Палиндромы-биязы русско-английские

Дмитрий Моткин
Палиндром - текст, одинаково читаемый от начала к концу и от конца к началу.
Бияз - текст, включающий одно или несколько иностранных слов.
Здесь приведены русско-английские палиндромы-биязы.
В скобках пояснения или перевод, в квадратных скобках - транскрипция по-русски.

* * *
Тресни в "Insert". ("Insert" - клавиша на клавиатуре)
Kind зарплату перепутал. Праздник! (kind - I. сорт, вид, класс; II. добрый)
Модник детину влагал в United Kingdom. (United Kingdom - Соединённое Королевство)
Kinder с оптом жил и жмот-посредник. (kinder - ребёнок)
И в игре с юмором user Гиви. (user [юзер] - пользователь)
"User!" – грезю.
Yes попсе! (yes - да)
Ball в лоб. (ball [бол] - мяч)
Миля – lim. (lim = limit - предел)
Fire – шериф. (fire - огонь)
Пошлил shop. (shop - магазин)
"x=OD" - стереть с доски!
"Yupi" пью. ("Юпи" - растворимый напиток в пакетиках, популярный в 90-х годах)
Kiss пупсик. (kiss - поцелуй)
А love звала. (love [лав] - любовь)
Гни, King! (king - король)
Химера – remix. (remix - ремикс)
Жди! Угнал language. (language [лангуидж] - язык)
Задача does… (does [даз] - делает)
Одно "Rondo". ("Rondo" - конфеты)
Free РФ. (free - свободная)
Mirror – Рим. (mirror - зеркало)

2000-2002

* * *
С речки pictures. (pictures [пикчерс] - картины)
Трахала heart. (heart [харт] - сердце)
Love – шваль. (love [лав] - любовь)
Давала: love - ад!
Модно клацал condom. (condom [кондом] - презерватив)

2007-2009

* * *
И job, обожди. (job - работа)
Рома и Маша – Mi Amor! (mi amor - моя любовь, на испанском)
Трахать сук в кустах – Art! (art - искусство)
Кок лапал cock. (cock - член, на жаргоне)
True Курт. (true - правильный)

2010

* * *
Ещё пара биязов, которые кроме меня сочиняли и другие авторы:
Music – изюм. (music [мюзик] - музыка)
Невест seven. (seven [севен] - семь)