проходил мимо него. Человек, державший пистолет, успел заметить, что распоряжения отдавал именно он. 
Рейли различил, как целившийся в него вздрогнул, послушно подавшись назад, и замер, тяжело дыша и остановив на нем горящий взгляд. 
Алекс поднял глаза, увидев Джейн, которая со спины уже держала напавшего на него человека за горло, приставив свой пистолет к его шее. Бесшумно и молниеносно оказавшаяся за спиной тень мертвой хваткой зафиксировала голову и все остальное тело, заставив нападавшего отступить, подавшись назад и опустив руку с оружием. 
- Бросай. Не двигайся, - четкий отрывистый голос легким дыханием пощекотал шею, не оставляя выбора. Пистолет упал на пол у ног человека, пытавшегося выстрелить.
Остальные собрались вокруг, также взяв его на прицел.
Одновременно с этим еще один человек, воспользовавшись внесенным беспорядком, вырвался из группы у стены и выбежал в дверь. 
Первый поднял на него взгляд, как будто заранее знал, что должен был сделать второй. Вся эта неудавшаяся попытка сопротивления была просто прикрытием для его побега. Воспользовавшись этим коротким замешательством, он выбрался из подвала и оказался уже далеко от людей, выбежавших вслед за ним. Несколько человек снова прицелились по удаляющейся мишени. 
- Стойте, - Рейли сделал короткую отмашку без объяснения причины, на которое не было времени. Люди из группы, подчинившись, опустили оружие. После последнего инцидента слушаться они предпочитали, хоть и не охотно, но беспрекословно. 
Для такого бегства должны были быть причины. Этот человек должен был представлять хоть какой-то интерес для него. Во всяком случае, он мог бы быть явно полезнее, чем другие, и опасался того, что его поймают. 
- Его нужно взять живым, - после последней фразы оперативники сорвались с места вслед за убегающей от них фигурой. 
Если не получится догнать его сейчас, с таким отрывом он легко потеряется на этих темных улицах за любым поворотом. А значит, бежать нужно было насколько возможно быстро, рассчитав силы, которые в этом ритме закончатся быстро, на короткую дистанцию. Так как на длинной догнать будет уже невозможно. 
Короткий спринт по вечерней улице положил начало стремительному преследованию. Убегающая тень с удивительной ловкостью меняла свое направление, преодолевая препятствия, возникающие на ее пути. Картинка улиц и размытых желтоватых огней на влажном асфальте под ногами прыгала и скользила перед глазами. Дыхание и пульс смешались в одну оглушительную последовательность ударов, повторяясь уже с почти одинаковой частотой. 
Расстояние сократилось. Улица повернула к набережной. Перед ними показался мост, и несколько машин едва успели свернуть и затормозить перед человеком, вбежавшим на мост. Оттолкнувшись руками от капота автомобиля, остановившегося в нескольких сантиметров от него, не задерживаясь, чтобы перевести дыхание, он выбежал на край моста. Остальные сравняли разделяющее их расстояние, с небольшим опозданием прорвавшись через цепочку тормозящих перед ними машин. Они оказались в паре шагов от края, когда убегавшая от них тень, не останавливаясь ни на секунду, спрыгнула в темноту. Преследователи остановились, замерев у края. 
Оттолкнув кого-то в сторону и вырвавшись из ряда людей в черных куртках, кто-то еще с разбега прыгнул в пустоту за краем моста, с опозданием не больше нескольких секунд оказавшись в воздухе вслед за первым. Второй человек инстинктивно поднял руки. Как будто пытаясь защитить лицо, прыгая через стеклянную стену. 
Рейли обернулся, не обнаружив Джейн рядом с собой.  
В следующую секунду тишина оборвалась тяжелым всплеском воды и еще одним ударом об воду, последовавшим сразу за первым. 
Момент, в который закончилось падение, и она оказалась под толщей черной воды, продолжая скользить куда-то вниз и задержав дыхание, определить Джейн не успела. 
Темнота и холод оказались со всех сторон. Она сделала резкий сильный гребок, направивший ее к поверхности воды. Рейн вынырнула, нетерпеливо перехватив глоток холодного воздуха. Она была уже в нескольких метрах от того моста. Следующая волна накрыла ее с головой. Она снова подняла голову из воды, увидев второго человека. Течение позволяло им держаться на поверхности, практически лишая возможности ему сопротивляться и что-либо видеть из-за постоянно меняющихся и накрывающих с головой темных волн. Очень скоро она потеряла его из вида, с трудом представляя свое положение в пространстве. 
Она почувствовала, что течение в этом месте становится слабее, и сейчас она находится почти рядом с берегом. Джейн сделала несколько быстрых гребков в его направлении, заметив недалеко впереди второй темный силуэт у поверхности воды. Она подплыла к нему. 
Похоже, второй человек также замерз и потерял чувство пространства. Она протянула руку, успев уловить момент, пока течение снова не разделило их новой волной, и схватила его за капюшон куртки. 
Он не сопротивлялся. Рейн снова отправилась к берегу, не отпуская второго человека. Она выбралась на пологий край и рывком вытащила его за шиворот.
Воздух, должно быть, был теплее воды. Но почему-то именно здесь холод пробирался под прилипшую, набравшую воды одежду в полной мере. Он заставлял тело безотчетно дрожать, заполняя каждую клеточку и становясь его неотделимой частью. С волос и одежды стекала вода. Вокруг наступила темнота.
Она поднялась, с трудом оторвавшись от земли. Человек тоже поднялся, хватая прохладный, доступный воздух. 
- Где мы? – неслышно спросил он. 
- Назовите имя того, кто отдает вам распоряжения, - Рейн подняла руку с пистолетом, направленным в голову человека, стоящего напротив. 
Наконец-то найденный под одеждой пистолет тоже набрал воды. 
- Он, скорее всего, не выстрелит, - предположил человек рядом с ней.
- Мы будем это проверять? – внимательно всматриваясь в стоящего перед ним, промокшего насквозь и только что прыгнувшего за ним с моста агента, он оставил все сомнения в том, что стрелять, она, возможно, не будет. 
- Имя, - повторила Рейн через стиснутые зубы, пытаясь бороться с дрожью от холода и сильнее прижимая оружие ко лбу собеседника.
- Найт, - обессиленно выдохнул он, проклиная холод и свою неудавшуюся попытку. 
Небольшой кусок земли под ними выхватил свет фонаря, еще несколько полосок света расчертили темноту вокруг и чуть поодаль, шаря по воде и берегу, и, наконец, остановившись, один из лучей выделил из темноты их фигуры. 
Джейн опустила пистолет, отдавая второго человека в распоряжение появившихся здесь агентов и скинула не добавляющую тепла набравшую воды тяжелую куртку, оставшись в одной тонкой такой же мокрой рубашке. Она почувствовала, как кто-то, оказавшийся за спиной, накрыл ее плечи, ограждая от холода.